Электронная библиотека » Энн Стюарт » » онлайн чтение - страница 16

Текст книги "Полуночная роза"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 20:18


Автор книги: Энн Стюарт


Жанр: Остросюжетные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 16 (всего у книги 24 страниц)

Шрифт:
- 100% +
16

Тони никак не мог понять, которое сейчас время суток. Стемнело, дождь так и не прекратился, и, когда карета неожиданно и резко остановилась, он не успел испугаться, потому что сильный толчок бросил нему на колени восхитительную, благоухающую тяжесть. Поддавшись порыву, он схватил и крепко прижал к себе Элин, убеждая себя, что обязан ее защитить в случае возможной аварии. Он слышал удары ее сердца, и даже сквозь множество слоев одежды ощущал пленительную упругость груди. Она смотрела на него полными страха глазами, рот ее приоткрылся в молчаливом изумлении, и все это заставило Тони засомневаться в том, что она и на самом деле видит в нем только доброго дядюшку. Выяснить это было не так уж сложно. Оставалось лишь поцеловать ее и посмотреть, как она этому отнесется. Если она не отпрянет в ужасе, можно будет действовать порешительней. Элин, застыв, смотрела, как сокращается расстояние между их губами, но тут дверца кареты внезапно распахнулась и момент был упущен.

Кучер Тони, Дэнверс, человек исключительной скромности, если и видел, что леди Элин Фицуотер распростерлась поверх его хозяина в ожидании поцелуя, сделал вид, что ничего не заметил.

– У нас неприятности, сэр Энтони, – сообщил он.

Тони, не выказав ни малейшего смущения, отпустил Элин.

– Так я и думал, – сказал он бодро, – что случилось?

– Левый коренной захромал. Сейчас слишком темно, не разглядишь, что с ним, но сегодня он дальше не пойдет, это наверняка. Мы только что проехали ферму. Я могу узнать, не дадут ли они нам лошадь, только не думаю, что у них есть приу-ченная бегать в четверке. Но они могут приютить нас на ночь или одолжить повозку, чтобы мы могли добраться до владения Блэкторнов. По моим расчетам дотуда осталось не больше мили.

– Не повезло, – мрачно сказал Тони, выглядывая наружу. Дождь лил как из ведра, и дорога казалась непроходимой.

– Мы дождемся тебя здесь. Постарайся добыть теплое одеяло для ее светлости, чтобы леди Элин могла накрыться, если мы повезем ее на ферму в повозке.

Дэнверс кивнул, но как только он закрыл за собой дверцу, Элин сказала спокойно и очень решительно:

– Я не поеду на ферму.

– Что-что, прости?

– Ты слышал, что сказал твой кучер. Жизлен всего в миле отсюда. Если ты полагаешь, что я соглашусь провести ночь в фермерском доме, зная, что она совсем рядом и страдает…

– Совершенно не известно, страдает ли она. Вообще говоря, наше вторжение в столь поздний час может оказаться совсем неуместным. Будет куда разумней, если мы воспользуемся гостеприимством фермеров, и двинемся дальше утром, отдохнув и переждав этот ужасный ливень.

– Нет, Тони, – ответила Элин, плотнее запахиваясь в накидку и надевая на голову капор.

Тони до того удивился, что с минуту молча наблюдал, как она, взявшись за ручку, пробует открыть дверцу кареты, но быстро придя в себя, схватил ее за локоть и, позабыв об обходительности, втащил назад.

– Мы не можем блуждать под дождем в такой одежде, – сказал он тоном, не терпящим возражений. – Кончится тем, что мы провалимся в болото или попадем в еще худшую переделку.

– Я иду искать ее, Тони, сейчас же, – уперлась Элин.

– И как же ты собираешься ее найти?

– Пойду по дороге, которая наверняка идет к дому Николаса.

– Или к трясине. Будь благоразумна, Элин.

– Я иду.

Тони выругался, причем так выразительно, что Элин покраснела. Не говоря больше ни слова, он застегнул пальто, повязал голову поверх шляпы шарфом и, толкнув ногой дверцу кареты, опустил подножку. Сойдя вниз, он подал Элин руку.

– Пошли, – сказал он, вынужденный почти кричать, чтобы голоса его не заглушали вой ветра и шум дождя.

Элин спустилась следом за ним, и обрушившийся на нее шквал чуть не сбил ее с ног. Тони не стал ей помогать, и молча наблюдал, как она быстро промокла на дожде, как и он сам.

– Я не пойду на ферму, – еще раз предупредила она.

Он подумал, что мог бы поднять ее и перекинуть через плечо. Ему бы это удалось – Элин была женщина крупная, но и он был не из мелюзги, и вполне смог бы ее унести. В общем-то у него было две возможности: пройти полмили, таща на себе сердитую сопротивляющуюся женщину, или пройти милю вместе с решительной, но послушной женщиной. Поскольку, как он полагал, постель и еда в доме Блэкторна должны были быть значительно лучше, чем на простой ферме, то он предпочел выбрать вторую.

– Дэнверс, – страдальчески обратился он к кучеру, – отведи лошадей на ферму и оставайся там сам. А мы с ее светлостью идем к Блэкторну, – он взглянул на Элин. – Ты опасная женщина, тебе это известно? – спросил он ее, стараясь не обращать внимания на затекавшие за ворот капли дождя, – надеюсь, твоя повариха оправдает мои ожидания, и как следует накормит меня, когда мы доберемся.

Он подал Элин руку, ожидая, что она возьмется за нее.

Она этого не сделала. Она кинулась к нему, обвила руками его шею, и поцеловала, крепко, неловко и с удовольствием, прямо в губы.

– Благодарю тебя, Тони. Я знала, что могу на тебя рассчитывать.

Элин отпустила его, прежде чем он успел ответить.

– Я просто святой, – проворчал он, беря ее под руку.

И они двинулись вдвоем в темноту. Они определенно прошли уже больше мили. Нет, Элин, конечно, не смогла точно определить расстояние, но непрекращающийся дождь, грязь, в которой вязли ее ноги, пронизывающий насквозь ветер заставляли ее думать, что они были в пути уже не менее двенадцати часов. Рука Тони, сильная и уверенная, поддерживала ее, когда она спотыкалась и скользила, он почти что тащил ее сквозь этот ледянящий тело ад. Ну почему Николас не мог увезти Жилли в Корнуэлл, где всегда светит солнце? Почему не утащил ее куда-нибудь в Португалию, в любое солнечное и теплое место?

Элин чихнула раз, потом другой, но Тони не замедлил шаги, и ей оставалось только поспевать за ним. Она думала о чашке горячего шоколада или кофе, черного, крепкого и сладкого, какой умеет варить одна Жизлен. Если она и в самом деле стала подругой Николаса, она, может быть, и не захочет больше готовить. Подобный исход событий нанес бы непоправимый ущерб как желудку Элин, так и душе Жизлен.

– Мы уже должны были бы уже добраться, – пробормотал Тони себе под нос, – не понимаю, куда провалился этот чертов дом?

Элин беспокойно взглянула на него. Он так низко надвинул шляпу, что она почти не могла видеть его лица, но зато без труда представила себе сердитый блеск его обычно таких спокойных и добрых глаз. Он возненавидел ее, и был прав.

– Думаешь, мы не туда повернули? – едва слышно спросила она.

– Я великолепно ориентируюсь, – ответил Тони, – и полагаю, что пришли мы именно туда, куда надо, только здесь ничего нет, кроме заросшей подъездной дороги и нескольких заброшенных построек. Вокруг никаких признаков жизни.

Элин снова чихнула.

– Не знаю, как ты, Тони, а я чувствую, что мне необходимо спрятаться от дождя и если здесь есть хоть какая-то крыша, то я хочу ею воспользоваться.

Она ждала, что он напомнит ей о том, кому принадлежала глупая идея отправиться на поиски охотничьего дома Блэкторна. Но Тони промолчал, и она немного успокоилась.

– Пойдем скорей, – сказал он, и через несколько секунд они уже были под крышей ветхого строения.

Элин ничего не видела в темноте, но, к счастью, Тони чувствовал себя увереннее и, взяв ее за холодную, мокрую руку, уверенно провел через помещение с зияющими пустотой окнами и дырявой, пропускающей воду крышей в маленькую комнатку в глубине дома, где можно было кое-как укрыться от непогоды.

– Сядь, – приказал он ей голосом, который казался неестественно громким в царившей вокруг них тишине.

– Куда? – решилась она спросить, потирая замерзшие руки.

– За тобой кровать. Сядь и накройся покрывалом, а я пока посмотрю, можно ли развести огонь в камине.

– Возможно, труба засорена, – сказала Элин, присаживаясь на край матраса, который нашла на ощупь.

– Не думаю, тут остались угли.

– Ты хочешь сказать, что кто-то здесь был?

– Думаю, да. Боюсь, сегодня нас покинула удача, Элин, – он произнес это как ни в чем не бывало, и через несколько мгновений в камине загорелся огонь. – Очень любезно с их стороны, что они оставили нам немного дров, – добавил он, подбрасывая еще несколько поленьев и поднимаясь с колен. Посмотрев на каминную полку, он покачал головой. – Да, удача определенно покинула нас, – повторил он, снимая мокрое пальто и шляпу.

Элин дрожала, несмотря на то, что огонь быстро согревал помещение.

– Что ты имеешь в виду?

– Я имею в виду, дорогая, что это и есть охотничий дом Блэкторнов. Здесь нет ни уютных комнат, ни чистых постелей, ни горячей еды, и, хуже того, – нет Николаса Блэкторна и его жертвы.

– Ты уверен? – спросила Элин. Конечно, она ему поверила, но мысль о том, что они проделали весь этот путь напрасно, была непереносима.

– Посмотри, что написано над камином. Ты не забыла латынь? Девиз Блэкторнов очень прост, – Я преуспеваю. Нельзя сказать, что Николас и его предки свято следовали ему.

Элин не могла даже плакать. Она промокла до нитки, умирала от голода, замерзла так, что не могла двинуться. Но она сама притащила сюда Тони, и слезами ей за свои грехи не расплатиться.

Тони подошел к ней, присел рядом, и взял ее онемевшие руки в свои.

– Не огорчайся так, ягненочек, – сказал он так ласково, как только мог. – Мы их отыщем. Они не могли уехать далеко.

– Ты думаешь, они были здесь?

– Похоже, что так. Кто еще мог быть тут и оставить угли? Дай-ка я поищу, не осталось ли свечных огарков. Кто знает, может, мы найдем и чего-нибудь поесть… А ты пока сняла бы накидку и развесила ее возле огня. Ты должна ее высушить, прежде, чем снова наденешь.

– Если ты отыщешь хоть что-нибудь съедобное, – сказала Элин заискивающе, – я – твоя должница до самой смерти.

– Я не забуду этого обещания.

Тони исчез в соседней комнате, а Элин тем временем сняла накидку и осмотрелась вокруг. Обстановка в комнате была убогой – трехногий стол, два стула и провалившаяся кровать. Слава Богу, на кровати лежала старая полость из кареты. Она сейчас даже не думала, что там может оказаться полно блох, лишь бы хоть как-то согреться.

– Удача не покинула нас окончательно, – произнес Тони с порога, – у нас есть остатки тушеного цыпленка и кусок сыра. Но главное, я нашел вот это, – он протянул ей флягу.

– Вино? – спросила она.

– Даже лучше. Бренди. Снимай свои мокрые ботинки, Элин. Мы пробудем здесь несколько часов. – Тони упал на стул, на котором висело его начавшее дымиться пальто, и принялся снимать сапоги.

– Я надеюсь, ты не хочешь предложить мне переночевать здесь? – поинтересовалась Элин, стараясь не показывать, насколько смущает ее подобная перспектива.

– Я готов предложить тебе что угодно, лишь бы не возвращаться снова под дождь, и не идти назад, разыскивая собственные следы, а потом топать полмили до фермы. Здесь вполне удобно. Придется подчиниться обстоятельствам.

– Тони, здесь всего одна кровать, – решилась сказать Элин.

– Ты права, любовь моя, – весело ответил Тони, – но я тебе доверяю.

Элин была вынуждена рассмеяться.

– Во всяком случае никто об этом не узнает, – сказала она, расшнуровывая мокрые ботинки и подвигая их к огню.

– А даже если и узнают, то никто не поверит, что подобное могло произойти с двумя столь здравомыслящими созданиями, как мы с тобой.

Он искоса взглянул на нее.

– У меня начинают появляться сомнения насчет твоего здравомыслия, Элин Фицуотер. Откровенно говоря, мне кажется, что ты действуешь разлагающе на мою добродетельную натуру. Стоит мне побыть в твоем обществе, и я начинаю терять голову. Выпей немного бренди.

Элин взглянула на серебряную фляжку.

– Мне, наверное, не стоит пить, – произнесла она с сомнением.

– Нет ничего лучше, чтобы согреться как следует. Не бойся, если ты выпьешь слишком много, то просто заснешь. Ничего страшного.

Элин помнила, что ее предыдущее знакомство со спиртным окончилось хихиканьем и легкой дурнотой. Так что, если она сделает глоток-другой, ничего страшного действительно не произойдет. Тони не раз слышал, как она хихикает.

Ей обожгло горло, но тепло, сосредоточившись сперва в животе, вскоре разлилось по всему телу.

– Очень приятно, – вежливо заметила она, и снова поднеся фляжку к горлу, сделала глоток побольше. Она бросила подозрительный взгляд на Тони, прикидывая, не намерен ли он предупредить ее относительно опасности злоупотребления бренди. Тони не шелохнулся, и только изредка посматривал на нее, сидя поодаль с непроницаемым лицом.

«Будь что будет», – подумала она и сделала третий глоток.

– А ты разве не хочешь немного? – поинтересовалась она.

– Неужели ты собираешься выпить все одна? – лениво спросил Тони.

– Я пока не решила, – гордо ответила Элин. Ей показалось, что немного гордости ей сейчас не повредит. Она сидела на кровати, поджав под себя ноги в одних чулках, прическа ее растрепалась, а рядом с ней не было ни одного достойного уважения человека, кроме, разумеется, весьма достойного сэра Энтони Уилтона-Грининга. Она ему так и сказала.

– Не могу понять, что заставляет тебя ежеминутно напоминать мне о том, какой я достойный и надежный, – произнес Тони, снова начиная чувствовать себя уязвленным, – у тебя просто навязчивая идея. Почему?

Элин стало совсем тепло. Ее тонкое шелковое платье было скромное, с пуговичками, застегивающимися под самой шеей. Расстегнув две верхние, она вытянула ноги на постели и спросила:

– А разве это не так?

– Не совсем. Я позволяю себе кое-какие пустяки, правда, они касаются только меня. Делаю то, что мне приятно, – он откинулся на спинку стула и поглядывал на нее из-под чуть приспущенных век.

– Я бы тоже так хотела, – заявила Элин, сделав еще глоток восхитительного бренди, она коснулась рукой своих волос. Часть шпилек давно выскочила, так что ей показалось, что лучше уж совсем их распустить. Никто, кроме Тони, все равно не увидит, а ему наверняка это безразлично.

– Ты не против? – спросила она.

– Не против чего?

– Если я распущу волосы? – она уже собралась осуществить свое намерение, хотя задача и оказа-лась непростой, так как в одной руке она все еще держала фляжку с бренди. Бинни использовала сегодня куда больше шпилек, чем требовалось, и заставила Элин целый день терпеть головную боль. Еще одна, последняя шпилька, и волосы накрыли ей плечи шелковой волной.

– Вовсе нет, – поторопился сказать Тони, – а куда ты положила шпильки?

– В кровать.

– Этого я как раз и боялся. Боюсь, мисс Биннерстоун их заколдовала. Если ночью я забудусь и попытаюсь скомпрометировать тебя, они, возможно, оживут и вопьются в меня.

Элин хихикнула.

– Сомневаюсь, – сказала она.

– Сомневаешься в чем?

– И в том и в другом. Что ты нанесешь мне оскорбление и что шпильки вопьются в тебя. Мне с тобой так спокойно, – с умиротворением заключила она, сползая на провалившуюся постель, и по-прежнему не выпуская из руки фляжки.

Тони встал и подошел к кровати, Элин плохо видела его лицо в полутьме. Она только могла себе представить, как он смотрит на нее, – снисходительно, ласково, по-отечески.

– По-моему, тебе достаточно пить, – произнес он, отнимая у нее фляжку. – Первый раз вижу, чтобы человек так быстро напился.

Элин хихикнула.

– Очень стыдно, – согласилась она.

– Пожалуй, – пробормотал Тони, становясь на колени возле кровати, и Элин теперь разглядела его как следует. – Ты ужасная, ужасная бесстыдница.

«Все дело, наверное, в бренди», – решила она. Но Тони почему-то смотрел на нее не снисходительно, и не по-отечески. Его глаза горели каким-то странным хищным огнем, и, надо сказать, что для такого респектабельного господина, как он, вид у него был весьма необычный.

– Я хочу поспать, – сообщила, чуть запинаясь, Элин, – смотри, не разбуди меня, когда будешь ложиться.

Тони смотрел на нее сверху вниз. Смежив веки и шумно дыша чуть приоткрытым ртом, она крепко заснула. У нее были такие восхитительные, веером лежавшие на белых щеках ресницы, что глядя на них Тони подумал, что этих ресниц в отличие от ресниц Божественной Карлотты никогда не касалась краска. Она была пьяна, его милая Элин, пьяна до бесчувствия, и совсем не страшилась опасности, грозившей ей со стороны уравновешенного и почтенного человека, который стоял возле нее на коленях.

Он встал, одним глотком прикончил бренди, не жалея о том, что ему досталось так мало. Его устраивала покорная Элин. Он предпочитал ощутить ее вкус, а не вкус бренди.

Он не спешил, наслаждаясь предвкушением. Раздув посильнее огонь, чтобы комната равномер-нее нагрелась, он снял камзол и развязал шейный платок. Когда он скользнул в постель, Элин почти не шелохнулась. Он лежал на боку, чувствуя себя как голодный человек, который, попав на пир, не знает, какое кушанье сперва попробовать. Решив, что неплохо начать с шелковистых волос, он взял одну прядь и намотал ее на палец, наслаждаясь тем, какая она мягкая и восхитительная. Потом поднес локон к своему лицу и, вдыхая цветочный аромат, провел им по своей щеке. Элин, может, и не знает, какие у нее красивые волосы. Иначе она не стала бы их так туго затягивать.

Отпустив локон, он провел пальцем по ее чуть приоткрытым губам. Они показались ему удивительно мягкими. Ему хотелось упиваться ее дыханием, ее сладостью. Хотелось заключить ее в объятия, прижать к своему сердцу, хотелось слиться с ней во всех смыслах, которые имеет это слово.

Он коснулся ее губ своими, и она, легко и свободно вздохнув, прижалась к нему плотнее. Тогда он поцеловал ее, и когда он отпустил ее на этот раз, она сонно запротестовала.

Тони на мгновение замер. У мужчины должны быть правила, кодекс чести, которого он обязан придерживаться на протяжении всей жизни. Кажется, сейчас кодекс его чести подвергается серьезному испытанию.

«Вероятно, сказывается влияние Блэкторна, – решил он. – Николас скорее всего упражнялся с подружкой Элин на этой самой постели, над ней до сих пор витает дух порока».

И все же он знал, что его нарастающее вожделение никак не связано с Николасом Блэкторном, а имеет отношение только к его внезапно усилившемуся и не поддающемуся рациональному объяснению влечению к лежащей рядом с ним женщине. Почему-то она вдруг стала значить для него больше, чем весь мир. И если это и объяснялось тем, что желание, которое он испытывал, буквально съедало его изнутри, то только отчасти.

Он бы сумел раздеть Элин и овладеть ею, не дав ей осознать, что надежный старина Тони ее скомпрометировал. Это бы решило множество проблем, но и повлекло бы за собой новые осложнения.

Еще один поцелуй, просто чтобы быть уверенным, что это возможно. Одно прикосновение, чтобы убедиться, что он может выжить. Он снова приник к ее губам, заставив их разомкнуться, и рука его легла ей на грудь.

На этот раз застонал он. Ее грудь под его рукой была такой упругой и округлой, сосок напрягся под его ищущими пальцами. Рот ее приоткрылся шире, и он поцеловал ее так, как еще ни разу не целовал ни одной женщины из общества, так как вообще ни разу не целовал ни одной женщины.

Прервав поцелуй, он задохнулся, тело его содрогалось от вынужденного воздержания. Глаза Элин вдруг приоткрылись, она взглянула на него с сонным удивлением, а потом улыбнулась зазывной, чуть пьяной улыбкой, и потянувшись, коснулась его губ, все еще влажных от поцелуя.

А потом она уронила руку на матрас, снова закрыла глаза и захрапела.

Тони вдруг стало смешно от того, что у него такая невозвышенная возлюбленная, от того, что он невоздержан, л от того, в какую переделку они оба попали. Если они найдут завтра Жизлен, а он в этом почти не сомневался, им придется сразу отправиться в Энсли-Холл. А он все же опасно медлил.

Он провалился в углубление рядом с Элин и уставился в потолок, стараясь усмирить свою бунтующую плоть. Он повел себя совершенно непозволительно, но не он один в этом виноват. Если бы все зависело только от него, он бы оставил Элин в Энсли-Холле, обратился бы, как это принято, к Кармайклу и, попросив ее руки, принялся бы ухаживать за ней. Пылкости он бы обучил ее позднее.

А вообще-то это она обучила его пылкости. Обучала тому, чего он прежде не ведал, просто находясь с ним рядом. Одно он, однако, знал наверняка, – если он не женится на ней в ближайшее время, его дрогнувшее благородство потерпит полное фиаско.

Он повернул голову и стал наблюдать за Элин.

Ее длинные светлые волосы разметались по постели, и ему захотелось в них порыться. Спать с ней рядом и не заниматься любовью было адской мукой. Не лежать возле нее было бы еще хуже.

Она легко и изящно подвинулась, когда он чуть потянул ее к себе, и вздохнув, поудобнее устроилась на его руке. Ее тело было теплым, упругим и восхитительным. Сдерживая отчаянное желание крепко прижать ее к себе, он, едва касаясь, погладил ее по руке.

Ночь, судя по всему, обещала быть очень длинной.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации