Текст книги "Прекрасная наездница"
Автор книги: Эбби Грин
Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
В тот вечер тело Изольды все еще болело после вчерашнего падения. В течение дня она не раз видела Надима, появлявшегося со свитой то там, то здесь, но он так и не подошел к ней. Ей начало казаться, он сожалеет, что привез ее сюда.
Лина накрыла стол к обеду в шатре и сказала Изольде, что сегодня вечером она будет занята, потому что вместе с другими женщинами будет исполнять национальные бедуинские танцы для шейха и его гостей. Лина уже собиралась уходить, но Изольда, неожиданно испугавшись, что Надим снова придет сюда и застанет ее одну, упросила служанку взять ее с собой, чтобы посмотреть, как женщины будут готовиться к танцам. Лина секунду колебалась, но потом ее глаза радостно засияли, она взяла Изольду за руку и повела в соседний шатер.
Внутри было около дюжины женщин. Изольда застенчиво улыбнулась им. Лина распустила волосы и сбросила абайю – и Изольда увидела, что под абайей у девушки были джинсы и футболка.
Совершенно потрясенная, Изольда уселась в уголке, скрестив ноги, и продолжила свое наблюдение.
Лина исчезла и через некоторое время появилась снова, на этот раз – в шелковых шароварах, с браслетами на щиколотках, в ее волосы была вплетена черная сияющая лента. Ее бедра и живот были обнажены, а тонкую талию подчеркивала золотая цепь. Лицо было наполовину скрыто вуалью.
Одна из девушек подошла к Лине и, смеясь, начала что-то говорить ей. Лина посмотрела на Изольду и улыбнулась. Девушки схватили Изольду за руки и потащили за собой, не обращая внимания на ее протесты. Женщины окружили Изольду и начали одевать ее в национальный костюм. Сначала она сопротивлялась, но потом сдалась, сказав себе, что они просто развлекаются. Вскоре она была одета так же, как все женщины здесь, а Лина закрепила на ее талии золотую цепочку, сделала шаг назад и всплеснула руками:
– Мисс Изольда, теперь вы одна из нас!
Изольда слабо улыбнулась: ее молочно-белая кожа ярко выделялась среди смуглых девушек. Однако шаровары и золотая цепочка на талии неожиданно давали ей чувство комфорта. В довершение всего Лина прикрепила вуаль к ее волосам.
На секунду Изольда мысленно перенеслась во вчерашний вечер, когда разглядывала себя перед зеркалом. Но здесь не было ни зеркала, ни Надима, и никто не мог разрушить это чувство женского товарищества, которое Изольда испытала впервые, когда девушки наряжали ее, и которое показалось ей прекрасным.
И все же она оказалась не готовой, когда Лина снова взяла ее за руку и повела вместе со всеми.
– Куда мы идем?
– Танцевать… Просто стойте сзади меня и копируйте мои движения – все будет в порядке!
Ее протесты растворились в ночном воздухе, когда девушки, словно волшебные прекрасные духи, двигались между шатрами.
Изольда закрыла лицо вуалью и мысленно молила Бога, чтобы Надим не узнал ее. «Если он только узнает, – подумала она, – он убьет меня».
Они стояли позади огромного шатра, в котором группы мужчин сидели на подушках за низкими столиками. Изольда содрогнулась, когда в центре этого собрания она заметила Надима. Он был в черном, и цвет его одежды делал его еще прекраснее. И еще опаснее.
Девушки выходили по двое. Изольда шла рядом с Линой и пыталась копировать все ее движения. Они приближались к центру шатра, и, хотя на Изольде была вуаль, она знала, что Надим непременно узнает ее по бледной коже. И все же несмотря на свой страх быть узнанной, барабанная дробь возбудила ее, а танцевальные движения девушек буквально гипнотизировали. Она все же нашла в себе силы, чтобы взглянуть в ту сторону, где сидел человек в черном. Надим пристально смотрел на нее. Изольда едва не споткнулась, но все же смогла оторвать от него взгляд и двинуться дальше. К ее радости, Лина направлялась к задней стене шатра, где уже толпились другие девушки. Изольда говорила себе, что Надим вряд ли заметил ее, ведь здесь был полумрак. Чтобы немного прийти в себя и вдохнуть свежего воздуха, девушка направилась к выходу. Ее трясло.
Вдруг неведомая сила подняла ее вверх, словно пушинку, – одна рука обхватила ее грудь, другая – прикрыла рот.
Глава 9
Изольда хотела закричать – но, конечно, не смогла. Самым ужасным было то, что она точно знала, кто это – слишком знакомой была эта стальная стена, которую она ощущала спиной. Тогда в Ирландии, выходя с посудой из гостиной, она уже ощущала эту сталь позади себя.
Она пыталась бороться, но это было невозможно. Они приближались к большому шатру, который стоял в стороне от других, две высокие лампы освещали вход в него. Через секунду они оказались внутри, и Изольда ощутила пол под ногами.
Она повернулась, чтобы взглянуть в лицо своему похитителю. Все ругательства, которые она собиралась бросить ему в лицо, забылись, как только она поняла, что наполовину голая. Все тело ее пылало под сверкающим взглядом Надима.
– Очевидно, вы появились на свет, чтобы свести меня с ума? – съязвил шейх.
Мало того, что Изольда была переполнена самыми разными чувствами, она ощущала еще, что ее полные груди в любой момент могли вывалиться из лифа, поэтому едва произнесла:
– Это вы вырвали меня из моего мира, поэтому вам некого винить, кроме себя.
– Было ошибкой привезти вас сюда. – Он почти дрожал.
Услышав неподдельную горечь в его голосе, Изольда снова вспыхнула:
– Тогда почему бы вам просто не отправить меня домой?
Изольда уже хотела обойти его, чтобы выйти из шатра, но Надим схватил ее за руку. Она остановилась. Она не хотела смотреть на это точеное лицо. Его голос прозвучал хрипло:
– Я не могу отправить вас домой – это окончательно сведет меня с ума.
Она медленно подняла на него глаза, и у нее перехватило дыхание, когда она увидела, как потемнели его глаза.
– О чем… о чем вы говорите?
Он повернул ее к себе, сбросил с головы тюрбан и швырнул его в угол. Теперь он выглядел намного моложе.
– Я хочу тебя. Я хочу тебя с того момента, как увидел.
Колени ее задрожали – она едва держалась на ногах от желания.
– Я не позволю вам больше целовать меня только потому, что у вас есть настроение.
Надим подошел ближе – теперь обе его руки на ее плечах. Изольде трудно было дышать. Он покачал головой, глядя ей прямо в глаза:
– Я старался держаться подальше от тебя, но я больше не могу. Я схожу с ума. Я даже не буду спрашивать, почему ты танцевала с Линой. Стоит мне отвернуться – как ты что-нибудь вытворяешь. Когда я увидел тебя вчера в этом платье, то понял, что больше не смогу справляться с собой… Мне надо знать, хочешь ли ты этого тоже?
Изольда посмотрела на Надима. Их тела разделяло всего несколько дюймов, их дыхание уже смешалось, ее грудь набухла и ныла, а мир вокруг растворился.
Надим был похож на короля воинов, его тонкие черты казались еще тоньше, пока он ждал, что она ответит ему. И Изольда уже знала, что она ответит. Да.
Да. Это слово поднялось словно из глубины ее тела, она больше не могла сопротивляться своему желанию – это было как если бы она отказалась дышать.
– Да, – прошептала она, – я тоже этого хочу.
Надим притянул ее к себе. Его руки дрожали, и ей приятно было видеть это. Их тела соприкоснулись, и в этот момент Изольда вдруг вспомнила те слова, которые сказала ей Джамиля: «Мужчины рода аль-Сакр настойчивы, когда чего-то хотят, и жестоки, когда им это больше не нужно».
В этот момент голова Надима склонилась к ней, его губы были все ближе и ближе, и слова Джамили потеряли смысл для Изольды.
Он прикоснулся к ее губам – и время остановилось. Он целовал ее властно и в то же время мягко, сначала слегка покусывая ее полные губы, а затем целиком отдавшись своей страсти. Она еще больше прижалась к нему и обхватила его шею. Надим словно не доверял ее словам и ждал какого-то молчаливого сигнала, их тела были так близко, что казалось, они одно целое.
Надим стянул с нее вуаль, его рука была на ее обнаженном бедре, и, когда он притянул ее еще ближе к себе, девушка почувствовала, как что-то твердое впилось ей в живот. Она опустила глаза и увидела кинжал.
Он улыбнулся:
– Не думаю, что нам понадобится это.
Он снял его и уже хотел бросить в сторону, как вдруг передумал. Он повернул Изольду к себе спиной. Дрожа всем телом, но от возбуждения, а вовсе не от страха, она почувствовала, как он убрал ее волосы, а затем распорол кинжалом ее тугой лиф.
На долю секунды девушка ощутила прикосновение стального клинка к ее телу – и она осталась обнаженной.
Она попыталась прикрыть грудь руками и услышала, как где-то поодаль глухо стукнул упавший кинжал. Надим стал покрывать ее поцелуями – сначала шею, а затем обнаженную спину. Его руки скользили по ее бедрам и животу, а губы вновь ласкали ее шею.
У нее совсем не было опыта, но это не мешало ей. Когда Надим снова повернул ее лицо к себе и она посмотрела в его глаза – обещавшие так много, – ее последние сомнения исчезли. Он оторвал ее руки от груди со словами «Доверься мне», и она подчинилась.
Ее груди набухли, а соски стали тугими от желания. Она видела перед собой его пылавшее лицо – он дотронулся руками до ее груди. Она едва сдержала стон.
– Ты так прекрасна, – прошептал он, и его пальцы нашли ее соски и стали играть с ними, пока они не стали еще тверже.
Через мгновение он поднял ее на руки и понес к роскошному ложу. Он положил ее на постель так бережно, словно она была из хрусталя, и начал раздеваться.
Изольда смотрела на его мускулистую и смуглую грудь, покрытую темными шелковистыми волосками. Его шаровары струились свободно, она покраснела и попыталась прикрыть грудь рукой, когда поняла, что он не сводит с нее глаз.
И вот он снова рядом с ней, оторвал ее руки от груди и поднял вверх – их пальцы переплелись. Он наклонился и поцеловал ее.
– Не прячься от меня…
Горячее желание разлилось по всему ее телу, она ощущала ноющую пульсирующую тяжесть между ног, которая неожиданно наполняла ее незнакомой энергией.
Надим гладил ее грудь так медленно – ей казалось, это сведет ее с ума.
Его глаза сверкнули, и, все еще продолжая держать ее руку, он стал покрывать поцелуями грудь Изольды, затем ее соски. Тело ее пронзила острая боль. Ее руку все еще сжимали пальцы Надима, а другой рукой она гладила его шелковистые волосы.
Он перешел к другой груди, теми же движениями языка лаская сосок. Изольда задыхалась. Наконец он отпустил ее руку. Ее соски были влажными от его поцелуев, ее щеки пылали.
– Надим… – простонала она, не зная даже, о чем она собирается попросить его.
Надим на секунду остановился. Впервые в жизни он потерял контроль над собой из-за женщины. Желание затуманило его мозг, и единственное, чего он хотел, – раствориться в ее хрупком теле.
Однако он знал, что ему необходимо взять себя в руки, иначе он просто погубит ее. Но как трудно это сделать! Ее грудь – как два роскошных фрукта. Когда он целовал ее сосок, то почувствовал, как все ее тело содрогнулось, – и едва сдержался.
Сейчас она покусывала губы, ее глаза затуманены – эти золотые озера желания, а волосы разметались по подушкам.
Надим опустил руку ниже. Ему не потребовалось много времени, чтобы ее шаровары, вместе с трусиками оказались на полу.
Теперь она лежала перед ним совсем обнаженная – только золотая цепочка блестела на ее талии. Он приподнялся, чтобы снять с себя шаровары, и заметил, как она побледнела, когда увидела его возбужденное тело.
Хотя у Изольды никогда не было секса, она многое знала о нем. Она выросла рядом с лошадьми и миллион раз видела их любовные игры, поэтому плотская сторона жизни не пугала ее. Но, увидев сейчас Надима во всем его мужском возбуждении, она чуть не потеряла сознание.
Но они зашли слишком далеко, и в глубине души она знала, что хочет, чтобы все произошло. Но если он только узнает, что она девственница…
Надим лег рядом и притянул ее к себе. Она не могла больше думать ни о чем, только вдыхала запах его тела, она чувствовала его возбужденный член, и ее бедра хотели двигаться.
Нежно и застенчиво она гладила рукой его тело, наблюдая, как его живот втягивается. Пальцами она дотронулась до его соска, инстинктивно оттянула его и прикоснулась к нему губами. Она вдыхала солоноватый запах его тела, гладила его спину, пока ее рука не замерла в ложбинке над ягодицами.
Он притянул ее голову к себе – ей показалось, что она больше не знает, где кончается его тело и начинается ее.
Легким движением он переложил ее поудобнее и лег между ее ног. Она чувствовала его возбуждение, но он не двигался. Он наклонил голову, нашел ее рот и снова стал покрывать поцелуями.
Неожиданно он остановился. Она открыла глаза и почти застонала от отчаяния. Сейчас ей безумно нужно было то, что может дать ей только он. Она обхватила его руками, чувствуя движения каждого его мускула.
Ее ноги раздвинулись еще шире, и она почувствовала, как его рука опускалась все ниже вдоль ее тела. Он дотронулся до нее всего одним пальцем, безошибочно найдя самую возбужденную точку ее тела, движения его пальца почти лишили ее способности дышать, и она изо всех сил впилась руками в его плечи.
– Надим… – простонала она, – пожалуйста…
– Что? – Он сделал вид, что ничего не понимает, и продолжил дразнить ее движениями своего пальца, который теперь переместился внутрь ее тела, туда, где было жарко и влажно.
– Я мог бы смотреть на тебя всю ночь, но не сейчас… Я не могу ждать…
Он попытался войти в нее. Она вздохнула и двинула бедрами, как будто хотела избежать его проникновения. Он нахмурился:
– Изольда, неужели ты…
Она обхватила руками его голову и притянула еще ближе к себе, ее ноги крепко обвились вокруг его туловища.
– Пожалуйста, не останавливайся. Надим, пожалуйста.
Она видела, что на мгновение на его лице отразились следы внутренней борьбы. Наконец он сказал:
– Расслабься… будет немного больно.
Она смотрела на него, и ее взгляд выражал безоглядное доверие. И в этот момент она действительно целиком доверяла этому мужчине. Она видела, как двинулись его ягодицы, и он вошел в нее. На секунду ее пронзила боль.
В то же мгновение она снова ощутила его поцелуи на своих губах. Боль исчезла без следа.
Надим положил руку ей на спину, она выгнулась еще сильнее, и он снова вошел в нее, на этот раз даже глубже и увереннее. Изольда застонала. Она чувствовала его горячее дыхание, ее стоны зазвучали еще сильнее, когда он дотронулся языком до ее соска, легонько прикусив его.
Изольда беспомощно прильнула к Надиму. Он был ее якорем в этом океане чувств, центром ее вселенной. Ей казалось, она вот-вот упадет с высокого обрыва. Но с ним она ничего не боялась.
Его движения участились, и мускулы Изольды напряглись еще сильнее. Она безоглядно падала куда-то, и вдруг мир словно взорвался вокруг нее – она испытала наслаждение, о котором никогда не подозревала.
То, что Изольда испытала сейчас, навсегда изменило ее – каждая ее клеточка стала другой. И всему виной этот мужчина.
Она смотрела на Надима. Его глаза были закрыты, на шее выступили вены, он быстро двигался – и через секунду замер. В комнате было слышно только их тяжелое дыхание.
Изольда была еще в полубессознательном состоянии, когда почувствовала, как сильные руки подняли и понесли ее куда-то. Она прошептала что-то и почувствовала губы Надима у своего уха.
– Тсс… Я подготовил тебе ванну, тебе, наверное, плохо.
Изольда отрицательно покачала головой, будучи не в состоянии даже оторвать ее от плеча Надима.
– Нет… Я счастлива… – Ее голос звучал так, как будто она была пьяна.
Изольда едва начала приходить в себя, как вдруг почувствовала, что ее опускают в теплую благоухающую воду. Она больше не чувствовала его рук и инстинктивно запротестовала, наконец подняв тяжелые веки.
Она была в банной зоне, такой же, как и ее, только гораздо большей по размеру и еще более роскошной. Надим стоял перед ней одетый, и девушка растерялась.
Он поцеловал ее в губы, и Изольде захотелось, чтобы он оказался в ванне вместе с ней, но она не осмелилась сказать ему об этом. Его лицо снова выглядело строгим и холодным. Сейчас он не был похож на того человека, который так мучительно хотел ее. И который только что любил ее. И сделал женщиной.
– Я оставил платье для тебя на стуле. Я ухожу.
Она смотрела ему вслед и испытывала смешанные чувства, как будто он в одно и то же время щедро одарил ее и ударил по лицу. Она опустилась глубже в воду, желая только одного – спрятаться, исчезнуть. Все ее страхи и мучительные сомнения снова вернулись к ней.
Это была ее инициатива? Она набросилась на него, как какая-нибудь маленькая шлюшка?
В этот момент Изольда вспомнила, как он схватил ее и потащил в шатер, как какой-нибудь дикарь, подстерегавший добычу. Он сказал ей, что хотел ее с самого начала. Значит, это не было ее воображением… Но почему он снова стал таким чужим?
Сомнения и вопросы опять сводили ее с ума, и в этот момент она заметила яркие пятна в тех местах, где щетина Надима касалась ее тонкой кожи. Ей стало душно.
Надим стоял у входа в шатер. Трудно было поверить, что всего лишь час прошел с тех пор, как весь его мир перевернулся. Он только что покинул шумное празднество, но ничто не могло затмить в его сознании эту страсть.
Когда он увидел Изольду среди девушек, он сначала не узнал ее, но не мог отвести от нее глаз. Она выглядела роскошно, но движения ее были неумелыми.
Надиму это показалось странным, потому что танцовщицы учатся у своих матерей едва ли не с рождения.
Он разглядывал неизвестную женщину и с радостью отметил про себя, как быстро его тело среагировало на нее. Значит, Изольда все же не окончательно его околдовала.
Но в тот же момент девушка подошла ближе, и он осознал, что это может быть только Изольда. Алебастровая кожа светилась в полумраке, а глаза – мерцающее темное золото над вуалью – окончательно выдали ее.
А потом подступила ревность, потому что каждый из сидящих там мужчин мог видеть и желать ее. Ему пришлось собрать всю свою волю, чтобы дождаться, когда она выйдет из шатра, и схватить ее. Все произошедшее дальше было неизбежно.
И она оказалась девственницей! Но ее страсть была такой, что если бы он не ощутил физического препятствия, то никогда бы не догадался об этом.
Только однажды у него была девственница – его жена. Чувство вины снова охватило его. Еще одна общая черта у двух таких разных женщин!
Внутри послышались легкие шаги. По его телу пробежала дрожь, и Надим медленно вошел в шатер.
Глава 10
Изольда готова была стойко встретить свою судьбу, какой бы она ни оказалась. Она завязала платье на талии. Она чувствовала приятную тяжесть внизу живота, и воспоминания о случившемся в этом шатре снова наполнили ее желанием.
Надим медленно вошел в шатер и сразу спросил ее:
– Почему ты не сказала, что ты девственница? Этот простой вопрос на мгновение застал ее врасплох, но она быстро собралась с мыслями и ответила:
– А ты бы стал спать со мной, если бы знал это? «Никогда, – было первой мыслью Надима, но он тут же сказал себе: – Лжец».
Изольда видела, что в нем идет какая-то внутренняя борьба, но в конце концов он ответил:
– Думаю, нет.
– Я знала, поэтому и не сказала. – Изольда опустила голову, но потом снова подняла. Она знала наверняка: если бы она могла повернуть время вспять, то поступила бы точно так же. Она хотела Надима, а он хотел ее.
Надим подошел ближе, и Изольде снова стало жарко. Казалось, от него исходил мускусный запах секса, который опять окутывал ее.
– Это все изменило.
– Что ты имеешь в виду? – Она беспомощно посмотрела на него. Ей казалось, он скажет сейчас что-нибудь вроде того, что поскольку он ее первый мужчина, то, согласно, их древнему обычаю, они должны пожениться.
Он словно читал ее мысли, потому что тут же насмешливо ответил:
– У тебя разыгралось воображение. Мы здесь, конечно, соблюдаем наши древние обычаи, но они не распространяются на женщин, которых я беру в любовницы.
Она не очень поняла его слова. «Любовницы». Что-то очень обидное было в этом слове. Оно было таким же архаичным, как и их древние обычаи, о которых он говорил.
В то же время Изольда слегка усмехнулась про себя. Конечно, никому не придет в голову, что Надим из тех мужчин, у которых есть «девушка» или «партнерша». Он часть современного мира и в то же время нет.
– Ты хочешь сказать, что раз мы переспали, то я теперь твоя любовница? – решила она прояснить вопрос.
Он подошел еще ближе, его дыхание прерывалось.
– Именно это я и хочу сказать. Переспать один раз недостаточно. Ты невинна. Я могу многому тебя научить… помочь тебе выразить свою сексуальность.
Как он это делает? Как он угадывает самые потаенные ее желания и мечты?
Через секунду он притянул Изольду к себе. Их одежда была такой тонкой, что она сразу ощутила силу его возбуждения.
Разве она могла думать, когда он так близко? Когда казалось, что прямо над шатром раскинулось какое-то сказочное царство, призывающее ее отдаться? Когда именно этот мужчина пробудил ее от темного ледяного сна и показал ей, что это значит – быть желанной?
Изольда не верила, что между ними может быть что-то большее, чем физическая страсть, но одно она знала наверняка: если на свете есть кто-то, кто может научить ее чувствовать себя красивой, то это Надим. К тому же он достаточно ясно дал ей понять, что их отношения не продлятся долго.
Поэтому она просто сказала:
– Хорошо.
Выражение его лица в этот момент заставило Изольду забеспокоиться: оно было почти циничным. И девушка вдруг поняла – она только что присоединилась к лиге женщин, которые никогда не говорят ему «нет», и на одну секунду ей захотелось быть сильнее.
Почувствовав ее напряжение, Надим притянул ее еще ближе, и теперь его лицо выражало только одно чувство – желание.
Он взял ее за руку и повел ко все еще разобранной постели. Он лег и уложил ее рядом с собой. В это мгновение платье соскользнуло с ее плеча и обнажило грудь. Изольда хотела его поправить, но Надим остановил ее и стянул с нее платье.
Когда она увидела, как он смотрит на нее, то почувствовала, как участился пульс внизу живота, груди набухли, соски затвердели. Однако он вдруг сказал как ни в чем не бывало:
– Ты голодна?
У девушки пересохло во рту. Да, голодна, но не в смысле еды. Опять словно прочитав ее мысли, он рассмеялся и сказал:
– Ты быстро учишься, моя милая Изольда… О еде мы подумаем позже.
При этих его словах она почувствовала себя почти блудницей. Он наклонился и взял ее грудь в свою руку, затем прикоснулся ртом к соску. Изольда вздрогнула и схватилась рукой за простыни.
Он начал покрывать поцелуями ее живот, постепенно опускаясь все ниже и ниже, туда, где темнорыжие завитки скрывали то, к чему он стремился.
Изольда почувствовала, как он раздвинул ее ноги, и только смогла прошептать:
– Надим?
Он посмотрел на нее, смуглый и властный, и сказал:
– На этот раз – только ты. Я покажу тебе еще один способ наслаждения.
Она видела, как он покрывал дразнящими поцелуями внутреннюю часть ее бедер, поднимаясь все выше, пока ее сознание не растворилось в океане удовольствия.
На следующий день ближе к вечеру Изольда смотрела, как мужчины разбирали шатры. Лина уже собрала ее багаж, и теперь Изольда ожидала Надима, расположившись рядом с его джипом. Когда заговорили о возвращении в Мерказад, ни у кого не вызвало вопросов, где она поедет. Конечно, с Надимом. Как будто она ходила с табличкой на шее: «Я спала с Надимом, и теперь я его собственность!»
Как только она увидела вдалеке его фигуру – он склонился к какому-то старцу с тростью и внимательно его слушал, – желание снова вспыхнуло в ней. Он пробудил в ней такой голод, который – она боялась – никогда не будет утолен.
Когда сегодня чуть раньше она вернулась в свой шатер, то не узнала Лину. Милая и смешливая девушка исчезла, вместо нее появилась та, которая избегала смотреть Изольде в глаза. Она стала вести себя с таким подобострастием, что Изольде стало совсем не по себе.
Когда она попробовала поговорить с Линой и узнать, что произошло, та уклончиво ответила, что все в порядке. Но было совершенно очевидно – все изменилось. Изольда теперь часть ближайшего окружения Надима, а поэтому и вести себя с ней нужно соответственно.
Но даже если так… Все равно Изольда ни о чем не жалела. Она смотрела, как Надим шел к ней сейчас, как развевались его одежды, и чувствовала снова нараставшее желание.
По дороге обратно в Мерказад Надим много говорил по телефону – на самых разных языках. Только что на французском, затем на испанском, на английском, а потом, несомненно, на арабском.
Изольда хотела отвлечься на пейзажи за окном, но это было невозможно. Ей казалось, что ее тело вибрирует на высочайшей частоте. Надим время от времени брал ее за руку, дотрагивался до нее, смотрел ей в глаза – и все это неизбежно приводило к тому, что горячие волны поднимались в ее теле.
Они уже много раз занимались любовью, но он больше не искал облегчения для себя. Он позволял ей привыкнуть к удовольствию, которое он так легко давал, но, хотя она умоляла его взять ее, он сдерживался, показывая ей, что наслаждения можно достичь разными путями. Это давало ей ощущение удовлетворенности и возбуждения в одно и то же время.
– О чем ты думаешь?
Изольда повернулась и покраснела. Она была так погружена в свои ощущения, что даже не заметила, что он закончил разговор.
– Да ни о чем… – прошептала она неуверенно, испугавшись, что все ее мысли, вероятно, отразились на ее лице.
Он улыбнулся насмешливо и соблазнительно, взял ее руку, поднес к губам и поцеловал в ладошку. Изольда покраснела и попыталась отдернуть руку.
– Перестань… Шофер… – Она кивнула в сторону водителя, но он смотрел на дорогу.
– Считай, что мы одни. Асад не говорит по-английски, – растягивая слова, сказал Надим и отпустил ее руку.
Изольда покраснела еще сильнее.
– Возможно, но, чтобы понять, что происходит, ему не нужно говорить по-английски.
На лице Надима появилось знакомое властное выражение, и девушка возмущенно продолжила:
– Да, я знаю, ты шейх, и никто не смеет тебе перечить. Но я должна работать с этими людьми…
– Ты больше не должна работать.
Изольда остолбенела. Она ненавидела слухи. Но и не собиралась прятаться от всех. Поэтому она выплеснула на Надима свой гнев:
– Я не собираюсь сидеть во дворце, как какая-нибудь наложница. Я хочу работать с Поцелуем Дьявола и помогать Джамиле на конюшнях.
Он безучастно пожал плечами:
– Пожалуйста, работай – если это не будет мешать тебе спать со мной, когда я захочу. – Он наклонился к ней, и девушка поняла, что безразличие его напускное и что она опять вывела его из себя своим упрямством. – Ты теперь моя любовница, Изольда, всегда в моей постели…
– А мое мнение здесь что-то значит? – Секунду поколебавшись, она спросила: – Что значит «хабиба»? – Прошлой ночью он несколько раз назвал ее так.
Лицо его на секунду омрачилось, а затем он с неохотой сказал:
– Это значит «любимая». Но это просто фигура речи. – Он дотронулся пальцем до ее подбородка, и его голос стал жестким. – Я знаю, первый любовник очень важен. Но не влюбляйся в меня, Изольда. Мне нельзя доверять свое сердце.
Ей стало так больно, что она не выдержала и выпалила, не очень понимая, что говорит:
– Я сама по себе. Я не такая дура, чтобы влюбиться в человека, который даже свою жену не любил.
– Отлично. Значит, договорились.
Что-то притягательное и трогательное было в этой девушке. Она казалась Надиму маленьким львенком, вступившим в схватку с куда более сильным противником. Это так возбуждало его, что он едва удержался сейчас, чтобы не притянуть ее к себе и не начать целовать до умопомрачения, пока они оба не сгорят в этом пламени. И больше всего в мире ему хотелось сейчас расстегнуть ее джинсы и стащить их с нее…
Но шофер был всего в нескольких дюймах. Изольда была права: может, он и не понимал по-английски, зато – Надим готов был поклясться – отлично понимал, что здесь происходит. Вся его свита отлично все понимала, после того как прошлой ночью он принес Изольду в свой шатер, словно какой-нибудь доисторический воин.
Но Изольде он сказал резко:
– Я не влюблюсь в тебя. Можешь не сомневаться. Любовь мне не нужна.
Она посмотрела на него, и он увидел в ее лице что-то еще более трогательное. Она сказала тихо:
– Но ты снова женишься когда-нибудь.
– Да, конечно. Но на этот раз я постараюсь удостовериться, что моя невеста не питает иллюзий относительно любви. – Он казался чуть более откровенным сейчас. – Меня интересует только настоящее, Изольда. А настоящее – это ты. Когда мы вернемся в Мерказад, Лина перенесет твои вещи в комнаты ближе ко мне.
– В гарем?
– Что-то вроде того. – Он улыбнулся.
Изольда пыталась понять, что такого было в этом мужчине, который поработил ее, несмотря на свою холодность и жестокость. Было ли его отвращение к любви связано с трагической гибелью жены?
Однако то, что особы королевской крови не могут позволить себе такую роскошь, как брак по любви, она могла понять.
Телефон Надима снова зазвонил, и Изольда была рада ненадолго освободиться от его взгляда, однако сама украдкой посмотрела на него. Его королевский профиль, твердый подбородок, оливковая кожа – все напоминало ей, как легко он доводил ее до экстаза бессчетное число раз только при помощи рук и языка.
Правильно ли она поступает, что отдается этому безумию? Два внутренних голоса поспешили донести до нее прямо противоположные ответы.
Она понимала, что если не хочет поставить под удар будущее ее семьи, то у нее нет другого выбора, кроме как остаться. Однако, если быть совершенно откровенной, она знала, что не уедет.
Этот мужчина увлек ее с собой в сексуальное путешествие, и Изольда не могла сопротивляться ему, ведь еще недавно она была уверена, что ничего подобного с ней никогда не случится.
И не нужно советовать ей быть осторожной. Она не влюбится в него. Этого не будет.
Через несколько часов после того, как они вернулись во дворец, когда Изольда уже лежала в постели, она услышала, как дверь в ее спальню тихо открылась.
Ее новая спальня была еще более роскошной, чем та, в которой она спала раньше, но сейчас ей было не до роскоши. Все ее внимание было поглощено высокой и широкоплечей фигурой мужчины, стоявшего на ее пороге, длинное одеяние которого не могло скрыть его физической привлекательности.
Надим сделал несколько широких шагов и оказался возле ее кровати. Он наклонился и сдернул с нее простыни. Изольда лежала в трусиках и футболке. Он усмехнулся:
– Тебе нужно надевать что-нибудь посексуальнее.
Изольда почувствовала себя обиженной и потянулась за простыней, но Надим остановил ее.
– Я не какая-нибудь кукла, которую ты будешь одевать как тебе захочется, – набросилась на него Изольда. – Я буду сама решать, как мне одеваться.
Он разделся, лег рядом с ней, приблизился к ее губам и поцеловал таким долгим и страстным поцелуем, что к тому моменту, как он оторвал свои губы от ее, она почувствовала всепоглощающее желание.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.