Электронная библиотека » Джудит Гулд » » онлайн чтение - страница 30

Текст книги "Чертовски богат"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 18:17


Автор книги: Джудит Гулд


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 30 (всего у книги 37 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 53

Первые два месяца нового года дела шли потрясающе. Из недели в неделю «Бергли» побивал и «Сотби», и «Кристи», акции «Голдмарт» неуклонно поднимались в цене, Бэмби Паркер исправно делала свое дело, а новая корпорация «Голдглоуб интернейшнл», с идеей которой давно уже носился Голдсмит, казалось, начала обнаруживать первые признаки жизни.

А затем наступила черная пятница 31 марта.

По крайней мере для Роберта А. Голдсмита.

Начать с того, что все пошло наперекосяк уже на его утренней встрече с инвесторами и управляющими фондов. Имея в своем распоряжении акций «Голдмарт» и «Бергли» на шесть миллиардов, они пригрозили их массовым сбросом, если Голдсмит не приостановит создание всемирного картеля.

Это означало – прощай, мечта!

Прямым результатом этого стало резкое – на четыре с лишним пункта – падение акций сети ресторанов быстрого питания.

А это означало потерю пятнадцати с чем-то миллионов долларов.

Это случилось в полдень. А потом... потом пришла беда совсем другого рода.

В эту пятницу, 31 марта, против него сошлось все – коммерческие неудачи и связанное с ними дурное настроение, могучая эрекция, заболевший парикмахер, отложенное деловое свидание и, наконец, выставка предметов ювелирного искусства.


К часу дня Роберт понял, что на сегодня с него хватит. Стало ясно: чем дольше он будет торчать у себя в кабинете, тем больше свалится на него дурных новостей. Лучше бы он сегодня утром вообще с постели не вставал.

Постель.

Вот это идея! От одного только этого слова он возбудился. Разве есть лучшее средство от всех неприятностей и забот?

Роберт схватил трубку и поспешно набрал номер Бэмби Паркер.

Правда, сегодня такой день, что ее вполне может не оказаться...

– Бэмби Паркер, – прочирикал знакомый девичий голосок.

– Слава тебе Господи! – выдохнул Роберт. – Ты («Ну не чудо ли?» – проговорил он про себя) дома!

– Ро-оберт! А где же мне еще быть? – прикинулась обиженной Бэмби. – Что-нибудь случилось?

– То случилось, – прорычал он, – что у меня стоит так, что в штанах вот-вот дырка будет. Надо что-то срочно предпринимать!

– Ясно. Вот почему ты беспокоишь рядовую служащую.

– Рядовую служащую! – Роберт с трудом удержался от смеха. Кому она морочит голову? Если верно то, что о ней говорят, то уж служит она меньше всего. – Ладно, надо увидеться.

– Когда?

– Прямо сейчас.

– М-м-м, – игриво промычала она. – Сейчас посмотрю свое расписание.

– К черту расписание! – прорычал Роберт. – Выхожу. Будь дома.

Через минуту он уже сидел в автомобиле, пробиваясь через пробку на Уолл-стрит.

Путь лежал в верхнюю часть Манхэттена.

Навстречу беде.


Событие для Книги рекордов Гиннесса. Готова к выходу, а идти некуда.

Дина уж и не припомнит, когда у нее в последний раз выдавалась свободная минута, и теперь чувствовала себя совершенно потерянной.

Все началось с того, что позвонил Сергей, ее парикмахер, и сказал, что заболел, встречу придется перенести. Или, если угодно, его кто-нибудь заменит.

Дина бросила взгляд в зеркало, тщательно изучила состояние ногтей и сказала, что время терпит, отложим до понедельника.

Затем, щедро надушившись, она уже направлялась к двери, когда на пороге появился Джулио.

– Вам звонят, мадам.

– После, – отмахнулась Дина, – я спешу.

В ресторане «Ле Сирк» у нее была назначена встреча со Сьюзи, сестрой Бекки.

– На проводе виконтесса де Сен-Малле, мадам.

– Сьюзи? Это меняет дело.

Как выяснилось, действительно меняет. Ее приятельница поскользнулась, сломала большой палец на ноге и попала в травматологический пункт.

Так у Дины образовались два свободных часа. Немедленно встала проблема, чем их занять. О «Ле Сирк» не может быть и речи – в одиночку туда не ходят.

Дина попыталась дозвониться до Зандры. Она оказалась в Париже.

Бекки! Эта обедает с кем-то еще.

Вот черт, выругала себя Дина. Давно надо было последовать совету Бекки, которая еще две недели назад уговаривала ее найти себе постоянного спутника.

Кого-нибудь посмазливее. Или поумнее. Но главное – чтобы в любой момент мог составить даме компанию.

В общем, спутника-холостяка, а еще лучше – того, кого в обществе считают гомосексуалистом, и, стало быть, ни ей, ни Роберту опасаться нечего.

Но из рукава такого не вытянешь. Надо побыстрее этим заняться, решила про себя Дина.

Но это завтра. А сейчас что ей делать?

Так, посмотрим, что можно придумать.

Может, съездить домой, посмотреть, как идет ремонт?

Нет. Там полно пыли.

Может, просто прилечь и отдохнуть?

Нет. Ей просто необходимо выйти на улицу.

Тут ей попал на глаза каталог ювелирной выставки, и она вспомнила, что завтра аукцион. И стало быть, сегодня последний день, когда сокровища открыты для осмотра. Она давно уже собиралась туда зайти, посмотреть, как идут продажи, да все не находилось времени.

Ну что ж, сейчас у нее время есть. К тому же «Бергли» совсем рядом, всего в квартале от выставки.

Что может быть лучше?


Кензи удивлялась самой себе. Вот уже несколько недель как они работают с Аннализой Барабино, а она все никак не может понять, что это за человек.

Нет, у Кензи к ней не было претензий. Напротив, такие трудолюбивые и знающие работники не встречались ей раньше. Аннализа первой приходила на работу и последней с нее уходила.

Словом, полностью отдавалась своему делу...

И тем не менее...

Кензи смущала какая-то безликость молодой женщины. Возникало ощущение, что, кроме работы, для нее в жизни больше ничего не существует. В ней не хватало живости, какой-то искорки.

А общаясь с людьми по делам, не имеющим отношения к работе, она неизменно замыкалась в себе.

– Привет, Аннализа. Как провела уик-энд?

– Спасибо, нормально.

– Чем занималась?

– Да так, ничего особенного. А теперь, если не возражаешь, я займусь...

Или:

– Привет, крошка! Может, перекусим вместе?

– Извините, Арнольд, не получится. Работы много. Приятного аппетита.

– С вами он был бы еще приятнее.

– Со мной? Да что вы! Совсем наоборот, я на вас только тоску нагоню.

Но когда Аннализа всматривалась в картину и рисунок, ее лицо совершенно преображалось, и она с живым интересом пускалась в рассуждения о сюжете и его авторе, обнаруживая при этом незаурядное знакомство с малоизвестными фактами и способность постигать самые сложные материи; но стоило ей спуститься с высот искусства на грешную землю, как она немедленно уползала в свою раковину.

Этого Кензи решительно не могла понять.

Аннализа вроде слабенькой, подбитой птицы, думала она. Наверное, когда-то ее сильно обидели, и она все никак не может прийти в себя. Недаром она всегда вспыхивает, когда с ней заговаривают, ходит с опущенной головой и неизменно прячет глаза.

Мысли об этой девушке, такой застенчивой, серьезной и погруженной в себя, преследовали Кензи постоянно.

– Ты хоть слышал, как она смеется? – спросила она как-то Арнольда.

– Никогда. Да что там смеется – подобия улыбки не видел.

– А может, – задумчиво сказала Кензи, – у нее и повода улыбаться нет.

– Возможно.

Тем не менее Кензи дала себе слово вытащить Аннализу из ее раковины. Она заявила Арнольду, что берет ее под свое крыло.

– Сочувствую, – вздохнул он, – работенка та еще. Видит Бог, я и сам пытался. И уж если я не взял даже первого барьера...

– Может, это потому, что ты мужчина. А она, допустим, не доверяет мужчинам. Как знать, вдруг у нее есть для этого основания.

– А если она просто синий чулок?

– Не думаю. – Кензи покачала головой. – Она страдала, Арнольд. Что-то такое случилось в ее жизни.

– Святая Кензи, покровительница одиноких и покинутых, принимается за дело! – добродушно усмехнулся Арнольд.

Кензи решила пригласить Аннализу на обед, хотя это было легче сказать, чем сделать. Тем не менее после четырех вежливых отказов подряд она твердо заявила:

– Все, больше никаких отговорок. За обедом будем говорить только о делах, так что вы просто должны пойти со мной. Это приказ.

– Ну что ж, Кензи, – робко молвила Аннализа, – надо так надо.

– Прекрасно. Китайцев любите?

Аннализа задумалась.

– Люблю фарфор, а вот живопись, на мой вкус, чересчур стилизована.

– Да я не о том. Китайскую кухню, спрашиваю, любите?

– А-а, – беспокойно заерзала Аннализа. – Честно говоря, даже не знаю.

Кензи повела ее в китайский ресторан, где, усевшись за столиком на двоих, они принялись изучать меню. Впрочем, Аннализа почти сразу отложила свою карту.

– Что, уже выбрали? – спросила Кензи.

– Нет, – покачала головой ее спутница, – просто я не привыкла обедать в ресторанах. Так что не знаю, что и заказать.

– Зато я знаю.

Себе она заказала пельмени и большую тарелку овощей в соусе чили, а Аннализе фаршированные блинчики и жареные креветки.

– И побольше риса, – велела она официанту.

В ожидании заказа они потягивали чай из пиал. Кензи не могла не заметить обкусанные ногти Аннализы.

При более пристальном изучении обнаружилось и еще кое-что. Блузка у нее измята, на плечах пиджака – густой слой перхоти.

«Скоро она снова сделается похожей на побирушку, – печально подумала Кензи. – Вот черт, как бы ей сказать, что за собой все-таки надо следить, не задевая при этом ее чувств? Сейчас, во всяком случае, время явно неподходящее».

Пытаясь начать разговор, Кензи приветливо улыбнулась:

– Я так мало о вас знаю и, честно говоря, надеялась воспользоваться этим случаем, чтобы познакомиться поближе.

– Я училась в Амброзиане, – послушно кивнула Аннализа, – под руководством профессора Фиорентино...

– ...а потом работала в Уффици, – не дала ей договорить Кензи. – Все это мне известно. Я имела в виду нечто совсем другое... Ну, скажем, более личное.

– Личное? – непонимающе посмотрела на нее Аннализа.

– Ну да. Откуда вы? Чем увлекаетесь? Есть ли у вас братья или сестры...

Аннализа побледнела и напряглась, словно в ожидании удара. Рот у нее открылся, глаза наполнились слезами. Она быстро отвернулась.

Такой реакции Кензи не ожидала.

– Извините, дорогая, – виновато сказала она, – не хотите – не говорите. Если угодно, можете вообще рта не открывать.

Аннализа кивнула и вытерла глаза тыльной стороной ладони. Выглядела она сейчас такой маленькой, хрупкой и покинутой...

– Ничего страшного. Просто... есть вещи, о которых я не могу...

– Понимаю.

Показался официант.

– Ну вот и еда подоспела, – бодро заметила Кензи.

Аннализа с изумлением воззрилась на множество тарелок и чашек, в мгновение ока заполнивших весь стол.

– Это уж чересчур! – воскликнула она. – Никогда мне столько не съесть.

Кензи сорвала с палочек фольгу и хищно прицелилась:

– Ну, чего ждем? Налетайте!

Аннализа ела молча, глотала пищу, почти не прожевывая, так, словно неделями не прикасалась к горячему. Кензи еще с закуской не справилась, когда Аннализа отложила вилку и откинулась на спинку стула.

Стоявшие перед ней тарелки и чашки опустели, от риса тоже мало что осталось.

– Может, повторим? – в шутку предложила Кензи, не оставлявшая надежды хоть как-то растопить лед.

– Нет, нет, – серьезно ответила Аннализа. – Спасибо за беспокойство.

«О Господи, – в отчаянии подумала Кензи, – неужели у нее совсем нет чувства юмора?»

– Я... Мне, пожалуй, пора, Кензи, – беспокойно заерзала Аннализа.

– Но ведь обеденный перерыв еще не кончился, – удивленно посмотрела на нее Кензи.

– Да, конечно, но, знаете ли, столько дел...

– Ну что ж, – с принужденной улыбкой проговорила Кензи.

Аннализа открыла черную сумочку, которую выбрал для нее Арнольд.

– Сколько с меня?

– Нисколько, – отмахнулась Кензи. – Я включу эту сумму в представительские расходы. Контора платит.

– Правда?

– Ну да. – Кензи решила, что в данном случае проще всего солгать.

– Что ж, в таком случае спасибо за приглашение. – Аннализа аккуратно отодвинула стул и поднялась. – Приятного аппетита. – Словно защищаясь от чего-то, она слегка согнулась, опустила глаза и быстро вышла из ресторана.

Кензи посмотрела ей вслед. Арнольд прав, со вздохом подумала она. Покровительница одиноких и покинутых действительно придумала себе работенку.


В последнее время Роберт совсем утратил бдительность, времена, когда он боялся собственной тени, остались далеко позади.

Раньше, отправляясь к Бэмби, он всегда велел шоферу загонять машину в подземный гараж и уже оттуда лифтом поднимался на двадцать седьмой этаж Башни. Так что видел его только охранник внизу.

И все сходило ему с рук.

Со временем он несколько успокоился и подъезжал уже ко входу в «Бергли», где его с поклоном встречал привратник. Правда, Роберт не забывал оглядываться по сторонам на случай неожиданного появления жены.

И снова ни единого прокола.

В конце концов он перестал и оглядываться. Зачем ему искать какие-то предлоги? Как справедливо отметила Бэмби, его появление здесь всегда оправдано.

Оправдано – это уж точно. Местечко славное, и фактически все оно принадлежит ему. Это его пирог. А ведь еще совсем недавно он пробирался сюда, как какой-то провинившийся евнух. Смех, да и только!

На сей раз, едва лимузин притормозил у главного входа, он выскочил из машины и, не оглядываясь по сторонам, затопал вперед. О чем ему вскоре придется сильно пожалеть.


Ожидавшая на перекрестке зеленого света Дина так и подпрыгнула. Ее острый взгляд немедленно отметил появление большого черного «кадиллака» с затененными окнами и служебным номером.

Все ясно. Это Роберт. Ее Роберт. Только с чего это он летит в Башню, как на пожар?

Повинуясь мгновенному импульсу, Дина изменила планы и решила преподнести мужу сюрприз. Может, даже удастся вытащить его в ресторан. Она забыла позвонить в «Ле Сирк», так что там скорее всего еще держат для нее столик.

А на выставку можно заглянуть и попозже – время есть.

Обед с мужем. А почему бы, собственно, и нет? Когда они в последний раз обедали вместе – не упомнишь. Для разнообразия даже неплохо.

Дина решительно двинулась в сторону Башни.


– Черт! – Роберт нетерпеливо посмотрел на мелькающие на панели цифры. Он был во всеоружии и готов к взлету.

К сожалению, о лифте того же сказать было нельзя. Три из шести кабин на ремонте. Одна ползет вверх. Две вниз.

– Ну же, ну! – подпрыгивал он на месте, дрожа от нетерпения. – Да когда же появится этот чертов лифт! Сколько можно ждать?

Бамс! – бронзовые двери беззвучно раздвинулись.

– Наконец-то! – пропыхтел Роберт, влетая внутрь и нажимая нужную кнопку.


Водитель Роберта был слишком поглощен рассматриванием скабрезных фотографий в глянцевом журнале, который всегда держал под сиденьем, чтобы заметить приближение Дины. А Роберта давно и след простыл.

И лишь привратник, не знавший Дину в лицо, при ее виде распахнул тяжелую входную дверь.

– Чем могу быть полезен, мадам?

– Сюда только что вошел мистер Голдсмит. Где мне его найти?

Лицо мужчины превратилось в непроницаемую маску.

– Прошу прощения, мадам?

– Мистер Голдсмит, – нетерпеливо повторила Дина. – Слушайте, я своими глазами видела, как он входил сюда. И машина его снаружи. Мне надо его видеть.

– Извините, мадам, но ничем не могу быть полезен.

– Да? А мне кажется, что можете.

Привратник распахнул дверь:

– Мадам?

Дина и с места не тронулась.

– Да вы знаете, кто я такая?

Привратник равнодушно посмотрел на нее. Перед ним была привлекательная дама лет тридцати, всячески скрывающая свой возраст.

– Боюсь, что нет, мадам. А теперь, не будете ли так любезны...

– Не буду! – Дина сорвала с плеча сумку, вытащила бумажник и, порывшись в нем, ткнула, словно лезвие ножа, привратнику в нос водительское удостоверение. – Как видите, я – Дина Голдсмит. – Она выдержала короткую паузу. – Миссис Роберт А. Голдсмит.

Бедняга застыл на месте.

– Э-э, извините, миссис Голдсмит. Я не сразу вас узнал...

– Ничего страшного. Итак, где мне найти мужа?

Привратник почуял приближение большой беды. Он, как, впрочем, и любой служащий, в точности знал, где отыскать мистера Роберта А. Голдсмита. Точно так же все знали, что обладательница квартиры на двадцать седьмом этаже угощает его не чаем с пышками.

«А впрочем, одна пышка там точно есть», – пошутил как-то местный острослов.

Но сейчас привратнику было не до шуток. Меньше всего ему хотелось стать свидетелем семейных разборок.

– Ну? – нетерпеливо пристукнула каблуком Дина. – Я жду.

Он смущенно переступил с ноги на ногу, глубоко вздохнул и отвел глаза.

Дине все стало ясно.

Итак, Роберт здесь явно не по делам. Встречается с кем-то... с какой-нибудь шлюшкой.

– Где? – процедила она сквозь зубы.

– Апартаменты 2714, – робко пробормотал привратник.

– Благодарю.

Дина двинулась было к лифтам, но тут же остановилась и, обернувшись, полоснула привратника взглядом-бритвой.

– Да, и вот еще что. Настойчиво рекомендую никуда не звонить и никого ни о чем не предупреждать. Я ясно выразилась?

– Да, мадам. – Перед глазами привратника замаячил призрак безработицы.

Дина промчалась через вестибюль. Раздвинулись двери лифта. Она нажала кнопку, и кабина поползла вверх.


Роберт нетерпеливо давил на звонок.

Ну, где там эта сучка застряла?

Ему вовсе не улыбалось торчать на лестничной площадке. Все на виду, тем более что рядом лифты.

– Иду, иду, – послышалось изнутри.

Дверь приоткрылась ровно настолько, насколько позволяла цепочка.

– Какого дьявола? – буркнул Роберт.

– В ванной была. – Бэмби капризно надула губы.

– Ладно, впускаешь?

– Милости прошу, – захихикала она и, откинув цепочку, широко распахнула дверь. – Привет, любовничек. Побаловаться пришел?

Еще как! От одного ее вида слюнки текут.

Роберт пожирал Бэмби глазами.

На ней был почти прозрачный лифчик с прорезями, через которые ясно виделись соблазнительные соски, похожие на спелые вишни, тесный кружевной корсет, полоска трусиков, оставлявшая открытым треугольник золотистых волос, а также белые чулки на резинках.

– Ну? – Она неторопливо облизала губы. – Нравится?

– Еще как. – У Роберта слюни потекли. – Не то слово.

Бэмби закинула ему руки за шею и тут же, прямо у двери, тесно прижалась к нему.

– Скажи, что рад меня видеть.

– Рад, рад. А теперь...

Бамс! – раздвинулись двери ближайшей кабины, и Роберт с Бэмби быстро отскочили друг от друга.

Но недостаточно быстро.

Из лифта с видом Немезиды выплыла Дина.

– Проклятие! – выдохнул Роберт.

Уже было поздно заскакивать внутрь и запирать за собой дверь. И придумывать объяснения бесполезно.

Дина увидела достаточно. Ошибиться было трудно.

– Ну и что же здесь творится? – грозно спросила она.

Бэмби смотрела на Роберта.

Роберт на Бэмби.

Дина на обоих.

– Извини, милый, – повернулась она к мужу, прожигая его взглядом, – но ты меня сильно разочаровываешь.

Роберт сунул руки в карманы, подтянул брюки, немного поизучал потолок и опустил очи долу.

Дина перевела взгляд на Бэмби.

– Что же до тебя, шлюшка...

– Это еще что такое! – окрысилась Бэмби. – Никакая я не шлюшка!

– Да ну? – Дина оглядела ее с ног до головы и хищно улыбнулась. – А с чего же это ты так вырядилась?

– Если бы вы могли удовлетворить своего мужа, он бы, наверное, ко мне не бегал!

Эти слова решили дело.

Дину охватило бешенство, и она четким правым хуком, так что во всей руке отдалась боль, ударила соперницу прямо в подбородок. С закатившимися глазами та кулем рухнула на пол. Можно было открывать счет.

Дина переступила через Бэмби.

– Черт, жаль, что сразу вырубилась, а то я еще раз с удовольствием бы врезала.

Она перевела взгляд на Роберта.

– Ну а тебе, дорогой, – она угрожающе подняла палец, – предстоит серьезное объяснение.

С этими словами Дина круто повернулась на каблуках и направилась назад к лифтам.

– Ну, чего застрял?

Роберт смотрел на Бэмби. Та, тряся головой, медленно поднималась на локтях.

– О ней, дорогой, можешь не беспокоиться, – угрюмо посоветовала мужу Дина. – Для тебя это уже история, если, конечно, не хочешь крупных неприятностей.

Роберт содрогнулся. Он был явно не готов к предстоящей сцене. Только не сейчас. А лучше бы – вообще никогда.

И тем не менее никуда не денешься. Зная Дину, можно наверняка утверждать, что она не успокоится, пока всего не выскажет.

Покорно вздохнув, Роберт поплелся за женой.

Глава 54

Дина действительно никак не могла успокоиться. Ее трясло от ярости и унижения. Как это он посмел?

Конечно, она знала, что Роберт, как любой нормальный мужик, не прочь посмотреть налево. Но одно дело – положить на кого-то глаз, и совсем другое – устроить себе любовное гнездышко.

Нет, с этим она мириться не намерена.

– Оставьте нас, – резко бросила она Джулио, как только они с Робертом вернулись в гостиницу. – Идите к себе и ждите, пока вас не вызовут. И вы, Дарлин, тоже.

– Слушаю, мадам.

– Да, и ни с кем нас не соединяйте.

– Как прикажете, мадам.

Джулио и Дарлин благоразумно поспешили покинуть комнаты.

Пока Дина разбиралась с прислугой, Роберт незаметно проскользнул в гостиную и сразу направился к бару. Глоток доброго виски ему сейчас явно не помешает.

Услышав звон хрусталя, Дина бросилась следом и, остановившись на пороге, пробуравила мужа взглядом.

– Почему бы тебе не принести сифон? – холодно осведомилась она. – Вода тебе скорее всего понадобится.

«Ну вот, – уныло подумал Роберт, – начинается. Как будто мало проблем. И что это мне пришло в голову тащиться к Бэмби? – запоздало выругал он себя. – А лучше всего и вообще бы с ней не связываться. Лучше бы...

Поздно жалеть, – оборвал себя Роберт. – Надо готовиться к расстрелу».

Дина величественно прошагала к глубокому креслу, опустилась в него и сложила руки на коленях. Выпрямив спину и вздернув подбородок, она молча выжидала – королева, готовая вынести приговор.

– Ну, слушаю тебя, – холодно вымолвила она.

Роберт съежился и, выпив залпом полбокала, приготовился получить пулю в живот.

Утро казни...

Издав глубокий вздох, он отставил бокал и поплелся к креслу напротив жены.

Она не сводила с него глаз.

– Ну что же, Роберт, – с достоинством начала Дина, – не могу сказать, будто твое поведение меня радует.

Так, этого еще не хватало. Лекция.

Стиснув зубы, Роберт неуютно поерзал на кресле и отвел глаза. Самое противное, что вместо ожидаемого взрыва он столкнулся с ледяным спокойствием.

«Чем тише зверь, тем он опаснее, – подумал Роберт. – Надо быть начеку».

– Что ты можешь сказать в свое оправдание?

У него было большое искушение сказать, что это совсем не то, что она думает, что лучше сделать вид, что ничего не было, что если бы она сама старалась получше, он не стал бы бегать налево.

Но он удержался. Лучше признаться в том, что свалял дурака.

Хотя это и неправда. Ведь он любит секс. И ему нравится всегда иметь кого-нибудь на подхвате.

Его ли вина в том, что он так устроен? А что, если это просто болезнь? А больной за себя не отвечает, не так ли?

А впрочем, подумал Роберт, лучше молчать, чем врать.

– Ты можешь хотя бы сказать, как долго это продолжается? – все тем же ледяным тоном спросила Дина.

О Господи!

Он допил бокал до дна, все еще не решаясь поднять глаз. Ну что ей ответить? Душу, что ли, вывернуть наизнанку? Или упасть на колени, умоляя о прощении?

Это уж черта с два.

Хоть в собачью конуру засадите, но Роберт А. Голдсмит не будет вилять хвостом, как дрессированный пудель!

– Судя по твоему молчанию, довольно долго?

Еще один приятный вопросик. Лучше и на него не отвечать. Потому что, если сказать правду, такое начнется...

«А в самом деле, сколько? – вдруг подумал он. – Семь месяцев? Восемь? Что-то в этом роде».

А впрочем, он не считал.

– Ладно, Дина, довольно. Мне очень жаль, что все так получилось, – с трудом выдавил из себя Роберт.

– Жаль? – У Дины округлились глаза. – Завел себе любовницу и говоришь, что тебе жаль?

– Ну да, а что же еще? – Роберт вынул из кармана платок и отер обильно струящийся по лбу пот.

– Хорошо, а кто она?

– Да никто.

– Я ее знаю?

Роберт неопределенно пожал плечами.

– Что-то в ней есть знакомое. По-моему, мы уже встречались. Точно встречались.

– Она... работает...

Дина холодно улыбнулась, как бы говоря всем своим видом: «В этом я и не сомневалась».

– В «Бергли», – договорил Роберт.

Дина нахмурилась и, кажется, вспомнила.

– Точно! Там я ее и видела. Но постой... не только там... где-то еще... Только где?

Она вдруг хлопнула себя ладонью по лбу.

– Ну конечно! На дне рождения у Хайнца. Это та самая девица, что все время к тебе липла.

Роберт тяжело вздохнул. Ну и память у нее! И как он упустил это из виду, впредь – если только не поздно – надо будет иметь в виду.

– Так, посчитаем... Это было в октябре, а сейчас март. Стало быть, по меньшей мере полгода. А ты говоришь – никто!

Роберт счел благоразумным просто промычать что-то неопределенное.

Дина встала, прошла к бару, плеснула себе немного коньяка и вернулась на место.

– Еще два вопроса. – Она сделала небольшой глоток и посмотрела через хрустальный бокал на свет. – Всего два. Только подумай хорошенько, прежде чем отвечать.

– Ну?

– Ты ее любишь?

Он покачал головой. Решительно покачал.

– Я хочу, чтобы ты сказал это.

Роберт посмотрел на нее, как кролик на удава.

– Нет! – хрипло выдохнул он. – Я не люблю ее!

Дина продолжала сверлить его взглядом.

– А... меня ты любишь?

– Кончай! Что за идиотский вопрос?

– Ничуть не идиотский, – спокойно возразила она. – Может, это самый серьезный вопрос из всех, что я задавала тебе за всю нашу совместную жизнь.

Роберт агрессивно вздернул подбородок и наконец посмотрел Дине прямо в глаза.

– Да! Да, я тебя люблю и могу заявить об этом во всеуслышание. Видит Бог, это чистая правда. А то, что произошло... – он воздел руки и тут же уронил их на колени, – ничего не меняет. Это ты можешь понять?

Роберт бросил на жену умоляющий взгляд, но он не произвел на нее ни малейшего впечатления.

– Ладно, это моя ошибка, – миролюбиво сказал Роберт. – Признаю.

Дина поджала губы и принялась сосредоточенно изучать собственные ногти.

– Да, я спал с ней. Не отрицаю. Но это еще не значит, что у меня к ней какие-то чувства.

– Хорошо сказано, – сухо бросила Дина.

– Хорошо не хорошо, но это так.

– Позволь мне сказать тебе кое-что, Роберт, – вздохнула Дина. – Имена Майкла Кеннеди, Рауля Фелдера и Марвина Митчелсона тебе что-нибудь говорят?

Роберт почувствовал, как по всему его телу растекается отвратительный липкий страх. «О Господи, – в отчаянии подумал он, – да ведь она называет имена трех ведущих нью-йоркских адвокатов по бракоразводным делам. Знаменитых потрошителей мужей».

– О Господи, Дина, неужели ты собираешься из-за такой ерунды подавать на развод?

– А почему бы и нет? – Она медленно подняла на него взгляд. – Все это зависит от...

– Чего?

– Ты что, действительно такой тупица или просто притворяешься? От тебя, естественно.

– И от тебя, – заметил Роберт.

– И от меня, – согласно кивнула Дина.

Роберт раздумывал, как бы ее задобрить, но вынужден был признать, что в такой ситуации никакие слова не помогут. Под непроницаемой маской скрывалась фурия.

«Впрочем, ее можно понять», – виновато подумал Роберт.

– Я могу как-нибудь перед тобой оправдаться?

– Боюсь, что нет. Однако же ты можешь... кое-что сделать, и это, возможно, повлияет на мое решение.

– Говори! – Он был готов на все. – Драгоценности. Яхта. Картины... Может, новый самолет? Все, что скажешь.

– Неужели ты считаешь, что я собираюсь с тобой торговаться?

– Тогда что же тебе надо? – в отчаянии спросил Роберт.

– Прежде всего, чтобы эта юная дама... у нее ведь есть имя?

– Бэмби Паркер.

– Бэмби? Чудесно. Просто очаровательно. – Дина посуровела. – Так вот, чтобы она вылетела из «Бергли», и немедленно.

– Не позднее чем в понедельник, – пообещал Роберт. – Дальше?

– Дальше... пусть съедет с этой квартиры.

– Идет.

– И наконец, отныне ты никогда больше не должен видеться с ней. И даже говорить.

– И если я сделаю все это, – с надеждой спросил Роберт, – ты останешься со мной?

– Отнюдь. Ничего не могу тебе обещать.

Вот сука! И надо же всему случиться в тот самый день, когда ей от него ничего не нужно!

– Такие вопросы, – продолжала Дина, – так просто не решаются. Мне нужно время, чтобы все обдумать. Как только приду к окончательному решению, ты о нем узнаешь.

Роберт тяжело вздохнул.

– А пока мне надо побыть одной. Буду тебе чрезвычайно признательна, если ты позвонишь в администрацию и снимешь себе другой люкс.

У Роберта даже челюсть отвалилась.

– Ты меня отсюда выбрасываешь?

– В сложившихся обстоятельствах нам лучше пожить некоторое время отдельно.

– Что за шутки?!

– Я говорю совершенно серьезно, – отчеканила Дина.

Челюсть у него отвисла еще ниже.

– Ну что ж, – хрипло проговорил Роберт. – Если ты настаиваешь...

Он тяжело поднялся с кресла и заковылял к телефону.

Одного звонка оказалось достаточно, чтобы заказать новый номер. Другого – чтобы вызвать Джулио.

Не далее чем через пятнадцать минут самые необходимые вещи были погружены в тележку, и Роберт удалился.

Люкс остался в полном распоряжении Дины.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации