Электронная библиотека » Эбби Грин » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 14 мая 2024, 09:20


Автор книги: Эбби Грин


Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Ее кожа казалась очень белой, грудь соблазнительно вздымалась. Длинные сверкающие серьги подчеркивали линию ее шеи, а Лине удалось уложить волосы в шиньон, из которого они спускались локонами. В волосах сверкал украшенный бриллиантами гребень.

Изольда почувствовала, как к горлу подступают слезы. В это время послышался стук в смежную дверь, и в комнату горделивой походкой собственника вошел Надим.

Он сразу же отпустил Лину, а Изольда смотрела на его отражение в зеркале. Он подошел и встал рядом с ней – на нем был идеально подходивший ему черный смокинг.

Он увидел слезы в ее глазах и нахмурился:

– Что случилось?

Изольда покачала головой и опустила глаза, изо всех сил пытаясь остановить подступавшие слезы.

– Ничего… Просто я… Я не могу. Это не для меня.

Он поднял ее подбородок:

– Ты со мной, Изольда. И ты будешь идти рядом со мной. Ты прекрасна… Разве ты не видела, какая ты красивая?

– Я некрасивая. Правда, я некрасивая. Мы войдем туда, и ты увидишь это. И тебе станет стыдно.

На секунду Надим подумал цинично, что Изольда просто хочет услышать комплимент, но потом увидел настоящее отчаяние в ее глазах. Полное неверие в себя. Он покачал головой:

– Кто-то убедил тебя, что ты некрасивая. Кто это был? Твой отец?

Изольда покачала головой:

– Нет, просто… – Она набрала в грудь побольше воздуха и попыталась взять себя в руки, ведь он не захочет слушать о ее школьном унижении. – Просто я никогда не была такой девочкой-девочкой. Я не привыкла к этому. Я привыкла к дому, к конюшням, к полям…

Надим повернул Изольду к зеркалу, положил руки ей на плечи и поцеловал очень нежно в щеку.

– Ты не можешь всю жизнь прятаться в конюшне. Ты красивая… прекрасная. – Он поцеловал ее в губы. – Здесь красивая… – Затем поцеловал в шею. – И здесь красивая… и везде красивая. Все женщины будут завидовать тебе.

Его глаза были так убедительны, что через какое-то время в ней зародилось и стало расти чувство, похожее на веру в себя. Он повернулся еще раз и сказал:

– У меня есть кое-что для тебя.

Он вручил ей изящную красную коробочку, отделанную золотом по краю. Изольда открыла ее и увидела золотой флакон на белом бархате.

– Что это?

Он улыбнулся:

– Аль-Омар известен своими духами. Я заказал их специально для тебя.

Ее сердце сжалось. Как бы ей хотелось, чтобы он не был таким внимательным! Тогда она смогла бы совладать с собой, смогла бы не поддаться его чарам.

Она положила коробочку дрожащими руками и открыла флакон. Это был смешанный запах роз, мускуса и каких-то неизвестных ей пряных трав.

Она позволила Надиму взять флакон и подушить ее шею, тщательно растерев пальцем. Затем он взял ее руку и подушил внутреннюю часть локтя, а затем ложбинку между грудей.

К тому времени как он закончил, она едва стояла на ногах. Он отложил духи и взял ее за руку. Уже в дверях Изольда остановилась и сказала:

– Спасибо за духи. Ты не должен был ничего заказывать мне, но они так хороши…

Надим изо всех сил старался не поддаться тому чувству, которое вызвали в нем ее искренние слова. Они еще раз напомнили ему о том, насколько эта женщина отличается от других, и о том, как он рискует. Но даже если и так… Он знал, что не сможет остановиться.

Он просто потянул ее за собой и сказал:

– Мы опоздаем.

Несколько часов спустя Изольда все еще была потрясена окружавшей ее роскошью. Здесь собралось по меньшей мере человек двести, среди них парочка кинозвезд, которых знала даже она.

Она познакомилась с султаном Садиком ибн Камаль Хуссейном перед ужином. Он был во многом похож на Надима. Высокий, красивый, крепкого телосложения. На нем тоже был смокинг. Только глаза у него были голубые. Он выглядел пресыщенным и циничным. А то, как он смотрел на приближавшихся к нему женщин, заставляло Изольду жалеть их.

Высокий и галантный султан стоял сейчас неподалеку от нее, окруженный льстивой толпой, и Изольде стало интересно, есть ли и у него тоже любовница.

В этот момент Изольда заметила, что кто-то приближается к ним, и радостно воскликнула:

– Джамиля! – Она посмотрела на Надима. – Я не знала, что Джамиля будет здесь. Мы могли бы приехать вместе.

Надим помрачнел и сказал:

– Я не знал, что она собирается сюда…

Когда Джамиля подошла к ним, они обнялись.

Она выглядела великолепно в шелковом темно-синем платье. Ее роскошные черные волосы были красиво уложены, но она была бледна и казалась напряженной.

– Джамиля, что-то случилось? – спросила Изольда.

– Абсолютно ничего, – улыбнулась Джамиля.

Однако Изольда заметила, что Джамиля побледнела еще сильнее, когда увидела кого-то позади них.

Изольда повернулась. К ним приближался очень высокий и очень красивый мужчина. Что-то было знакомое в его лице, хотя она никогда раньше не видела его.

Она почувствовала, что Надим тоже взволнован, и, когда неизвестный подошел, Надим сказал:

– Изольда, познакомься с моим братом Салманом.

Изольда пожала его руку, но заметила, что ни она, ни Надим его совершенно не интересуют. Он смотрел только на Джамилю, которая пролепетала что-то о том, что ей нужно кого-то найти, и побежала через залу. Салман следил за ней, и Изольда поняла, что никогда не видела никого настолько одержимого.

Она слышала о том, что он известен как плейбой и что он редко бывает дома, но сейчас она думала только о том, через что им с Надимом пришлось пройти в детстве.

Почти ничего не сказав, Салман тоже собрался оставить их, но Надим задержал его и сказал:

– Тебе не кажется, что ее нужно оставить в покое?

Салман пристально посмотрел на него:

– Не лезь в это, Надим, – и ушел.

У Изольды перехватило дыхание. Она на секунду увидела, как к ней будут относиться потом, когда Надим бросит ее ради следующей любовницы или даже жены. Ей сделалось не по себе.

Изольда оставалась печальной и вечером, и даже ночью, несмотря на то что Надим занимался с ней любовью так страстно, что она почти уже забыла обо всем на свете.

И сейчас, когда она стояла у ограды террасы, на которую выходили их комнаты, и смотрела на восхитительный Бхарани, расстилавшийся сразу за высокими стенами дворца, ее тоска стала еще сильнее. Она думала только о том, что их отношения с Надимом неизбежно приведут ее к саморазрушению.

Она очень боялась, что чем дольше она будет оставаться в этом мире роскоши, нарядов, собственной прислуги, тем больше она будет привыкать к нему и в конце концов решит, что и она часть его. И даже мысль о том, что Надим может взять себе другую любовницу или даже жену, еще больше увеличивала ее боль.

Какой-то звук раздался позади нее. Через долю секунды она ощутила обнаженное тело позади себя, и знакомые сильные руки обняли ее за талию. Она закрыла глаза и прижалась к Надиму. Она почувствовала, как подступают слезы.

К счастью, он не мог видеть ее лицо, и, когда он начал целовать ее в шею сзади и хрипло сказал: «Пойдем в постель», Изольда позволила ему взять ее за руку и увести в комнату.

Она сказала себе, что этот уик-энд в Бхарани она целиком посвятит тому, чтобы насладиться каждой секундой этой сказки. Но как только они вернутся в Мерказад, она порвет эти отношения.

Глава 13

Изольда стояла в ванной и смотрела на свое отражение в зеркале.

– Надим, нам нужно поговорить… о нас.

Она поморщилась и скорчила рожицу. Подобные слова всегда и всюду вызывают у мужчин страх и дрожь в коленях. Не важно, что женщина имеет в виду, это всегда звучит как диалог из мыльной оперы.

В этот момент позади нее появилась Лина, и Изольда вздрогнула.

– Шейх Надим вас ждет.

Она глубоко вдохнула и повернулась. Она идет в его комнаты наверху. Он ждет ее к ужину. Позавчера они вернулись из Бхарани, и сейчас они впервые останутся наедине после своего возвращения в Мерказад.

Второе празднество у султана Садика оказалось еще более роскошным, чем первое, как и говорил Надим. Лина снова помогла Изольде одеться, на этот раз в темно-красное платье, а Надим преподнес ей рубиновое колье и серьги, несмотря на все ее протесты.

Там было около тысячи гостей, в том числе всемирно известная рок-группа. И хотя музыканты уже изрядно постарели, когда они начали играть, все забыли об их возрасте. Женщины в платьях полностью из цветов передвигались среди гостей на ходулях. Шампанское лилось рекой, полуобнаженные танцовщицы развлекали гостей, напоминая Изольде о ее собственном танцевальном опыте и о том, что из этого вышло.

Там устраивался благотворительный аукцион – собирались деньги на самые разные благотворительные акции. Аукцион вызвал настоящее сумасшествие среди гостей и собрал миллионы. Надим и султан Садик внесли какие-то фантастические суммы, что и разожгло это состязание среди богатых гостей.

Надим сказал Изольде тогда:

– Садик обычно усыпляет бдительность своих богатых гостей, создавая у них ложное ощущение уверенности и безопасности при помощи роскошных представлений, а потом вытаскивает из них столько денег, сколько возможно. Когда они уезжают, то не могут понять, как ему удалось вытащить из них столько денег еще раз.

Изольде хотелось казаться радостной, хотя с каждой проходящей минутой она становилась все грустнее.

– Значит, он такой современный Робин Гуд…

Надим пожал плечами:

– Не так много людей в нашем мире могут управлять толпой, состоящей из самых влиятельных и богатых людей. Садик может. – Он улыбнулся Изольде. – С моей помощью.

Изольда приближалась к двери Надима. Она не знала, что ей делать. Конечно, было бы просто отдаться еще одной сказочной ночи, продлить это волшебство еще на неделю-другую… Но она не могла. Она должна отвечать за свои поступки.

Ее желудок сжался, она легко постучала и вошла, на минуту вспомнив, как несколько недель назад дома, в Ирландии, точно так же вошла в кабинет, чтобы впервые поговорить с Надимом.

Он, улыбаясь, смотрел на нее, когда она входила, но очень быстро изменился в лице, когда увидел, что она не переоделась, а была в джинсах и футболке – в том, в чем работала.

Она закрыла за собой дверь, но не стала проходить в комнату.

Он нахмурился:

– Почему ты не переоделась?

Изольда узнала его властный тон, который всегда выводил ее из себя и заставлял дерзить ему.

– Так, значит, если я твоя любовница, я должна соблюдать дресс-код? Я не могу просто прийти сюда в джинсах, если мне так удобнее?

Она видела, как напряглось его тело. Он сощурил глаза:

– Что происходит, Изольда?

Она прикусила губу и сразу перешла к главному:

– Происходит то, что эти отношения закончены. – Она спешила побыстрее все сказать ему. – Я больше не хочу быть твоей любовницей.

Он долго ничего не говорил, и она уже начала думать, а не придумала ли она всю эту сцену и свои слова. Но потом она увидела, как он изменился – словно закрылся в себе.

Он засунул руки в карманы и повернулся на каблуках.

– Что все это значит, Изольда? Ты хочешь большего? Хочешь выторговать что-то для себя? Ты побывала среди этой роскоши и хочешь ломтик себе? Я думал, ты другая, но, по-видимому, я ошибался, что на тебя все это не подействует.

Изольде стало плохо от его цинизма, и она резко подняла руку:

– Стоп! Как ты мог это подумать?

Он сказал тихо:

– Я не знаю, Изольда. Это очень соблазнительный мир. Уж не хочешь ли ты мне сейчас сказать, что из всех женщин, которые были там, ты единственная, которая не хочет всей этой роскоши. – Его голос изменился, он уже слегка издевался над ней: – А может, я ошибся, может, ты прикидываешь свои шансы с султаном Садиком? Уверяю тебя, что касается наших капиталов, они приблизительно равны.

Изольда еще не успела ничего ответить, как дверь вдруг отворилась, подтолкнув ее вперед. Это принесли обед. Но одного взгляда Надима оказалось достаточно, чтобы дверь тут же закрылась.

Он посмотрел на нее снова, его черные глаза впились в нее в ожидании ответа.

– Так дело в этом? Ты хочешь большего?

Изольде захотелось закричать «Я хочу тебя!», но она этого не сделала. Вместо этого она сказала:

– Я хочу домой, Надим. Я не хочу больше тебя видеть. – На секунду ей показалось, что этот вариант может отлично сработать – она подтвердит его циничные высказывания и защитит себя. Она попыталась улыбнуться. – Знаешь, ты во многом прав. Боюсь, я начинаю слишком привыкать ко всему этому. – Она рукой обвела комнату. – И потом однажды, когда я тебе надоем, меня отправят обратно на конюшни. – Она посмотрела на него и поняла, что не может притворяться. Презрительного выражения его лица она просто не могла вынести. Она снова заговорила, и в ее голосе звучала горечь: – Но не в этом дело, Надим. Я наслаждалась каждой минутой этой роскоши, но на самом деле все это не имеет значения. Боюсь, что мне нужен ты, и я знаю, что тебя я не получу.

Надим нахмурился, пытаясь понять ее слова. Он хотел сказать ей, чтобы она подошла ближе. Она стояла возле двери в этих джинсах и футболке, и казалось, что она сейчас метнется и убежит, как норовистая лошадь. Но он не мог, какое-то внутреннее чувство не давало ему это сделать.

– Ты моя любовница. Все свое внимание я уделяю тебе. – Он ничего не мог поделать со своим голосом, звучавшим строго и жестко.

Изольда слегка дрожала, поэтому скрестила руки на животе в классическом жесте бессознательной защиты.

– Это пока. Но что случится, когда ты потеряешь интерес ко мне? Ясно, что ты все это уже обдумал и будешь спокойно встречать меня каждый день, когда у тебя появится новая любовница. Тебе будет все равно. Но мне будет не все равно.

Надим чувствовал, что теряет терпение. Он протянул руку, молчаливо предлагая Изольде подойти к нему, хотя внутреннее чувство предупреждало его, что нужно быть осторожнее.

– Ты думаешь о будущем, Изольда. Но я не собираюсь заканчивать наши отношения. Иди сюда.

Она покачала головой, ее темно-рыжие волосы сверкали.

– Нет, это все.

Надим опустил руку, и его плохое предчувствие не давало ему покоя. Изольда вскинула подбородок и сказала с достоинством:

– Боюсь, я сделала именно то, чего ты просил меня не делать, Надим. Я влюбилась в тебя.

Он не сразу понял, что она сказала. Он едва слышал ее слова, словно они доносились откуда-то издалека. И впервые в жизни подумал, что может на самом деле потерять сознание.

Собрав всю свою волю, он удержался на ногах и почувствовал, что его гнев нарастает. Гнев на себя, за то, что не доверяет своим чувствам, гнев на Изольду – за то, что позволила своим эмоциям взять верх над ней. Гнев, что разрушила все. И гнев, что позволила ему сделать ей больно. Он так ничему и не научился.

– Я не верю тебе. Тебе просто что-то от меня нужно. Что? Деньги? Обещание, что с твоей семьей все будет в порядке?

Она печально покачала головой:

– Мне нужно от тебя то, что ты, я знаю, не можешь мне дать. Твоя любовь, Надим.

В нем поднималась какая-то неизвестная ему, но очень сильная эмоция – и он выругался. Он был больше не в состоянии контролировать себя. Единственное, что он понимал – он хочет, чтобы эти слова Изольды исчезли, словно их не было.

Весь мир, который он выстроил вокруг себя после смерти Сары, оказался под угрозой.

– Что ты знаешь о любви? – Его голос прозвучал злобно.

Он сразу же пожалел о том, что произнес эти слова. Изольда побледнела и повернулась к нему спиной – она выглядела слишком тоненькой. Он даже протянул к ней руку, но опустил ее, когда она снова повернулась к нему. Он ждал, что увидит в ее глазах огонь, он так хотел увидеть его. Но в ее глазах был холод.

Она заговорила твердо, глядя прямо ему в глаза:

– Как выяснилось, я знаю о любви больше, чем ты. Я потеряла двоих людей, которых любила больше всего на свете, когда мне было тринадцать, и мой мир рухнул. Я знаю такую ответственность за любимых людей, когда не можешь спать по ночам. Я знаю, что значит изо всех сил пытаться свести концы с концами, когда у тебя больше нет своего собственного выбора в жизни, но тебе нет до этого дела, потому что ты делаешь это для людей, которых любишь.

Надим хотел что-то сказать, но Изольда жестом остановила его. Она подошла ближе. В глазах ее снова был огонь, а на щеках – румянец. Но ему было не по себе. Ему казалось, что что-то очень ценное разбилось у него на глазах.

Она была в ярости, и Надим не решился ничего сказать.

– Я влюбилась в тебя, но поверь мне, я молила Бога, чтобы этого не случилось. – Она через силу улыбнулась. – Не беспокойся, ты был на высоте, и мне некого винить, кроме себя. Но я знаю, если я останусь сейчас в этом сказочном мире, ждать, когда надоем тебе, это погубит меня. Я уже слишком много потеряла, Надим. Я не могу просто сидеть и ждать, когда потеряю и тебя тоже…

Слова растворились в напряженном молчании. Изольда умолкла. Она не могла поверить, что только что сказала все как есть. Однако его реакция не оставила ей выбора. Она побелела от ярости – главным образом на себя – за то, что была такой глупой.

Она совсем не собиралась изливать на него все свои самые глубокие чувства, но сейчас, глядя ему в лицо, она понимала, что не могла их сдержать.

– Поэтому я хочу домой, Надим. Держать меня здесь будет самой большой жестокостью. И я знаю, ты не допустишь этого.

Она смотрела ему в глаза, находясь в другом конце комнаты. У него было такое чувство, будто на него только что наехал грузовик. Он был очень бледен.

Надим сказал таким жестким голосом, которого она никогда у него не слышала:

– Я не хочу, чтобы ты уезжала, Изольда. Я хочу, чтобы ты оставалась и была моей любовницей. Я не знаю, как долго продлится наша связь, но я обещаю о тебе позаботиться – что бы ни случилось. – Он остановился на секунду, а затем продолжил: – Но если ты не можешь отделить свои чувства от наших физических отношений, тогда я должен отпустить тебя.

Изольде не верилось, что она все еще стоит на ногах. Ее сердце раскололось. Ей удалось все же собраться с силами, и она сказала:

– Тогда я должна уехать.

Она повернулась, чтобы уйти. Когда она положила руку на ручку двери, то услышала позади себя:

– Ты не останешься даже ради Поцелуя Дьявола?

Разбитое сердце Изольды заныло еще сильнее, и она на мгновение закрыла глаза.

Ей даже показалось на секунду, что в его голосе прозвучало отчаяние, но, вероятно, это все ее воображение. Она даже не осмелилась обернуться, потому что боялась увидеть его надменный взгляд.

Наконец до нее дошло: Надим затмил в ее сердце даже Поцелуя Дьявола. И нет, она не останется даже ради него.

Она больше не могла говорить и вышла из комнаты, тихонько закрыв за собой дверь.

Надим долго стоял и молча смотрел на дверь.

Вдруг он ясно осознал, что, что бы он тут ни говорил, к Изольде он питает чувства, которых никогда раньше не испытывал.

Он повернулся и, заметив что-то, подошел к небольшому столику, где в рамке стояло фото его жены. Ее улыбающееся лицо, казалось, смеялось над его признанием. Оно словно говорило: «Теперь ты знаешь, каково это».

В припадке гнева Надим схватил фотографию и швырнул ее в стену.

Глава 14

Будильник зазвонил, и Изольда потянулась к нему, чтобы выключить. Затем она снова забралась под теплое пуховое одеяло, чтобы полежать еще минутку.

В Ирландии была зима, и на улице было темно и морозно. Трудно было бы подобрать что-либо более контрастное тому миру, в котором она находилась всего несколько дней назад. Она не могла ничего с собой поделать и все возвращалась и возвращалась мыслями к высокому, смуглому и такому жесткому человеку, который перевернул всю ее жизнь. Это была физическая боль – особенно по ночам.

После их последнего разговора все закрутилось с пугающей быстротой. Судя по всему, ему не терпелось побыстрее избавиться от нее и зажить своей жизнью.

Джамиля зашла к Изольде, и им не надо было ничего говорить – все сказали их взгляды. Именно Джамиля отвезла Изольду в аэропорт в Аль-Омаре после того, как она попрощалась с Поцелуем Дьявола. Девушки расставались со слезами на глазах, и Изольда заставила Джамилю пообещать вскоре приехать в Ирландию.

Изольда оставила для Надима записку в своей комнате, в которой говорилось:


«Надим, спасибо, что ты сделал меня красивой. Это значит для меня гораздо больше, чем ты можешь себе представить… Буду любить тебя всегда.

Изольда».

Сейчас ей было досадно на себя. Даже в ту минуту она не сумела собрать достаточно сил, чтобы защитить себя. Она опять открылась. Могла бы еще вырвать свое сердце и преподнести ему на блюде вместе с ножом и вилкой.

И еще она взяла с собой тот маленький золотой флакон духов. Она была не в состоянии оставить его, поэтому каждый день теперь мучила себя, вдыхая запах, который напоминал ей о нем.

Изольда сбросила теплое одеяло и села на кровати. Деревянный пол был холодным. Все кончено. Сказка закончилась. Дома ее встретили радостные слезы миссис О’Брайен, крепкие объятия отца, влажный язык Мерфи, их ферма, завод, на котором все изменилось. Но она была здесь нужна. Она работала с шести утра до десяти вечера – так она собиралась пережить то, что случилось с ней.

В тот вечер Изольда смотрела скачки, тепло одетая в джинсы, свитер и толстую парку. На голове – ее любимая кепка. Последнего жеребца только что увел в конюшню новый конюх.

Она только что поняла, что стоит ровно в том месте, где стоял Надим, когда впервые увидела его. В это время позади нее раздался приглушенный звук приближающейся машины.

Она никого не ждала, поэтому быстро повернулась, чтобы посмотреть, кто это. Кровь застыла в ее жилах, когда она увидела серебристый джип с тонированными стеклами. Затем дверца открылась, и из машины показалась знакомая высокая фигура.

Только звук захлопнувшейся дверцы вывел девушку из забытья. Ей казалось, у нее галлюцинации.

– Надим… – Она произнесла это не только для того, чтобы приветствовать его, но и чтобы убедить себя, что она не в бреду.

На нем были темные джинсы, джемпер и черный кожаный пиджак. И на фоне свинцового неба он показался Изольде гостем с другой планеты.

На какую-то долю секунды она подумала, что он приехал к ней, но потом вспомнила, каким холодным он был во время их последней встречи, как быстро он отправил ее прочь из Мерказада. Он даже не попрощался с ней.

Она пошла к нему и слегка споткнулась. Ей было так стыдно, что на секунду она подумала… Но Изольда все же смогла справиться с собой и обратилась к нему:

– Ты приехал, чтобы встретиться с моим отцом… Или с Питером, с менеджером? Питер уже ушел домой, но мой отец здесь. Если ты хочешь зайти…

Паника охватила Изольду. Она боялась, что он увидит, как отчаянно она его желает. Он выглядел таким непоколебимым, таким строгим, а двухдневная щетина на лице довершала устрашающий образ. Она никогда не думала, что снова увидит его. Его жестокость беспредельна, и, если бы у нее только нашлись силы двигаться, она бы подошла к нему и ударила его.

Паника охватила ее, Изольда быстро развернулась и побежала вверх по дороге, не чуя под собой ног.

– Изольда, подожди.

Она остановилась, тяжело дыша, но не оглянулась. Она не могла.

– Я приехал, чтобы увидеть тебя.

Радость захлестнула ее. Но она не стала поворачиваться, испугавшись, что он может увидеть ее реакцию.

– Я не хочу тебя видеть. Я думала, что мы обо всем договорились. – Ее голос прозвучал горько. – Я все тебе сказала.

Воцарилось долгое молчание. Изольда уже собралась идти прочь, как вдруг услышала позади себя его голос:

– Как только я тебя увидел, я почувствовал то, чего никогда не чувствовал. У моих родителей был сговоренный брак. Они не любили друг друга, но у них была привязанность и уважение друг к другу. Я всегда хотел и для себя того же. И никто никогда не мог разубедить меня в этом. Даже моя жена. Сара была красивая и добрая, но она знала, что я не принадлежу ей полностью. В тот день она взяла лошадь несмотря на то, что была беременна, что боялась лошадей. Она хотела произвести на меня впечатление.

Изольда не могла пошевелиться. Ей было больно. Она едва дышала.

– Сара погибла, потому что хотела, чтобы я влюбился в нее. Моего уважения и привязанности было недостаточно. Но как только я увидел тебя, тебе сразу же удалось сделать то, чего так и не удалось сделать Саре. И чувство вины чуть не убило меня.

Изольда медленно повернулась к Надиму. Выражение его лица потрясло ее. Он был уязвим.

– Что ты сказал?

– Чувство вины управляло всем, что я делал. Я почти убедил себя, что не люблю тебя. Каждый раз, когда я говорил тебе, что ты не должна влюбляться в меня, это я себе говорил, что не должен влюбляться в тебя, ведь я считал, что не заслуживаю этого. Я чувствовал вину, когда мы занимались любовью, потому что Сара никогда не получала удовольствия. Я чувствовал вину, потому что ты такая живая, храбрая и красивая. Я считал, что не имею права любить тебя, потому что я не любил свою жену, и это убило ее и нашего ребенка…

Изольда испытала такой прилив любви и сострадания, что побежала к Надиму.

– Ты не должен винить себя за свои чувства. Если это был сговоренный брак, то Сара, скорее всего, тоже не любила тебя. Ты не просил ее садиться на эту лошадь. Это было ее решение. Не твое.

Надим взял руку Изольды и поцеловал. Его щетина обожгла ее кожу, и она вдруг увидела, что он очень усталый и что тяжелые складки залегли у его рта.

– Я знаю это теперь, – сказал он хрипловатым голосом. – Мне кажется, я начинаю прощать себе смерть Сары. С той минуты, как я увидел тебя, начался процесс излечения, а когда ты уехала, я все время хотел видеть тебя. Я был упрям, думал, ты никогда не сможешь уехать. Я думал, ты не сможешь оставить эту роскошь, что бы ты там ни говорила. – Он горько улыбнулся. – Мне бы надо было узнать тебя лучше. – Он сорвал с нее кепку и бросил через забор.

– Эй! – запротестовала Изольда, поворачивая голову. – Я любила эту кепку.

Надим взял ее лицо в свои руки и посмотрел ей в глаза:

– Изольда, ты вернешься со мной в Мерказад, чтобы выйти за меня замуж?

Ее сердце бешено застучало, слезы выступили на глазах. Ей захотелось закричать во весь голос «Да!», но она поджала губы и сказала:

– Разве ты не должен жениться на ком-нибудь подходящем?

– Только ты будешь мне подходящей женой. Мне нужна ты, больше никто…

Лицо Надима замерло в ожидании ее ответа, глаза напряженно сияли. Наконец она сказала:

– Да, я выйду за тебя. Хотя даже не знаю, что со мной будет.

– С тобой будет то, хабиба, что ты станешь моей любимой женой, рядом со мной в горе и в радости. Лучшие друзья. Любовники навсегда.

Изольда улыбнулась:

– Это мне нравится. Но тебе надо бы подучить меня светским манерам – это не очень сильная моя сторона. И у меня очень низкая самооценка. Но здесь все как-то уже налаживается.

Лицо Надима снова стало самоуверенным.

– Ты красивая, и я тысячу раз в день буду говорить тебе, что ты красивая, пока ты не поверишь в это сама. И мы всегда будем вместе.

Изольда наконец притянула к себе лицо Надима и прикоснулась губами к его губам с такой страстью, с которой могла сравниться только его страсть. Он поднял ее, она обняла его за шею, а ногами обхватила его бедра. Она была уверена, что они больше никогда не расстанутся.


Шесть месяцев спустя

Изольда стояла у ограды конюшни Аль-Сакр и наблюдала, как новый наездник тренирует Поцелуя Дьявола. В этом году ему предстоят очень важные соревнования в Лонгчемпе. Она гордилась лошадью почти так же, как гордилась красавцем мужем, который в этот момент подъехал к ней, обнял за талию и притянул к себе.

Изольда откинула голову, и Надим поцеловал ее в подбородок.

– Где ты пропадала?

Изольда медленно, наслаждаясь каждым мгновением, повернулась в его руках и посмотрела в глаза:

– Я ездила к доктору Надирах.

Она тут же почувствовала напряжение в его руках.

– Что-то не так?

Она улыбнулась и покачала головой, затем взяла его руку и положила на свой пока еще плоский живот, а потом слегка дрожащим голосом сказала:

– Ничего. Но примерно через восемь месяцев мы, возможно, будем страдать периодической нехваткой сна и серьезной передозировкой любви и радости.

Он долго смотрел на нее, и в этом взгляде она увидела и память о страшной потере, и остатки чувства вины, и страх, что все может повториться.

Она поднесла палец к его губам и сказала:

– Мы достойны этого, Надим. Ты достоин этого. И все будет хорошо. Я обещаю.

Он притянул ее к себе, поднял и поцеловал так страстно, что кто-то из служителей поспешил изменить направление движения.

Ее ноги все еще болтались над землей, как вдруг он прекратил целовать ее, откинул голову и громко засмеялся.

Изольда права. Все хорошо.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 5 Оценок: 1

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации