Электронная библиотека » Энид Блайтон » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 18:30


Автор книги: Энид Блайтон


Жанр: Детские детективы, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

НА ФЕРМЕ МИСС ЛЭНГЛИ

На следующее утро, хорошенько отдохнув и основательно позавтракав, ребята ощутили, что теперь их мысли значительно яснее, чем вчера ночью. Они проснулись довольно поздно и поэтому были снова готовы к любым приключениям.

– Итак, – начал Джулиан, – давайте все еще раз хорошенько обдумаем. По правде говоря, Джордж совершила большую ошибку, когда попыталась вновь поговорить с мисс Грант! Ведь это вовсе не было так уж необходимо, раз мы решили написать ей письмо. С другой стороны, это приключение Джордж помогло пролить свет на ряд очень важных фактов.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Энн, с удивлением глядя на Джулиана.

– Ну как же! – ответил тот. – Разве мы не хотели узнать, есть ли у мисс Грант сокровище, которое могли бы стащить Линни и Карл?

– Конечно, хотели! – в один голос ответили остальные.

– Теперь мы это знаем! И именно благодаря тому, что Джордж все-таки удалось поговорить с мисс Грант, хотя разговор, как вы знаете, был не из приятных. У мисс Грант наверняка и в помине нет никаких изумрудов! Если бы у нее было что прятать, она сразу же изменила бы свое отношение к визиту Джордж, как только услышала о готовящемся похищении драгоценностей. А ведь она решила, что Джордж выдумала всю эту историю с сокровищами, чтобы ее разжалобить!

– Верно! – согласился Дик. – Значит, нам не надо было иметь дела с этой неприветливой женщиной. Определенно мисс Грант – не та леди, которую пытаются ограбить Линни и Карл!

Джулиан заметил, что Джордж сидит молча, погруженная в свои мысли, и рассеянно треплет шерсть Тимми.

– Слушай, Джордж, – шутливо обратился он к ней, – спускайся на землю! Ты же совсем не слушаешь, о чем мы говорим!

– Нет, нет, – рассеянно ответила Джордж, – я все слышу, но я не совсем согласна с вашими выводами…

– Но почему? – удивился Дик.

– Просто я не считаю, что реакция мисс Грант на мое появление говорит о том, что у нее нет изумрудов!

– Но если бы эти драгоценности у нее действительно были, – возразила Энн, – она бы тогда поверила нашим словам и, конечно же, поблагодарила бы нас за предупреждение!

– Да, – согласилась Джордж, – все это верно, если только она не приняла нас самих за членов банды! Может быть, она подумала, что мы пытаемся выудить у нее информацию – есть у нее драгоценности или нет! Наверно, поэтому она и сделала вид, что слыхом не слыхивала ни о каких изумрудах – чтобы обмануть грабителей! Ведь она рассчитала, что мы сообщим им о том, что у мисс Грант нет ничего, чем можно было бы поживиться. Очень хитрая эта мисс Грант!

Ребята еще немного поспорили, но так и не пришли к единому мнению. Наконец Джулиан решил свернуть дискуссию.

– В нашем списке три фамилии потенциальных жертв Линни и Карла, – сказал он. – Мисс Фитцуильям мы уже вычеркнули; теперь, если вы не против, мы можем поставить знак вопроса возле фамилии мисс Грант и перейти к дальнейшим поискам. Кто у нас там остался? Мисс Лэнгли? Давайте нанесем ей визит, а потом решим, что делать с мисс Грант.

– Давайте! – согласилась Джордж, вставая с земли и отряхивая брюки. – Я всегда говорила, что лучше действовать, чем сидеть и разговаривать. Поехали к мисс Лэнгли!

Да, задача у ребят была действительно трудная. Лишь однажды, да и то мельком, Джордж видела грабителей. Ребята знали только общий замысел готовящегося преступления, а уж самих изумрудов они и в глаза не видели. Кроме того, они уже перешли к третьему пункту своего списка, а потенциальная жертва все еще была им неизвестна!

– Если бы мы не встречались с таким «радушным» приемом, как у мисс Грант, наша задача была бы намного проще, – заметила Энн, когда они ехали на велосипедах по дороге к поместью мисс Лэнгли.

Но, должно быть, такова уж была их судьба! Люди, которым хотели помочь ребята, или отказывались от их помощи, или подозревали их в чем-то. Действительно, и мисс Фитцуильям сначала не хотела их пускать, и мисс Грант была более чем негостеприимна; а мисс Лэнгли – та и вовсе отказалась с ними разговаривать!

Когда ребята вошли на территорию фермы, они сразу же почувствовали деловую атмосферу. Девушка, подбежавшая к ним, сообщила, что «сегодня мисс посетителей не принимает». Мисс Лэнгли была деловым человеком. Она сама руководила рабочими на ферме, указывала трактористам и дояркам, что надо делать, а кроме того, сама распоряжалась продажей своей продукции на рынке в Киррине. Действительно, она была очень занята. – Сейчас хозяйка едет в Киррин на грузовике, который повезет на рынок яйца и кур, – продол-девушка (очевидно, секретарша мисс Лэнг – Если вы хотите поговорить с ней, то позвоните по телефону или запишитесь к ней на прием; правда, она редко принимает посетителей. Видите ли, она все свое время посвящает работе и очень занята!

В этот момент за спинами ребят послышался звук мотора. Повернувшись, они увидели старенький грузовой «лендровер», за рулем которого сидела женщина.

– Вон она уезжает, – махнула рукой девушка.

– Эй, мисс Лэнгли! – закричал Джулиан. – Подождите минуточку, пожалуйста!

«Лендровер» притормозил, и женщина повернулась к ним лицом.

– Что такое? – спросила она строго.

– Нам надо с вами поговорить, мисс Лэнгли, – сказал Джулиан. – Это очень важно!

– По делу?

– Нет, это… это по личному вопросу.

– У меня нет времени!

С этими словами мисс Лэнгли нажала на газ, и машина исчезла за воротами, подняв облако пыли и оставив ребят в полной растерянности.

– Ну и ну! – с удивлением проговорила Энн. – И здесь такой же прием!

– Я же вам говорила! – сказала девушка. – Ну, мне пора приступать к работе.

Как только она ушла, к ребятам подошел рабочий – мужчина с довольно приятной внешностью и круглым, приветливо улыбающимся лицом.

– Ну, что? Хотели поговорить с хозяйкой, а? – добродушно спросил он.

– Да, хотели, – кивнула Джордж, расстроенная, что мисс Лэнгли даже не пожелала выслушать Их– У нас есть кое-что для нее. Это очень важно, причем для нее же!

Мужчина рассмеялся:

– Важно для нее, вы говорите? Тогда странно что она вас не выслушала, – она ведь очень заботится о своих интересах. Понимаете, она печется только о своем бизнесе и о деньгах… Довольно прижимистая дамочка, скажу я вам! В округе говорят, что у нее денег в банке куры не клюют, да еще в доме полно сокровищ! Она думает, что это страшная тайна, но в Киррине о них знает каждая собака!

Навострив уши, ребята попытались выяснить поточнее, о каких именно сокровищах идет речь. Но рабочий мало что мог сказать им об этом. Он был уверен, что у его хозяйки есть какие-то сокровища, но конкретно ничего не знал.

Около полудня ребята вернулись на свой остров и сразу же собрали «военный совет» для обсуждения дальнейших поисков. Друзья уселись на солнышке, лицом к зелено-серебристой глади залива.

– Вот сейчас, я думаю, мы на верном пути! – начал Джулиан. – Мисс Фитцуильям явно не та «леди из поместья», которую собираются ограбить Линни и Карл; мисс Грант тоже мало подходит. Гораздо более вероятно, что жертвой грабителей должна стать мисс Лэнгли с ее сокровищами.

– Да, верно! – согласилась Джордж. – Но вряд ли стоит окончательно вычеркивать из списка мисс Грант. Тогда у нас все еще остаются две возможные жертвы ограбления. Так как ни одна из них не хочет с нами разговаривать и мы не можем определить, у кого из них есть изумруды, то нам пока еще рано сообщать в полицию, правда, Дик?

– Да, пожалуй, – кивнул Дик мрачно. – Если бы мы сейчас обратились в полицию, то выглядели бы довольно глупо. Только представьте себе: мы пытаемся помочь людям, а они делают все возможное, чтобы от нас отвязаться!

– К сожалению, это так! – вздохнула Энн. – Некоторые люди ужасно некому… некоммуни…

– Некоммуникабельны, – помог сестре Дик.

– Значит, придется пока нам самим распутывать этот клубок, – подытожила Джордж. – Нельзя терять из виду ни мисс Лэнгли, ни тем более мисс Грант. Так что, кажется, нам придется как следует потрудиться!

И правда, в следующие пять дней дел у пятерки было полным-полно. Наблюдать сразу за двумя домами было довольно утомительно; иногда ребятам казалось, что они так и не узнают, кого же все-таки собираются ограбить Линни и Карл. И конечно, им было очень мало известно о самих грабителях… Итак, ребята разделились на две команды и наблюдали за двумя домами, надеясь все же найти ключ к загадке. Они даже попытались нанести еще один визит мисс Лэнгли – но опять без всякого результата. Она отказалась даже выслушать их.

Но когда у ребят уже совсем было опустились руки и они стали подумывать о том, чтобы бросить все и уехать к себе на остров, – тут-то все и началось!

ВЕЛИКОЛЕПНАЯ ПЯТЕРКА НАПАДАЕТ НА СЛЕД

– Слава Богу, что у нас хоть есть лодка и велосипеды! А то как бы мы смогли каждый день добираться до Киррина, чтобы следить за домами мисс Грант и мисс Лэнгли? – заметил Дик за завтраком.

– Да, – согласилась с ним Джордж, – а еще лучше, что у Тимми не устают лапы бегать за нами с утра до вечера!

– И еще хорошо, – добавил Джулиан, – что у нас сейчас каникулы, а то где бы мы взяли столько свободного времени на расследование?..

– Иногда мне кажется, – вздохнула Энн, – . что все эти грабители и таинственные изумруды – просто какой-то дурной сон!

Ребята порядком устали от ежедневных бесплодных поисков. А время шло; хуже того – оно неумолимо приближалось к намеченной дате ограбления! А ребята все еще не знали, кто такой этот таинственный Дэйв, упомянутый в разговоре, который подслушала Джордж. Конечно, они не могли стеречь фермы мисс Грант и мисс Лэнгли днем и ночью и поэтому опасались, что Линни и Карл придут в их отсутствие, чтобы еще раз проверить на месте свой план ограбления. А ребята очень надеялись застать их именно в такой момент: ведь тогда не осталось бы никаких сомнений, какой же двух домов злоумышленники собираются ограбить. Проследив потом за Линни и Карлом, ребята могли бы узнать также, где они скрываются.

На следующее утро Энн обнаружила, что их продовольственные запасы подошли к концу. Кончилось масло, какао в банке осталось на донышке, сахара и пирожных не было совсем.

– И еще нужно купить картошку, спички, яйца и хотя бы несколько листьев салата, – закончила Энн. – И конечно, хорошо бы еще каких-нибудь консервов.

– Ну и списочек! – усмехнулся Джулиан. – Может, купим сразу целый супермаркет?

– Что ж, надо ехать в Киррин за покупками, – встал Дик.

Джордж оттолкнула свою лодку от берега, ребята ловко запрыгнули в нее и вскоре были уже в Киррине. Еще через несколько минут они оседлали свои велосипеды и направились на центральную улицу Киррина, где находились все магазины. Тим-ми весело бежал рядом с велосипедами. Конечно, ребята вполне могли попросить тетю Фанни помочь им купить продукты, и она бы с радостью согласилась, но им хотелось сделать покупки самим. Джулиан и Дик сразу же отправились в магазин за консервами. Энн заскочила в булочную и купила свежеиспеченного хлеба, а потом пошла в лавку, где продавалась зелень. Джордж, конечно, прямиком направилась в мясную лавку и купила там для Тимми великолепную мозговую косточку; она знала, что у старого мясника всегда припасено что-нибудь вкусненькое для Тимми – «постоянного покупателя». Когда она уже выходила на улицу, держа в руках свертки с покупками, кто-то сильно задел ее плечом. Девочка чуть не выронила свои свертки, а мужчина прошел мимо, даже не извинившись. Джордж уже хотела было сказать ему вслед все, что о нем думала, как вдруг замерла от неожиданности. Невежа был высокого роста, худощавый, рыжеволосый, и вся его фигура очень напоминала ей кого-то… Ну конечно! Линни, сообщник Карла! Джордж так и застыла с открытым ртом. К счастью, мужчина не заметил ее. Девочка со всех ног побежала к друзьям.

– Видите того высокого с рыжими волосами? – спросила она, едва переводя дыхание. – Я, правда, еще не уверена… но этот человек очень похож на одного из грабителей – Линни!

Джулиан, Дик и Энн застыли от удивления. Джордж была так взволнована, что по одному ее голосу ребята поняли, что она не шутит.

– Вот это да! – воскликнул Джулиан. – Если ты не ошиблась, тогда нам нельзя терять его из виду. Давайте проследим за ним – может, он приведет нас к разгадке? Вот повезло; я уж и не думал, что мы когда-нибудь встретим злоумышленников снова.

– Конечно! – с энтузиазмом согласился Дик– Пошли за ним! Только осторожно, а не то спугнем… Может быть, он приведет нас к Карлу!

– Да, но только если это действительно Линни, – заметила Джордж.

– Даже если он и не приведет нас к Карлу, – вставила Энн, – мы можем узнать, где живет он сам, а это уже немало!

– Все это прекрасно, если только у него не стоит где-нибудь за углом машина, – предупредил Дик. – За машиной нам не угнаться даже на велосипедах!

Толпа схлынула, и на центральной улице снова стало пустынно. Ребята заметили, что рыжеволосый вышел из магазина и, немного постояв, повернулся обратно. День был жаркий, и жена хозяина выставила на тротуар перед входом несколько пластиковых стульчиков и столов с тентами, чтобы посетители могли отдохнуть в тени, а заодно и купить здесь же рядом бутылочку лимонада и пирожок. Оглянувшись по сторонам, рыжеволосый уселся за стол рядом с уже сидевшим там грузным, полноватым мужчиной с короткой стрижкой.

– Это он, он… Карл! – зашептала Джордж. – Я была права! Вот они двое, сидят перед нами! Наконец-то нам улыбается удача!

– Пока улыбается, – поправил ее Джулиан. – Теперь надо держать ухо востро, чтобы ее не упустить! Нельзя терять их из виду!

– Но как же проследить за ними, чтобы они нас не заметили? – спросила Энн взволнованно.

– Для начала надо послушать, о чем они говорят, – предложила Джордж. – Мы можем просто сесть за соседний столик, как будто проходили мимо и решили отдохнуть и выпить стаканчик лимонада. Они же нас совсем не знают и, конечно, ничего не заподозрят!

Сказав это, Джордж смело отправилась к столикам, даже не оглянувшись на остальных ребят. Тем ничего не оставалось, как последовать за ней. Они уселись за столик как раз напротив того, где сидели Линни и Карл.

Как и предполагала Джордж, злоумышленники не обратили на них внимания. Они были так заняты своим разговором, что и не заметили присутствия ребят. Говорили они довольно тихо; впрочем, непосвященному человеку разговор их мог показаться вполне безобидным. Но ребята-то были в курсе дела! Все пятеро напряженно слушали.

– Итак, Линни, Дэйв приезжает завтра, не так ли? Ты уверен?

– Да, мистер Карл, абсолютно уверен. Он примется за работу сразу же, даже немного раньше, чем мы рассчитывали.

– В таком случае, может, перенести дело на более ранний срок?

– Нет, мистер Карл, не надо. Тридцатое число – лучше всего. Давайте оставим все, как было оговорено ранее, не будем ничего менять! Мы же уже договорились…

– Не так громко, Линни, я же не глухой!

– Конечно, мистер Карл, я просто хотел сказать, что…

Тут рыжеволосый совсем перешел на шепот, и ребята ничего больше не могли разобрать. Они переглянулись. Им не терпелось узнать, кто такой Дэйв и в чем состоит его работа. Ребята побоялись обсуждать это вслух и писали свои мысли на листочке бумаги, который и передавали по столу. Любой, кто посмотрел бы на них в этот момент, подумал бы, что они просто играют в какую-то игру, где нужно делать ходы на листочке и передавать его следующему играющему.

«Может быть, Дэйв – садовник, которого только вчера наняла мисс Грант?» – написал Джулиан.

«Нет! – коротко возразил Дик. – Скорее всего, он один из новых рабочих мисс Лэнгли».

«Как бы нам это выяснить поточнее?» – в свою очередь нацарапала Энн.

«Нельзя терять этих двоих из виду ни на минуту!» – жирно приписала Джордж.

В этот момент двое за соседним столиком поднялись и рассчитались с хозяйкой. Ребята заплатили за свои стаканчики с кока-колой заранее и теперь могли уйти, не задерживаясь. Они незаметно вышли из-за стола и перешли на другую сторону улицы.

– Сезон охоты на грабителей открыт, – трагическим голосом прошептал Дик.

– Помолчи лучше! – довольно грубо оборвал его Джулиан. – Самое интересное еще впереди…

Что же касается Тимми, то он, кажется, узнал злоумышленников. Еще там, на острове, Джордж дала ему понюхать следы Линни и Карла, приговаривая, что так пахнут враги, и теперь пес, кажется, вспомнил этот запах. Он стоял в выжидающей позе – нос по ветру, хвост слегка дрожит – и ждал, когда хозяйка прикажет ему броситься на врагов. Но Джордж крепко держала его за ошейник, велев не подавать голоса.

– Погоди, Тим, не сейчас! Не привлекай пока их внимания!

Тимми был очень удивлен таким приказом, но все же подчинился. Если бы ему самому предоставили решать, что делать, то он давно бы уж бросился на этих двоих. Его инстинкт подсказывал ему, что они замышляют что-то неладное.

С самым безразличным видом все пятеро зашагали за Линни и Карлом, стараясь не выпускать их из виду. Это было тем легче, что эти двое, как оказалось, никуда не спешили. Дойдя до конца главной улицы, они, к большому разочарованию ребят, пожали друг другу руки и распрощались. Карл вошел в табачную лавку, а Линни зашагал дальше.

Джулиан быстро сообразил, что делать.

– Энн и я пойдем за рыжим, – прошептал он, – а вы следите за Карлом. Встретимся у лодки на берегу. Если кто-то из нас придет раньше, то он ждет остальных, понятно?

– Понятно, – кивнула Джордж. – До встречи у лодки!

Джулиан и Энн поспешили вдогонку за Линни, а Джордж с Диком и Тимми остались возле табачной лавки, куда зашел Карл. Ребята притворились, будто разглядывают разноцветные блестящие зажигалки, выставленные в витрине.

Тем временем Линни ускорил шаг, так что Джулиан, хотя и был довольно высоким для своего возраста мальчиком, едва поспевал за ним, а Энн и вовсе приходилось время от времени переходить на бег, чтобы не отстать от брата. Вскоре она совсем выдохлась. Джулиан остановился и, взглянув на девочку, понял – за Линни ей не поспеть. Более того, если она будет бежать так и дальше, спотыкаясь и с трудом переводя дух, то Линни может их заметить! И все же Джулиан снова зашагал вслед за Линни. Мальчик сосредоточенно смотрел в землю, делая вид, что у него какое-то очень срочное дело. Но Линни даже не оборачивался: наверное, он и подумать не мог, что кто-то может за ним следить. Вскоре Джулиан и Энн вышли из Киррина и зашагали по проселочной дороге. Энн, задыхаясь от бега, прошептала брату:

– Сколько нам еще идти? Куда же нас ведет этот Линни?

Джулиан не знал, что ей ответить. Он и сам хотел бы это знать! Если так будет продолжаться и дальше, то вскоре Линни пойдет через поле и тогда уже наверняка заметит, что за ним следят. Однако внезапно Линни остановился. Ребята заметили, что к Дереву на опушке леса прислонен мотоцикл. Линни подошел к нему, сел, вставил ключ и начал заводить. Джулиан застыл с открытым ртом. То, чего он больше всего боялся, произошло! У злоумышленника был мотоцикл!

– Все, приехали! Дальше нам за ним не проследить! – со вздохом сказал он Энн, подталкивая ее в сторону, за дерево, чтобы Линни не смог их заметить. – Все, что нам остается – это запомнить номер его мотоцикла…

А в это время Дик прильнул к витрине, пытаясь разглядеть через стекло Карла.

– Не будь же таким идиотом! – дернула его за рукав Джордж. – Он тебя заметит! Подождем, пока он выйдет!

Долго ждать им не пришлось. Вскоре Карл появился в дверях лавки, тщательно набивая свою трубку табаком, видно только что купленным в лавке. Ребят он не заметил. Когда Карл проходил мимо них, их обдало ужасно противным дымом из его трубки. Тимми сердито зарычал.

– Тсс! – цыкнула на него Джордж. – Молчи, Тим!

Карл снова вышел на главную улицу. Очевидно, он никуда не спешил и шел довольно медленно, так что Джордж и Дику легко было следовать за ним. Все, что им оставалось делать – это только шагать за Карлом, то и дело притормаживая у витрин магазинчиков, как бы интересуясь выставленными там товарами. Внезапно Карл завернул за угол и исчез за дверью огромного старого амбара. Джордж знала от родителей, что хозяева этого здания недавно вычистили его и перестроили внутренности под квартиры с тем, чтобы сдавать их на лето курортникам.

– Поспешим, – сказала Джордж, – может быть, он снимает там комнату? – И она ускорила шаг. – Дик, поищи, здесь должны быть фамилии жильцов!

Вскоре ребята нашли то, что искали: на небольшом листе картона, вывешенном на первом этаже дома, в маленьких металлических рамках красовались имена жильцов, снимающих здесь комнаты. Найти нужного им человека не составило никакого труда: вот он – «Карл Браун, комната № 36».

– Ага, вот и отлично. Настоящее это его имя или нет, нам не важно, а важно то, что мы наконец знаем, где он остановился! – торжествующе воскликнула Джордж. – А теперь поехали на берег, расскажем все Джулиану и Энн!

Все пятеро подъехали к лодке почти одновременно. Джулиан и Энн признались, что не смогли до конца проследить за Линни, так как тот уехал на мотоцикле. Джордж и Дик торжественно сообщили о благополучном завершении своего задания.

– Это значит, – подытожил Джулиан, – что теперь мы знаем, где найти хотя бы одного из грабителей – Карла. Однако у нас нет никаких улик против него – по крайней мере, пока нет. Так что пока не стоит слишком уж радоваться нашим успехам!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации