Текст книги "Прекрасная наездница"
Автор книги: Эбби Грин
Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
– Шестнадцатый век. Внутри все, конечно, перестроено, а снаружи он остался таким же, как в то время, – крепость. Там внутри уникальные фрески. Сюда приезжают ученые со всего мира, чтобы изучать их. – Джамиля выпрямилась и улыбнулась. – В ближайшее время я все вам покажу.
– Вы тоже родились здесь? – робко спросила Изольда.
Джамиля едва заметно нахмурилась:
– Не совсем. Мама здесь родилась. А отец француз. Я родилась во Франции, а потом мы переехали сюда. Отец работал у отца Надима. Родители разбились вместе с его родителями. В том же самолете. И поскольку у меня никого нет, Надим взял меня к себе.
– Простите, я не знала.
– Ничего страшного. Это было давным-давно. Я всем обязана Надиму. – Она уже собиралась уходить, но неожиданно остановилась: – И кстати, Надим мне как старший брат. Не больше.
Изольда покраснела и пролепетала:
– Я ничего такого не думала…
Но Джамиля с ее загадочной улыбкой уже растворилась в темноте.
Той ночью, лежа в постели, Изольда думала только о том, что у Надима и этой прекрасной женщины нет романтических отношений. Она чувствовала, что от этой мысли на душе у нее легко, и ругала себя за это. Ведь невозможно себе представить, чтобы такой мужчина мог обратить внимание на нее.
Изольда с удивлением обнаружила, что проспала целых одиннадцать часов. Она услышала шум, доносившийся снаружи, поэтому быстро встала, приняла душ, выпила чашечку кофе и вышла во двор с каким-то удивительно легким чувством на душе.
Жара стояла невыносимая. Изольда поняла, что без шопинга никак не обойтись – все ее кофточки совершенно не годятся для такой погоды.
Вокруг все было в движении – тихий безлюдный двор, который она видела прошлой ночью, исчез. Сейчас здесь было очень много народу – и все работали. Чувство вины тут же охватило Изольду. Дома, в Ирландии, она бы уже несколько часов работала. Лошадьми занимались самые разные люди. Некоторые женщины были по национальному обычаю в абайе, другие одеты по-европейски, в джинсы и футболки. Была здесь и пара европейцев.
К своему облегчению, Изольда заметила вдалеке Джамилю, которая махала ей рукой, находясь рядом с той конюшней, где вчера разместили Поцелуя Дьявола. Изольда направилась к ней, застенчиво улыбаясь окружающим. Она отметила про себя очень дружелюбно смотревшего на нее блондина, который ослепительно улыбнулся ей, выходя из джипа. Заметив его взгляд, Джамиля притворно строго обратилась к нему:
– Стиви, ты вроде должен быть сейчас в бассейне для лошадей?
Блондин довольно нахально помахал ей рукой и отправился по своим делам.
– Стиви Берн наш местный донжуан, – сказала Джамиля с некоторой усталостью в голосе. – Куча разбитых сердец по всему Мерказаду. Если бы он не был отличным конюхом, я бы давно выгнала его.
Осмотрев Поцелуя и удостоверившись, что с ним все в порядке, Джамиля усадила Изольду в машину для гольфа, и они отправились осматривать владения.
Сказать, что Изольда была потрясена, было бы недостаточно. Она никогда не видела ничего подобного, хотя повидала немало крупных конных заводов в Ирландии. Но здесь был совсем другой уровень. Она насчитала что-то около сотни лошадей и познакомилась с главным тренером – французом, которого звали Пьер.
Когда женщины пересели в джип, чтобы поехать осматривать завод, находившийся в двух милях отсюда, Джамиля обнаружила, что одежда Изольды совсем не подходит для их широт, поэтому им пришлось заехать в город, где Джамиля, несмотря на все протесты Изольды, оплатила покупки, как она уверила, в счет ее первой зарплаты.
Они вернулись во второй половине дня, и Джамиля поспешила заняться своими делами, а Изольда впервые за все это время почувствовала себя немного одинокой.
Она проведала Поцелуя Дьявола, приготовила себе поесть, а после обеда зашла в комнату отдыха и позвонила оттуда отцу. К ее огромному облегчению, голос старика звучал приподнято:
– Знаешь, дорогая, я думаю, все к лучшему. Конечно, завод больше не принадлежит нам, но он по-прежнему носит наше имя, да и новый управляющий отличный парень. А я так рад, что избавился от этого постоянного стресса и теперь смогу полностью посвятить себя тренерской работе.
Едва она положила трубку, как услышала позади себя глубокий, тягучий голос:
– Отсюда теперь управляете? – Надим стоял, прислонясь к стене, в темном костюме, белой рубашке и галстуке и был так красив, что девушке показалось, что это видение, которое сейчас исчезнет.
Однако она сразу же взяла себя в руки:
– Я просто хотела сказать отцу, что со мной все в порядке.
– Хорошо отдохнули сегодня ночью?
– Да, комната просто замечательная. Я и не мечтала ни о чем подобном, думала, это будет какой-нибудь угол рядом с конюшней Поцелуя.
– Весь мой персонал хорошо устроен. – Он отошел от стены, и она испугалась. – Я не из тех, кто считает, что работающие с лошадьми люди что-то вроде прислуги.
Очевидный выпад в ее сторону. Очень давно ее никто не называл работником конюшни. Гордость взыграла в ней – Изольда выпрямилась.
– Не нужно напоминать мне о моем месте, шейх. Я его знаю. И знаю, что не могу требовать права тренировать Поцелуя Дьявола.
– Да, не можете. Сначала мы должны убедиться, что вы умеете работать. Некоторые работают здесь больше года и все еще на заработали права тренировать. И кстати, не надо таскать Джамилю по магазинам. У нее очень много работы.
Изольда не стала объяснять, как все было на самом деле, а вместо этого просто сказала:
– Шейх, знаю, я здесь только потому, что вы считаете, что дома от меня больше вреда, чем пользы.
Надим едва сдержался, чтобы не прижать девушку к себе и не ответить ей не словами, а своим пылающим телом. Он не мог поверить, что она имеет такую власть над ним, так легко и просто заставляя его кровяное давление моментально подскакивать к заоблачным высотам. Он, видите ли, зашел спросить, как она устроилась. Смешно. Здесь полно иностранных сотрудников, и он никогда не заходил поинтересоваться, как они устроились.
Сексуальное напряжение между ними было таким, что его можно было резать ножом. Все надежды Надима на то, что здесь, на родине, чары, которыми опутала его эта девушка, исчезнут, рухнули. Он был целый день очень занят, и тем не менее ему не удалось забыть о ней ни на секунду.
Он сделал два больших шага и остановился перед ней. Ее глаза расширились, а на бледных щеках выступил темный румянец. Ему пришлось сжать ладони в кулаки, чтобы не распустить ее волосы, – так ему хотелось увидеть, как они рассыплются по ее плечам.
Это влечение было неприемлемо и неуместно. Он не спал со своими сотрудницами. К тому же она так далека от того типа женщин, к которому его всегда влекло.
– На-дим, – с искаженным лицом прошептал он. – Никто не называет меня шейхом.
Вдруг он повернулся и ушел так быстро, что Изольде показалось, что она оказалась в вакууме – в комнате, где исчез кислород. Девушка без сил опустилась на стул. Она молила о том, чтобы На-дим больше не приходил, потому что рядом с ним она превращалась в кого-то, кто совсем не может контролировать себя, а точнее в сгусток желания.
Мольбам Изольды суждено было сбыться. В следующие две недели она не видела Надима. Она начала понемногу работать на конюшне и однажды услышала, как Джамиля говорила кому-то, что Надим в Европе. Не видеть его оказалось еще более тяжелым испытанием.
Все, с кем работала Изольда, говорили о шейхе только самое хорошее и очень высоко оценивали его знание лошадей и интуитивное умение в них разбираться. Единственное, чего не понимала Изольда, это почему только сейчас он становился известным среди заводчиков, ведь конюшни существовали еще во времена его отца. Девушка попыталась расспросить об этом Джамилю, но та явно не хотела говорить об этом.
Однажды Изольда наблюдала, как один из помощников Пьера – Пьер в это время тоже был в Европе – тренировал Поцелуя Дьявола. В это время к ним подошел еще один наездник, его звали Алан, и пожаловался, что не справляется с обкаткой годовалого жеребчика. Изольда попросила разрешения увидеть лошадь. Алан не возражал.
Изольда подошла к вольеру и посмотрела на однолетку. Она сразу поняла, что может справиться с ним. Интуиция никогда не обманывала ее.
Она взяла уздечку и села на ограждение, не обращая внимания на то, что поблизости столпилось несколько человек. Она довольно долго смотрела на жеребца, потом спрыгнула на поле и начала медленно ходить вокруг лошади. Круги постепенно становились все уже. Она полностью сосредоточилась на животном и не обращала внимания на людей вокруг. Она всегда так поступала. Между ней и лошадью устанавливалась молчаливая связь. Она только тихонько напевала слова, которым научил ее дед, – старинные гаэльские слова.
Она была уже достаточно близко, чтобы дотронуться до лошади. Однолетка стоял смирно. Изольда накинула на него уздечку. В этот момент она поняла, что больше не слышит шепота за спиной. Девушка оглянулась и увидела, что толпа исчезла. У вольера стоял только один человек – Надим.
Изольда ласково похлопала однолетку и на ватных ногах направилась к забору.
Как только она оказалась у калитки, Надим крепко схватил ее за руку и потащил к джипу. Он бросил ее на сиденье, и уже через пару минут они были в офисе Джамили. Надим что-то сказал ей по-арабски. Джамиля вышла и закрыла за собой дверь.
Шейх повернулся лицом к Изольде. Она была готова к взрыву, но его не последовало. Надим просто спросил:
– Вас нельзя оставить без присмотра даже на пару недель?
Девушка скрестила руки на груди и посмотрела ему в глаза:
– Вы правы. Мне нельзя было заходить в вольер. Почему вы просто не можете наложить на меня взыскание и отпустить?
– Откуда в вас столько уверенности в себе, чтобы так безрассудно подойти к такому опасному животному?
– Опасному? – Изольда нахмурилась. – Что вы имеете в виду? Никто не говорил, что он опасен. – Теперь ей было не по себе.
– Этот жеребец был помещен отдельно, потому что никто не мог подойти к нему. Я оставил распоряжение, чтобы никто даже не пытался ничего предпринимать до того, как мы с Пьером вернемся. Три недели назад он лягнул одного из наездников. Бедняге повезло – отделался переломом ребра.
Только теперь Изольда поняла, какой доверчивой она оказалась. Парни просто решили устроить ей эффектное посвящение.
– Я не собиралась ничего делать. Просто кто-то сказал, что не может справиться с однолеткой. И я пошла посмотреть на него. Вот и все. – Она остановилась, отвела взгляд, потом снова посмотрела на Надима. Ну как ему это объяснить? – А потом, когда я увидела его… то поняла, что смогу с ним справиться. Я не могу это объяснить. Это интуиция. Если бы я знала, что он опасен, я бы не пошла туда. Я не идиотка.
– Кто-нибудь предлагал вам попробовать справиться с ним? – хмуро спросил Надим.
Изольда решила, что не будет начинать свою работу здесь с доносов, поэтому сказала уверенно, глядя прямо в глаза шейху:
– Нет, это моя идея.
– Мало того, что вы так безрассудно самоуверенны, вы еще и не носите защитного шлема. Это не предмет для обсуждений. Я увольняю сотрудников, которые нарушают правила безопасности. Я обещал вашему отцу беречь вас, но я не смогу выполнить свое обещание, если, стоит мне отвернуться, вы вытворяете бог знает что.
– Вы, оказывается, теперь лучший друг моего отца, про которого сказали, что он не годится управлять собственным заводом?
В этот момент Надим притянул Изольду к себе, его руки плотно обхватили ее плечи. Рот девушки приоткрылся, и в ее сознании мелькнула мысль, что шейх собирается поцеловать ее, – как раз за долю секунды до того, как это произошло на самом деле.
Изольду никогда прежде не целовали так. Почти теряя сознание, она чувствовала, как Надим притянул ее еще ближе к себе, ее бедра прижались к его бедрам, и она ощутила, как он возбужден. Влажно и горячо стало у нее между ног.
Его руки медленно ощупывали ее спину, а Изольда обхватила его голову. Ее пальцы скользили по его шелковистым прядям, и казалось, что время остановилось, а мир вокруг них исчез. Его рука оказалась под ее футболкой, и живот ее обожгло пламя, когда он дотронулся до ее груди. Она вся превратилась в желание, когда он освободил ее грудь от спортивного бюстгальтера.
Она стояла с закрытыми глазами и боялась, что если откроет их, то все исчезнет, как мираж. Он снова притянул ее голову к себе и прикоснулся ртом к ее губам. Его горячий язык соприкоснулся с ее, а рукой он продолжал ласкать ее грудь, теребя и пощипывая сосок. Изольда еще сильнее сжала его голову руками, как вдруг – словно кто-то дернул неведомый рычаг – они оба словно очнулись от волшебного сна.
Изольда подняла тяжелые веки и увидела обвинительный приговор в глазах стоявшего перед ней мужчины. Она дышала тяжело, а рука Надима все еще лежала на ее груди. Вдруг он оторвал руку от ее груди и оттолкнул девушку. Это произошло так быстро и неожиданно, что Изольда зашаталась и была вынуждена схватиться за стоящий поблизости стул.
– Этого не должно было случиться, – нарушил тишину шейх.
Голос его прозвучал так грубо, что Изольда содрогнулась. Она уже проклинала себя за то, что позволила случиться этому. Чего она, собственно, ожидала? Что он скажет, что не может избавиться от наваждения и выбросить ее из головы? Что он сходит с ума от желания? Да и как вообще все это могло случиться? Еще три недели назад этот человек ворвался в ее жизнь и разрушил все, что она знала и любила, а теперь она стоит здесь и дрожит от желания. Это невозможно.
– Да, этого не должно было случиться, – прошептала девушка. Она не могла поднять на него глаза. Дрожащими руками она поправила бюстгальтер, снова спрятав свою слишком большую грудь.
Изольда сформировалась очень рано, поэтому привыкла прятать грудь под спортивным бюстгальтером, потому что боялась, что в школе ее будут дразнить и издеваться над ней, как дразнили других полногрудых девушек. Да и вообще, много лет она каждый день ездила верхом, поэтому спортивное белье казалось ей куда более подходящим.
Она смотрела вниз и видела перед собой только носки его ботинок. Когда он дотронулся до подбородка и поднял ее лицо вверх, девушка ощутила, как кожа снова запылала под его пальцами.
Надим посмотрел в глаза Изольды и с трудом удержался, чтобы снова не притянуть ее к себе. Целых две недели он провел в Европе – в так называемой деловой поездке. На самом деле у этой поездки была одна-единственная цель – избавиться от пелены желания, которая мешала ему думать, с тех пор как он увидел эту женщину. Однако вместо того, чтобы избавиться от чар этой колдуньи, он лежал ночами без сна, а все его тело ныло от желания. Поэтому он и не смог сдержать себя сегодня. То, что ему пришлось прибегнуть к таким ухищрениям, чтобы забыть ее, совсем не нравилось ему.
Рот Изольды, розовый и влажный, был все еще приоткрыт, а неудовлетворенное тело Надима причиняло ему настоящие страдания. И все же нельзя было целовать ее. Это никогда больше не должно повториться. Она работает у него. И она абсолютно непредсказуема. Он правитель Мерказада, и он не может ставить под удар свою репутацию.
– Этого никогда больше не случится. – Он провел рукой по волосам и теперь выглядел взъерошенным. – Через пару дней вернется Пьер, и вы начнете работать у него. Может, если вы начнете заниматься тем, к чему у вас такая тяга, с вами будет меньше проблем.
Сказав это, Надим стремительно вышел из комнаты, и девушка упала на стул без сил.
Когда она пришла в себя и подняла глаза, то увидела Джамилю, которая что-то готовила, кажется чай.
– Когда Пьер уезжает, его ребята вытворяют бог знает что, – услышала Изольда голос Джамили.
– Но я ничего такого не сказала Надиму, – попыталась возразить Изольда.
– Я знаю. – Джамиля улыбнулась. – Когда Надим рассказал мне, что произошло, я сама догадалась. Честно говоря, мне бы очень хотелось увидеть их физиономии, когда ты смогла справиться с однолеткой. Им бы это было полезно. Хотя, может, когда они увидели, что ты без защитного шлема, то пережили несколько неприятных минут… – Джамиля села на стул рядом с Изольдой и сказала тихо и очень серьезно: – Ты слышала о жене Надима?
Сердце Изольды остановилось, она почувствовала, как бледнеет. Он женат? Человек, который только что целовал ее, женат?!
– Его жена Сара погибла четыре года назад.
Изольде показалось, Джамиля прочитала ее мысли.
– Она не была наездницей, но взяла одного жеребца, и он сбросил ее и ударил копытом по голове. Она не надела защитного шлема, и. Она была беременна. Вот так…
– Но это же ужасно… – Изольда вся похолодела.
– Надим тогда закрыл и конюшни, и завод. Только в последние пару лет он снова вернулся к лошадям. Поэтому и взбесился так, когда увидел, что на тебе нет шлема.
Изольда была потрясена тем, как он любил свою жену, и вдруг неожиданно для себя сказала:
– Надим сказал вам, что…
– Что ты отправляешься в подчинение Пьера? – Джамиля улыбнулась. – Да, конечно. Но тут нет ничего удивительного. Сразу видно, ты прирожденная наездница.
Изольда покраснела – похвалы были непривычны для нее. Она встала и уже собралась уходить, как Джамиля сказала то, от чего она покраснела еще гуще.
– Я вижу, между вами что-то есть. Это стало ясно сразу, как только ты приехала. – Женщина многозначительно улыбнулась. – Пока я стояла за дверью, здесь вдруг стало так тихо, когда вы перестали кричать друг на друга. И кстати, никто никогда не повышает голос на Надима.
Изольда покраснела еще сильнее. Вдруг что-то омрачило лицо Джамили.
– Будь осторожна. Мужчины рода аль-Сакр очень настойчивы, когда хотят заполучить что-либо, и очень жестоки, когда им это больше не нужно. Не хотелось бы, чтобы тебе было больно.
– Вы… – Изольда испугалась. – У вас с Надимом…
– У него есть младший брат. – Джамиля перевела дыхание. – Его зовут Салман. Скажем так, мне довелось испытать на себе их жестокость.
Джамиля порывисто обняла девушку, и Изольде показалось, что она сейчас заплачет. У нее никогда не было близкой подруги.
Остаток вечера Изольда провела у себя. Она сидела у окна в спальне, подтянув колени к подбородку и глядя на огромный замок на скале. Сегодня произошло нечто особенное. Когда Надим поцеловал ее, она почувствовала, что стала в тот момент совершенно другим человеком, чувственным, страстным и желанным. Она ощутила, что она женщина, – впервые в жизни…
Впрочем, нет. Однажды она уже чувствовала себя желанной, но это закончилось таким унижением, что она навсегда запретила себе думать о мужчинах.
Поэтому Изольде всегда было так легко с кем-нибудь вроде Стиви Берна. Она чувствовала, что с такими мужчинами, как бы призывно они ни смотрели на нее, ее защищают невидимые, но очень надежные стены. Но Надим… С ним она чувствовала себя беззащитной.
Эти мысли снова вернули ей мучительные воспоминания о школьном выпускном вечере. Изольда была уверена – никто не пригласит ее, потому что в школе она была слишком застенчивой и слишком много работала, чтобы флиртовать. К тому же, рано потеряв маму, она считала себя совсем непривлекательной.
Однако, к ее глубокому изумлению, самый красивый мальчик в школе подошел к ней и пригласил вместе пойти на выпускной вечер. Изольда не могла поверить, что это произошло с ней на самом деле. Она уже начала думать, что, может, жизнь – это не только работа и ответственность.
Его звали Люк Галлахер. Они договорились встретиться под часами на главной городской площади. Денег в доме было так мало, что Изольде пришлось перешить мамино платье. Она колебалась. Сначала ей казалось, что платье вполне подходит – просто выглядит винтажно. Но все же смутное чувство, что она в нем смешна, мешало ей. Все решила младшая сестра Несса. Она сказала, что Изольда в нем похожа на принцессу.
В тот вечер Изольда долго стояла под часами на площади. Люди проходили мимо нее, а она все ждала, но Люка все не было. Наконец она увидела его: он проехал мимо в шикарном спортивном автомобиле, в котором рядом с ним сидели девчонки из их школы. Воспоминания были такими отчетливыми, что ей показалось, она снова слышит их смех…
Девушка вернулась мыслями в свою комнату. Конечно, Надим сожалеет о том, что поцеловал ее сегодня. Это было написано у него на лице.
Изольда чувствовала себя ужасно. Еще одного унижения она просто не вынесет. Никогда больше она не допустит ничего подобного.
Глава 5
Надим откинулся в кресле в своих апартаментах во дворце. В руке он рассеянно держал стакан с виски. Жидкость в бокале была янтарного цвета – точно такого, как глаза Изольды. Надим был зол на себя за то, что совсем потерял контроль над своими мыслями, поэтому залпом выпил виски. Вдруг знакомое чувство вины охватило его – он увидел красивое лицо своей погибшей жены, улыбавшейся с фотографии на соседнем столике.
Надим никогда не убирал эту фотографию – он хотел, чтобы она, как вечный приговор, всегда напоминала ему о том, что он виноват в смерти не только любимой женщины, но и их неродившегося ребенка. Это была открытая рана – гремучая смесь чувства вины и безысходного гнева. И еще фотография всегда напоминала ему, чтобы он никогда не приближал к себе ни одну женщину – чтобы не погубить ее.
Надим встал с кресла, подошел к столику и положил фотографию лицом вниз. Его руки дрожали. Он никогда раньше не делал этого. Но он и никогда не испытал подобного по силе желания. Он заводил свои скоротечные романы подальше от Мерказада и с женщинами, умеющими держать язык за зубами. Поэтому это влечение к Изольде так выводило его из себя. Она была совсем не похожа на тех женщин, с которыми он привык вступать в близкие отношения. И, как подсказывало ему чутье, она была как раз такой девушкой, которую он мог погубить. Опять…
Надим вспомнил, что случилось сегодня в вольере, когда он увидел ее рядом с тем жеребцом, и изо всех сил сжал стакан в руке. Он решил тогда, что отошлет ее домой в Ирландию, и собирался сказать ей об этом… но вместо того, чтобы отправить ее собирать вещи, он схватил ее и начал целовать.
В этот момент в комнату вошел слуга Ишам и поклонился:
– Господин, для телефонной конференции все готово.
Надим поблагодарил Ишама, встал и медленно пошел в личный офис. Он размышлял о том, что это просто смешно – увлечься наивной девчонкой. Определенно ему нужна новая любовница. Когда он поедет в Бхарани на день рождения султана, он непременно озаботится этим вопросом и подыщет себе кого-нибудь подходящего. Кого-нибудь зрелого, ухоженного, молчаливого, а не того, кто одевается как мальчишка, носит обтягивающий спортивный бюстгальтер, чтобы скрыть грудь, и при этом дерзит ему и целуется, как ни одна женщина на свете.
Два дня спустя Изольда зашла в стойло к Поцелую Дьявола, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Она уже повернулась, чтобы уйти, как перед ней возникла фигура Стиви Берна, стоявшего в дверях и смотревшего на нее. Изольда почувствовала раздражение. В последние несколько дней молодой человек становился все назойливее.
– Стиви, ты до смерти напугал меня.
Стиви вошел в конюшню и закрыл за собой дверь. Изольда всерьез испугалась.
– Я ухожу. Что ты здесь делаешь?
Он подошел ближе, голубые глаза сверкали. Изольда знала, что многие девушки без ума от него, но ее он совершенно не волновал как мужчина. Она попыталась обойти его.
– Послушай, я устала, и мне пора обедать.
Но Стиви Берн не давал ей пройти, и она оказалась между ним и Поцелуем Дьявола. Изольда знала – конь не любит, когда на небольшом пространстве слишком много людей, и уже чувствовала, как животное начинает нервничать.
Стиви Берн зажал ее в углу, преградив дорогу обеими руками. Она не боялась его, она просто разозлилась.
– Прекрати. Ты мне не нравишься.
– Да ладно, брось. – Он только улыбался и, судя по всему, не собирался уходить. – Ты даже не представляешь, что ты теряешь. И это несправедливо, что ты так быстро перешла к Пьеру. Говорят, Надим тебе покровительствует.
Изольда покраснела и попыталась оттолкнуть Стиви:
– Пожалуйста, пропусти меня.
– Только после того, как ты поцелуешь меня.
Изольда чувствовала, что за ее спиной лошадь заметалась, и понимала – удар может последовать в любую минуту. Она еще раз попыталась оттолкнуть Стиви, но тот схватил ее за руки, притянул к себе и начал яростно целовать. Изольда не могла дышать, у нее началась паника.
– Что здесь происходит? – Голос прозвучал так властно, что Стиви тут же отскочил в сторону, а Изольда прислонилась к стене и прижала руку ко рту.
Надим стоял в дверях конюшни, в национальном костюме, на поясе кинжал – девушка не могла отвести от него глаза.
– Изольда позвала меня. Я думал, ей нужна помощь, а… – нагло врал Стиви.
– Вон отсюда, Берн. И не попадайся мне на глаза.
Стиви исчез в ту же секунду. Изольда едва держалась на ногах. Надим заговорил раньше, чем она смогла выдавить из себя хотя бы слово.
– На этот раз вы зашли слишком далеко.
– Я не собираюсь выслушивать ваши оскорбления! – Девушка была не в силах сдержать гнев. – Стиви преследует меня, он поймал меня здесь и не давал уйти.
– И вы решили убедить его отпустить вас при помощи поцелуя? Хватит. Я все видел.
– Вы ничего не видели! Я не хотела этого поцелуя.
– Так же, как вы не хотели моего? – Голос шейха был полон сарказма.
Изольда покраснела, опустила глаза и прошептала:
– Это другое.
Надим вошел в конюшню, и в ней стало тяжело дышать.
– Насколько другое?
Изольда посмотрела Надиму в глаза:
– Я хотела, чтобы вы поцеловали меня. – Ей не было стыдно, что она так откровенна. Она просто не могла солгать ему.
Надим подошел ближе, поднял руку и дотронулся большим пальцем до губ девушки. Он водил пальцем по ее губам, его глаза потемнели, дышать становилось все тяжелее.
– Мне не нравится, что на ваших губах вкус другого мужчины.
– Мне тоже. – Она хотела повернуть голову, но не смогла.
Повинуясь какой-то властной силе, которая вдруг обнаружилась в ней, девушка шагнула к Надиму, подняла руки и притянула его голову к себе. Когда он со стоном прикоснулся к ее губам, пот выступил на ее теле.
Их языки соединились в горячем танце. Надим опустил руки к ягодицам Изольды и притянул ее к себе. Его массивное одеяние не могло скрыть его возбуждения. Ее бедра прижимались к нему в молчаливой мольбе, а руки поглаживали широкие плечи.
Надим посмотрел на Изольду. Ее щеки пылали, а губы распухли от возбуждения. После поцелуя с Берном она была не такой. Его мужская гордость была удовлетворена. И сразу же последовал приступ гнева. Он не мог простить себе, что чуть не порвал на куски Стиви Берна. Девчонка просто вьет из него веревки. Это недопустимо. Он взял ее за плечи и оторвал от себя. Она едва открыла глаза.
Надим видел, что Изольда с трудом приходит в себя. Гнев разрывал его. Но даже сейчас, хотя он и понимал, что это настоящее безумие, он хотел только одного – закрыть дверь и швырнуть девушку на сено, где он мог бы наконец насладиться ею.
Его голос прозвучал жестко:
– Сейчас вы вернетесь к себе и соберете свои вещи.
Глава 6
Изольде показалось, ее ударили кулаком в живот. У нее потемнело в глазах.
– Вы отправляете меня домой?
– Неплохая идея. – Голос звучал твердо, лицо было неумолимо.
Изольда пыталась понять, что происходит. Она все еще была не в себе.
– Куда вы отправляете меня?
– В замок. Будет лучше, если у вас останется меньше времени соблазнять здешний персонал.
Надим повернулся, чтобы уйти, но Изольда успела схватить его за платье:
– Подождите.
Надим медленно повернулся и посмотрел девушке в лицо. Она не испугалась и продолжала крепко держать в руках ткань его одежды.
– Почему вы наказываете меня? Ведь я не виновата, это Стиви…
– И через несколько минут вы набросились с поцелуями на меня? – Он поднял бровь. – Вы доказали, что не только неразборчивы, но и ненасытны.
Она хотела выкрикнуть: «Но ведь вы ответили на мой поцелуй!» – но не смогла. Изольда побледнела, вспомнив, как подошла к Надиму и притянула его к себе, и выпустила из рук его платье. Сомнения мучили ее. Ответил ли он на самом деле на ее поцелуй, или это просто игра ее воображения? Ей стало стыдно, но она взяла себя в руки:
– Что подумают люди, если я поселюсь в замке?
– Это не ваша забота.
– Но я здесь работаю. Я каждый день встречаюсь с этими людьми.
Надим снова приблизился к Изольде:
– Никто никогда не подвергает сомнению мои решения. Я шейх, и вам бы стоило помнить об этом. Я вас больше не оставлю без присмотра. Каждый день вы будете ходить на работу, как обычно, а вечером возвращаться в замок.
– Так я буду пленницей?
– О, не думаю, что вы будете чувствовать себя пленницей, когда увидите свои апартаменты, – усмехнулся шейх. – И вы вольны в любой момент вернуться в Ирландию. Никто не остановит вас.
– Однако если я вернусь, то разрушу будущее моей семьи…
– Я скажу Джамиле. Она проводит вас, как только вы соберете вещи, – произнес он холодно и двинулся к двери.
Изольда стояла у главного входа во дворец и чувствовала себя подавленной его величием. Все здесь дышало историей. Девушке казалось, что она попала в самую настоящую арабскую сказку. Джамиля взяла ее за руку и повела внутрь.
Они прошли под массивную арку и оказались во внутреннем дворе. Перед ними было множество дорожек, ведущих в разные части дворца. Куда ни кинь взор, везде росли небольшие деревья и тропические растения.
В центре двора находился пруд с небольшим фонтаном, и Изольде даже удалось заметить переливающуюся всеми цветами радуги рыбку, которая выпрыгнула из воды и снова упала в пруд. К ним приблизилась невысокая женщина в абайе.
– Это Лина, – сказала Джамиля, – пока ты здесь, она будет твоей горничной и покажет тебе твои апартаменты.
Изольда испуганно посмотрела на Джамилю, но та только улыбнулась:
– Ты теперь в другом мире, Изольда, привыкай. – Джамиля посмотрела на часы и нахмурилась. – Мне бы, конечно, хотелось остаться с тобой и все показать, но сейчас должны привезти новую лошадь, так что мне лучше вернуться. – Затем она обняла Изольду и добавила: – Все будет в порядке. Увидимся завтра. – И направилась к выходу своей стремительной походкой.
Изольда последовала за Линой по лабиринту тропинок и коридоров, некоторые из которых были открыты и из их узких проходов можно было видеть темнеющее небо, что еще больше убеждало девушку, что она попала в сказку.
Замок был прекрасен, но что-то здесь было не так. Наконец Изольда поняла, в чем дело: ее пугала царившая в замке тишина. Не слышно детского смеха, никто не суетился, не спешил по делам. Девушка вспомнила о погибшей беременной жене Надима – сейчас у него была бы семья.
Наконец Лина остановилась у двери, отворила ее и жестом предложила Изольде войти. Оказавшись внутри, та замерла: она не верила своим глазам. Комната была убрана в кремовых и темно-золотых тонах, ковры были такими пушистыми, что казалось, будто ступаешь по облакам.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.