Электронная библиотека » Элизабет Адлер » » онлайн чтение - страница 18

Текст книги "Рано или поздно"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 22:33


Автор книги: Элизабет Адлер


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 18 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Он вошел в нее медленно, глядя прямо в лицо. И она двинулась ему навстречу, быстро приспособилась к его ритму. Все было так, будто они жили до сих пор именно для данного момента.

Руки Элли плавно скользили по гладкому телу Дэна. Она охватила его ногами, побуждая проникнуть глубже, слыша собственные стоны, бесстыдно, настойчиво требуя все большего и большего… А затем они вместе рухнули в серебряную пропасть. На самое ее дно, затихшие, на время исчерпавшие страсть, и долго лежали обнявшись, превратившись в единое целое.

Он прижимал ее к постели, над ее сердцем стучало его сердце. Элли думала, что больше никогда не захочет пошевелиться, она мечтала, чтобы их слияние длилось вечно. Разве может быть еще раз так хорошо, как сейчас…

Дэн приподнялся, опершись на руки, и улыбнулся ей, чьи волосы рассыпались по подушкам бронзовой рябью, чьи опаловые глаза стали темнее после пароксизма страсти, чья кожа казалась ему нежнее атласа. Он приблизил губы к ее губам и начал неторопливо целовать. Он хотел сказать – очень хотел, – что любит ее давно, но боялся спугнуть. Вместо этого он только прошептал:

– Ты красивая.

– Ты тоже. – Она улыбнулась и погрузила пальцы в темные курчавые волосы у него на груди. – Так я лучше?

Он вопросительно вскинул брови.

– Лучше тартинок?..

Дэн взорвался смехом и перевалился на бок.

– Твои тартинки дивные, но ты вне всякого сравнения.

– Приятно слышать. – Элли легла на него, обвила руками Шею и крепко поцеловала в губы. Затем шепнула на ухо: – Спасибо. – Вскочила с кровати, схватила с шезлонга розовый халат и прикрыла прекрасную наготу.

Дэн скуксился. Старый халат резко дисгармонировал с чудесными волосами и всем прочим. Из страстной женщины Элли превратилась в пугливую школьницу.

– Согласна, халат меня не украшает, – проговорила она, выдавая фирменную улыбку от уха до уха. – Он у меня с семнадцати лет, и я никак не могу с ним расстаться.

Он рассмеялся и встал.

– Некоторые вполне взрослые девушки продолжают играть с мишками, а ты – с халатом. У всех по-разному.

Она толкнула его пальцем обратно в кровать.

– Ждите меня здесь, мистер Кэссиди, владелец знаменитого виноградника.

Дэн откинулся на подушки, положил руки под голову и принялся размышлять о путях, которыми следует любовь. Вот к нему она подкралась незаметно, заманила в свои силки, опутала против всякой логики, почти против воли. Вдобавок он не знает, как сказать этой женщине, что любит ее…

Из гостиной донеслась лирическая музыка. Антонио Карлос Джобим играл со струнным оркестром. В дверном проеме возникла Элли с бутылкой «Вин Санто», двумя рюмками и коробкой миндального печенья. Через минуту она устроилась рядом с ним.

– Как дипломированная повариха, я обязана накормить своего мужчину.

– Мне это нравится.

Он разлил по рюмкам ароматное десертное вино. Чокнулся с ней.

– Замечательно чувствовать, что ты нужен.

Сердце у Элли вспорхнуло и запело как птичка. С Дэном спальня, да и весь дом стали совершенно другими. Этот сильный мужчина прогнал прочь ночные призраки, подарил ей наслаждение и… любовь. Хотя любви она по-прежнему боялась.

– Открой рот и закрой глаза, – приказала Элли с улыбкой.

Дэн подчинился, и она угостила его печеньем.

– Вкусно, – констатировал он и открыл глаза.

Дэн наблюдал, как она пьет вино, и изнывал от желания лизнуть ее губы, попробовать на вкус. Искушение было слишком велико. Он выхватил бокал, поставил на ночной столик и, впившись в сладкие уста, прижал Элли спиной к подушкам.

Ее прекрасные глаза чуть заволокло. Она откинула за голову изящные руки, а он медленно развязал пояс на розовом халате. А потом все пошло сначала.

Бак сидел в машине, пристально вглядываясь в освещенное окно наверху. Он плакал. Он не знал, что в сердце может быть столько боли. Ему хотелось убить Элли прямо сейчас. Бак завел машину и поехал быстро, как безумный, сквозь густой туман к себе на квартиру. Отпер дверь и заметался по комнате, ударяя кулаками о стены, воя от отчаяния.

Сосед сверху, молодой парень, смотрел по видео музыкальную программу. Он уменьшил звук, прислушался, пожал плечами и снова прибавил громкость. Наверное, по какому-то каналу показывают фильм ужасов.

Глава 58

Они очнулись одновременно. Сквозь шторы проникал солнечный свет, и над их сплетенными телами стояло золотистое сияние.

Они разжали объятия.

– Что желаете, мэм, чай или кофе? – Он нежно погладил ее по щеке.

– Пойду приготовлю. – Она спустила ноги на пол. Дэн схватил ее и притиснул к подушкам.

– О нет, на этот раз обязанности повара буду исполнять я. Только скажите, мэм, что вы предпочитаете на завтрак? А уж я постараюсь найти дорогу к холодильнику.

Она хмыкнула:

– Все, что ты там найдешь, – это пара лимонов и бутылка шампанского.

– И никаких булочек? Никакого домашнего хлеба? Ни яиц, ни оладий с черникой?

Он был так изумлен, что Элли рассмеялась:

– Ты не поверишь, но мой завтрак состоит из чашки кофе! И то по дороге на рынок. О Боже! – Она оттолкнула Дэна и соскочила с кровати. – Я давно должна быть там, закупать на вечер овощи и фрукты.

Элли убежала в ванную. Дэн громко вздохнул: «Опять это кафе!»

– Ты хочешь сказать, что намерена выпроводить меня отсюда, в холодное безрадостное утро, без кофе? – Он оперся плечами о дверь ванной.

Она выглянула из душевой кабины:

– К сожалению, да. Такова жизнь, мистер Кэссиди. – Он поразмышлял, не присоединиться ли к ней, но она уже закрыла краны, осталось только подать полотенце. Вытершись, она шмыгнула мимо него.

– Душ свободен.

Словно он был подружкой по общежитию. Однако в глазах у нее прыгали чертики. Он поймал ее и крепко поцеловал.

– Это еще что за глупости? – шутливо возмутилась она и умчалась одеваться. Дэн подумал: «Пожалуй, один раз можно утром обойтись и без кофе с булочкой».

Через десять минут они оба были во дворе.

– Осторожнее, соседи подсматривают, – улыбнулась она, когда он снова попытался ее поцеловать. – Пока. Созвонимся в конце дня.

Прищурившись, Дэн наблюдал, как она выводит задом из гаража джип, и скрипнул зубами, когда «Чероки» чуть не чиркнул по его «эксплореру».

Смеясь, она высунулась из окна:

– Кэссиди, у тебя стальные нервы. – Махнула рукой и улетучилась.

Он ехал по Мэйн-стрит, выбирая бистро для завтрака, и с его лица не сходила улыбка.

Кошмары вернулись. Ночью, когда Элли осталась одна. И следующую ночь, и на следующую… Однако теперь ей стало легче, она просыпалась и сразу представляла, будто Дэн рядом. Знала, стоит только набрать номер, и он действительно появится в спальне. Просто не хотела будить его, обременять своими страхами. Он и без того звонил ей каждый вечер.

Ничего, нужно работать, работать, работать и надеяться. В конце недели она снова увидится с Дэном.

Глава 59

Кафе ломилось от посетителей. Элли была рада. Чем больше работы, тем меньше времени на раздумья, будут сегодня кошмары или нет.

Дверной колокольчик объявил о приходе новых гостей, и Элли, захватив меню, отправилась их приветствовать. Это оказались завсегдатаи. Замечательно. Она подала им красное вино, теплый хлеб с поджаристой корочкой, специальные вечерние блюда: филе из сономского барашка и блинчики, фаршированные крабами, с приправой из имбиря и манго.

Наблюдая за Элли, Майя решила, что бесполезно спрашивать, все ли в порядке. Подруга неизменно отвечала: «У меня все прекрасно и удивительно».

Майя поморщилась и потерла щеку. Снова зуб мудрости. Похоже, там что-то нарывало, боль порой становилась нестерпимой.

– Если не хочешь, чтобы лицо раздулось, как блин, завтра же отправляйся к стоматологу, – велела Элли, проходя мимо.

– Но я же трусиха, я боюсь всех этих стоматологов как огня. – Майя следовала за Элли на кухню.

– Тогда терпи.

Майя знала, что Элли права.

– Ладно, – пробурчала она, – схожу с утра.

– Если понадобится, возьми выходной. Даже два. Я попрошу Джейка, он тебя заменит. Если сможешь говорить, позвони мне завтра после.

– Садистка.

– Жди меня во второй половине дня. Принесу куриный суп, шампанского и буду кормить и поить тебя через трубочку.

Элли оглядела свои владения. Чан вынул из духовки противень с бараньим филе в собственном соку и стал готовить гарнир: жареная картошка с розмарином и маленькими зелеными зернами чечевицы де пюи на крепком бульоне. На разделочном столе ждали своей очереди приготовленные Элли персиковые тартинки. Терри смешивал в кастрюле ванильный крем-англез.

Она облегченно вздохнула. Все шло как по маслу. Не хватало еще при переполненном кафе неприятностей на кухне.

Около полуночи, когда ушла последняя пара, она наконец заперла дверь и перевернула табличку с «Открыто» на «Закрыто». Посмотрела на Майю, та развалилась в кресле, держась за щеку.

– Иди домой, выглядишь ужасно.

– Спасибо за комплимент. – Майя встала. – Может, действительно пойти. Ты без меня управишься?

Элли протянула ей кофту и сумочку:

– Иди. И завтра же с утра чеши к стоматологу. Он сделает тебя счастливой, вот увидишь.


Зазвонил телефон.

Она вытолкнула Майю из двери и взяла трубку:

– Кафе «У Элли».

– Решил проверить, на работе ты или нет. Все трудишься?

– Пока тружусь, но скоро закончу. Как ты?

– Завтра рано утром уезжаю в Напу, с Карлосом. Осмотрим несколько виноградников. Может быть, удастся перенять что-нибудь полезное или даже купить корневые побеги для северного склона. Вернусь через пару дней. И сразу навещу. Не возражаешь?

Элли закрыла глаза, вообразив его у себя дома. Как все оживится с его приходом!

– Мне бы это понравилось.

– Хорошо. Когда домой?

– Скоро. – Она бросила взгляд на часы. – Не беспокойся, у меня все прекрасно и удивительно.

– Обещаешь не надрываться?

– Обещаю.

– Я позвоню из Напы.

– Прекрасно.

– Береги себя, Элли.

– Ты тоже, Дэн. – Она чуть не произнесла «любимый», но вовремя спохватилась.

В приподнятом настроении Элли стала собираться на выход. Положила в сейф дневную выручку, сняла со столиков скатерти и кинула в бак на стирку, навела порядок на стойке, вычистила кофейный автомат.

Она вышла из кафе около двух и увидела, что снова туман.

Пока она быстро шла по улице, ее обогнала одна-" единственная машина. Четырехэтажная, совершенно тихая автостоянка была погружена в полумрак. «Надо было заранее поставить „Чероки“ у кафе», – нервозно подумала Элли.

Шаги гулко резонировали в тишине. Она поспешила в лифт, нажала кнопку третьего этажа и опустила ресницы, чтобы не видеть омерзительных надписей на стенах. Через несколько секунд кабина дернулась и остановилась. Элли подалась вперед, ожидая, что дверь откроется. Но этого не произошло. Она бросила взгляд на индикатор. Лифт застыл между вторым и третьим этажами.

Элли надавила на кнопку изо всей силы, покачала. Бесполезно. Ее охватила паника: «Неужели застряла?» Она начала лихорадочно нажимать все кнопки подряд и с облегчением вздохнула, когда кабина дернулась и медленно поехала вверх. Но почему-то мимо третьего этажа.

– Дубина, – сердито пробормотала Элли.

Кабина остановилась на четвертом этаже. Элли выскочила и побежала к тяжелой стальной двери, которая вела на лестницу. "Ну его к черту, этот лифт, лучше спуститься на один этаж по лестнице.

И тут она уловила шум за спиной. Прислушалась. Вот опять. Как будто шаги. Охваченная страхом, Элли распахнула дверь и припустила вниз по лестнице. Задыхаясь, выбежала на третий этаж, лихорадочно порылась в сумке, ища ключи от машины: «Где же они, черт возьми?» Шум усилился. Поняв, что не успеет достать ключи, завести машину и уехать, она метнулась в лифт и нажала кнопку цокольного этажа.

Кабина поехала вниз. Элли прислонилась к стене, обмякла, пытаясь унять сердцебиение. От стоянки до Мэйн-стрит рукой подать. Только в кафе она сможет почувствовать себя в безопасности.

Кабина остановилась на втором этаже.

– О Боже, Боже! Что же это такое?! – Она ударила кулаком по кнопке, но кабина не двинулась.

Припав ухом к исчерканной стене, Элли некоторое время слушала стук собственного сердца. «Нужно вспомнить уроки самообороны, которые брала когда-то. Главное – не паниковать. – Она сделала глубокий вдох и выдох. – Паника – худшая из всех реакций».

Неожиданно лифт начал спускаться. Как только дверь кабины скользнула вбок, она шагнула вперед.

Он ждал ее, в маске.

У Элли перехватило дыхание. Их взгляды встретились всего на секунду. Она швырнула к его ногам сумку:

– Бери. Я никому не скажу. Я не знаю, кто ты. Отпусти меня.

Страх сделал ее обычно глубокий мелодичный голос пронзительным.

Бак улыбнулся и прошептал:

– Элли, мне не нужны твои деньги. Мне нужна ты. – И обнял ее.

Она почувствовала на лице жар его дыхания, в нос ударил запах пота. Руки бандита стиснули ее крепче.

– Ах ты, сволочь!

Накатившая ярость придала ей сил. Элли вырвалась и ударила его кулаком в грудь. От неожиданности он согнулся, и она, воспользовавшись моментом, пнула его в пах. Но, видно, промахнулась. Он поймал ее. Она, словно обезумев, начала плеваться, царапаться, кусаться.

Бак схватил ее за волосы, убранные в хвостик, дернул назад, очень сильно – она вскрикнула от боли – и повалил на пол.

Встав на колени, он принялся вязать ей руки. Онемевшая от ужаса Элли увидела, как он заносит кулак. Вспыхнула молния – сознание Элли помрачилось.

Переведя дух, Бак подобрал сумочку, взял Элли на руки, вошел и поднялся на четвертый этаж. Там стояла всего одна машина – черный «БМВ». Он поместил Элли в багажник, подложил под голову подушку, аккуратно поправил руки и ноги, накрыл одеялом, положил сверху сумочку и захлопнул крышку.

Сев за руль, он снял маску, вытер с лица пот и пригладил волосы. Отдохнул с минуту и съехал по пандусу на пустынную улицу.

Шестой пункт плана выполнен. Элли принадлежит ему, и разлучить их может только смерть.

Глава 60

Над долинами Напа и Сонома повис морской туман, плотный, как бутафорская паутина, которую продают в магазинах на Хэллоуин. Дэн вел взятый напрокат «шевроле» и думал, что местные виноградники не хуже, чем в Бордо.

Мимо проплыла дивная усадьба Домейна Карнероса – точная копия поместья восемнадцатого века во французской провинции Шампань, ряды молодых лоз, обласканных, накормленных и напоенных.

– И все это великолепие ради какой-то бутылки вина, – сказал Дэн, обращаясь к Карлосу.

– Да, сеньор, но ради хорошей бутылки. – Попав в свою стихию, Карлос млел от счастья. Впрочем, он был бы еще счастливее, если бы попал сюда во время сбора урожая, когда долину наполняет аромат свежеснятого, созревшего винограда. – Не забудьте, сеньор, виноделы существовали всегда, – сказал Карлос. – В течение столетий фермеры выращивали виноград и пили вино. – Он задумчиво покрутил усы. – Можете не сомневаться, сеньор, с моей помощью вы получите вино, лучшее в округе Санта-Барбара.

– Посмотрим, – улыбнулся Дэн.

Карлос Ортега продолжил комментировать посадки. Этот виноградник не превосходный, а просто хороший, на том участке в прошлом году был неурожай, а на этом качество стало получше, вон там проводят эксперименты, пытаются получить итальянское вино…

Машина свернула в ворота винодельни, знаменитой каберне. Дэн с завистью осмотрел ряды безукоризненных лоз, ухоженный парк с интересными скульптурами, художественную галерею и дегустационный зал, срубленный из секвойи.

«Когда-нибудь, – размечтался он, потягивая ароматное вино, – на ранчо „Быстрый конь“ будет как здесь». Дэн живо представил: цветущие лозы, парк, дегустационный зал. И ресторан. Ничего претенциозного, просто маленькое французское кафе. У плиты высокая молодая рыжеволосая женщина – печет фирменные тартинки.

Он пожалел, что не позвал Элли с собой. Надо было это сделать вчера вечером. Но она бы вряд ли согласилась, хотя сильно устает и вообще мало похожа на прежнюю, жизнерадостную и бодрую Элли. Ладно, сейчас жалеть уже поздно. Можно позвонить ей из отеля и попросить приехать денька на два. Они проведут их вместе, а Карлос вернется, чтобы присмотреть за хозяйством.

Дэн улыбнулся, вообразив, как им будет хорошо среди великолепных виноградников и ресторанов. Он допил мелкими глотками каберне «Мондави». Внезапно ему остро захотелось увидеть Элли.

Глава 61

Утром Майя долго не могла слезть с постели. Сидела, обложившись подушками, потому что в горизонтальном положении боль вообще была нестерпимой. Вздувшуюся щеку она обвязала красным ситцевым платком. Поймав свое отражение в зеркале, Майя простонала:

– Сейчас, сейчас, Элли Парриш-Дювен, я воспользуюсь твоим советом и пойду к зубному. Только чего же ты не звонишь? Называется подруга! Некому даже поплакаться в жилетку.

Майя сунула в онемевшие губы пару болеутоляющих таблеток и откинулась на спину.

– Вот полежу немного и пойду. А Элли, наверное, позвонит к вечеру.

Глава 62

В пять тридцать вечера Чан на кухне, гремя кастрюлями и сковородками, жаловался Терри:

– И куда все сегодня подевались? Элли нет, Майи нет. Спрашивается, как я один управлюсь? – Он сердито воткнул мясницкий нож в баранью ногу, которую намеревался потушить, предварительно обжарив. – Где все, черт возьми?

Терри привык к его вспышкам раздражения.

– Майя сегодня удалила зуб мудрости. Полагаю, Элли с ней. Она говорила, что отнесет ей куриного бульона и шампанского.

– Они пьют шампанское, а я должен один упираться? – проворчал Чан. – Кто будет подавать, вот что мне интересно.

Поморщившись от жара, Терри вынул из духовки печеную картошку – ее привозили из Айдахо – и начал чистить шелушащиеся клубни.

– Майю заменит Джейк.

– А кто заменит Элли?

– Да будет она здесь, никуда не денется, – деловито отозвался Терри.

Чан энергично порубил ногу барашка на рульки. Затем вдруг прослезился:

– Бедная Элли. Такая трагедия, это ужасно, ужасно! Ну что ж, я постараюсь справиться один.

На кухню весело ворвался Джейк:

– Добрый вечер, ребята. – Он кинул куртку на вешалку и повязал белый фартук официанта. – Как дела?

– Элли еще не пришла, – пробурчал Чан. Он распределил рульки по противню, посыпал нашинкованным чесноком, окропил свежим розмарином и тимьяном, поставил в горячую духовку на десять минут, чтобы мозговые кости посмуглели. – У тебя есть приятель, который мог бы помочь?

Джейк в удивлении округлил глаза. Не прийти в кафе Элли могли заставить только чрезвычайные обстоятельства.

– Конечно. А что случилось, она заболела?

– Наверное, это из-за бабушки. – Чан пожал плечами. – Должно быть, на нее что-то нашло. Понимаешь, такие вещи бесследно не проходят.

Джейк кивнул и начал набирать номер приятеля. Он видел, в каком состоянии пребывала в последнее время Элли.

– Может, она позвонит. – Чан бросил на горячую сковороду порезанные помидоры и послушал, как они шипят. – Чуть позже.

Глава 63

У Элли в голове ярко горел свет, будто что-то раскалили добела. Она застонала, переложила голову с боку на бок, желая только одного – темноты. Боль пульсировала в ушах. Наконец свет начал меркнуть и превратился в серый туман.

Она открыла глаза и уставилась в потолок, он был обшит деревянными панелями. Элли села и огляделась. Постель мягкая, наволочка на подушке из белого атласа, пододеяльник оторочен розовыми с белым кружевами. На полу пушистый белый ковер, рядом с постелью туалетный столик с зеркалом. На столике юбка с кружевными оборками и связка розовых лент. У постели белые атласные домашние туфли без задников, отороченные шелковой пряжей «марабу». Ожидают, когда она сунет в них ноги.

«Может быть, я умерла, – подумала Элли, – и так меня встречают в аду?» Но, поймав в зеркале опухшее лицо с синяком под глазом, вспомнила.

И тут же, дрожа, сбросила ноги на пол. Встала. На ней была ее одежда, черные джинсы и белая футболка с символикой «У Элли», но ботинки и кофта исчезли. Она осмотрелась. Помещение ей не понравилось. Оно было обшито темными деревянными панелями. Элли поискала окно. Вместо него ряд досок. Рванулась к входной двери. Ручка отсутствовала. Побежала в ванную. Она вообще без окон. Элли вернулась в комнату и подергала доски. Надежно прибиты. Поискала щелочку. Ничего.

Элли прерывисто вздохнула. Любопытно, день сейчас или ночь? И где она находится? И кто ее похитил?

Пытаясь подавить панику, она обратила внимание на обстановку. Ни телевизора, ни радио, ни телефона. На ночном столике последние номера журналов, газет нет. Зато есть бутылка воды «Эвиан», пластиковый стаканчик, плитка шоколада и голубая миска с яблоками фуджи.

Элли подошла к стенному шкафу, отодвинула в сторону дверь. Платья, свитеры, джинсы, кружевные ночные рубашки, обувь. Она просмотрела этикетки. Ее размер. Побежала к туалетному столику, выдвинула ящик и в ужасе уставилась на сексуальное нижнее белье. Перевела взгляд на комод. Флакон туалетной воды «Иза». Ее туалетная вода. Губная помада «Бобби Браун». Ее цвет. В ванной комнате она нашла любимые шампунь, лосьон, пудру…

«Ему известны мои пристрастия вплоть до интимных. Наверное, он следил за мной, бывал у меня, рылся в шкафах, комоде, в личных вещах. Лапал все своими грязными руками. А теперь вот специально для меня создал этот пышный будуар. Пародию на романтическое рандеву».

Ноги у Элли подкосились, она опустилась в обитое розовым бархатом кресло и посмотрела в зеркало на перекошенное ужасом лицо.

Только сейчас до нее начало что-то доходить.

– О Господи, – прошептала она. – О Господи, пожалуйста, вызволи меня отсюда.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации