Текст книги "Чернила, железо и стекло"
Автор книги: Гвендолин Клэр
Жанр: Историческое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 20 страниц)
9
Ищущий не верит слепо прописным истинам прошлого…
Он сомневается в их справедливости и продолжает искать.
Ибн-аль-Хайям
Эльза проснулась от ощущения бабочек, порхающих в животе. Зная, что книги мира ждут ее в доме, она не могла даже думать о еде.
Девушка наспех привела себя в порядок, схватила перчатку стабильности с комода, стоящего в гостиной, выскочила из апартаментов и быстро спустилась по лестнице.
Порция ждала в библиотеке, усевшись за столиком и потягивая капучино из приземистой фарфоровой чашки. Саквояж с книгами лежал на полу.
Эльза подбежала к Порции, но та никак не отреагировала и лишь посмотрела на Эльзу затуманившимся взглядом.
Эльза без промедления открыла саквояж и принялась выкладывать книги на стол.
Порция встрепенулась.
– Хорошо выспалась?
Эльза с негодованием покосилась на Порцию и продолжила доставать книги мира.
Спустя несколько секунд в библиотеку зашли Фараз и Лео. Возле них вился мальчик помладше. Это был тощий паренек с большими темными глазами. Он улыбнулся Эльзе, и она предположила, что мальчишка и есть тот самый Бурак.
Лео оглянулся на него.
– У нас очень важное задание, – произнес Лео. – А ты никого не пускай внутрь. Мы должны выполнить поручение Ордена, и нам никто не должен мешать.
– Хорошо, – выпалил Бурак, вновь широко улыбнувшись, и с любопытством повертел головой, после чего замер в дверях. Он даже не полез с расспросами к Лео.
– Я сделаю все, даже если вы здесь умрете и мне придется охранять ваши тела вечно, – ухмыльнулся он.
Лео усмехнулся в ответ и потрепал Бурака по плечу:
– В таком случае я постараюсь дотянуть до последнего, чтобы увидеть твой праведный гнев.
Когда двери захлопнулись, а Бурак начал нести дозор снаружи, Порция прищурилась и сухо произнесла:
– А вам, значит, нужен личный охранник, мистер Трователли?
Лео с беспечным видом направился к столу. Похоже, что буря, разыгравшаяся накануне, уже миновала: Лео казался умиротворенным и уверенным в себе.
– Если мы собираемся погрузиться в изучение книг мира, то самое мудрое решение – это держать любопытных сирот подальше отсюда, – заявил он.
Порция фыркнула, пропустив его реплику мимо ушей.
– Начнем с наиболее уцелевшего мира.
Порция потянулась за фолиантом, но Эльза перехватила ее руку, разгневанная командирским тоном девушки. Перелистывая страницы, она ощупывала бумагу кончиками пальцев. К счастью, ровный гул никуда не исчез: знакомый и уютный, отрегулированный звук свидетельствовал о «здоровом» состоянии книги. Но самое главное заключалось в том, что изначальный текст был сохранен.
Эльза позволила себе немного расслабиться, правда ненадолго.
– Они, в общем-то, неплохо отреставрированы, но нам надо кое-что сделать, – неохотно проговорила она.
Попасть в уцелевший мир, конечно, не слишком рискованное занятие, но и здесь имелись свои сложности. Кроме того, в этом мире могло и не оказаться подсказок Монтеня, что застопорило бы весь процесс на неопределенное время.
Тем не менее Эльза хотела оценить структурную целостность книги. И она знала, что если реставрация убрала все следы пожара, проводить поиски в других мирах будет совершенно безопасно.
Ей пришлось поступиться гордостью, но, в конце концов, Эльза вручила книгу Порции, разрешив ей ввести координаты в портальное устройство.
Устройство Порции оказалось поновее и гораздо изящнее, чем у Эльзы. С декоративным серебряным тиснением на медном корпусе.
– Готовы? – Оробевшая Порция оглядела присутствующих, и в ее глазах зажглись огоньки. Затем девушка нажала на кнопку. – Вперед!
Портал разверзся в воздухе прямо перед ними. Эльза нацепила перчатку стабильности, активировала ее и засунула руку в портал.
Она не была полностью уверена, что перчатка сможет определить нестабильный мир, но подумала, что так будет правильно. Да и необходимые меры предосторожности нужно все-таки соблюдать.
Эльза вытащила руку из портала и проверила цвет индикатора. Он был не красный и не зеленый, а оставался темным. Весьма неутешительный результат.
Порция выгнула бровь и наклонилась к Эльзе.
– Ну, в принципе твоя рука не отвалилась. Хороший знак.
– Может быть, – ответила Эльза. – Рискнем?
Порция кивнула и крепко пожала Эльзе руку. Эльза была несказанно удивлена. Она ожидала, что Порция будет гласом предостережения, и не знала, почему это вдруг итальянка стала проявлять к ней такое свойское отношение. Казалось, что Порцию обуял кураж.
Они вместе шагнули в холодную тьму портала, юноши последовали их примеру.
Спустя мгновение они очутились на другой стороне портала.
Эльза вытянула шею, чтобы понять, где они находятся. Они стояли на крутом утесе, подернутом серой дымкой. Внизу зияла пропасть, а рядом с утесом соседствовала скала со множеством отверстий, к которым вели деревянные лестницы.
Внизу раскинулась голая каменистая равнина, перемежающаяся участками возделанной земли: на ней, правда, ничего не росло.
Ветер тоскливо завывал и подсвистывал, словно жутковатая флейта.
Эльза оглядела щербатые ступеньки и приступила к проверке.
Сначала она вытянула руку и растопырила пальцы, затянутые в перчатку. Нужно хоть что-то обнаружить, хоть какую-то вибрацию – тогда можно будет продвигаться вперед, подумала она.
Спустя долю секунды индикатор загорелся зеленым. Понятно.
– Можно спуститься, – сказала она.
Лео посмотрел вниз и присвистнул:
– Лететь далеко.
– Это Кромка, – произнесла Эльза, хватая Лео за жилет и оттаскивая его, чтобы он действительно не рухнул вниз. – Сама Кромка скрыта в начертанном тумане. Так ведь гораздо красивее, верно? А если ты упадешь, то никогда не достигнешь земли – ты просто перестанешь существовать. Поэтому постарайся не падать. Ладно?
– Милосердная смерть! Звучит пугающе, – рассмеялся Фараз, пока Лео разглаживал складки на жилете.
Закончив возиться с жилетом, Лео перевел загадочный взгляд своих золотисто-карих глаз на Эльзу. Она тут же отвернулась, чувствуя, как ее щеки зарделись.
– Сделано мило, – одобрительно вымолвила Порция. – Но я совсем не понимаю, для чего все это?
Почувствовав облегчение, что можно сосредоточить внимание на ком-то еще, Эльза с готовностью ответила:
– Монтень был одержим идеей создания людей. Они должны были стать независимыми персонажами книги мира. Полагаю, что это – его ранняя попытка.
Фараз с интересом огляделся по сторонам.
– Но у него что-то не сработало, верно?
– Земля недостаточно пригодна для пахоты, и здесь не на кого охотиться. Монтень никогда не занимался хозяйством: он даже толком не представлял, откуда берется еда, – с презрением произнесла Эльза.
Лео подошел к скале: потряс ближайшую лестницу, чтобы проверить ее на прочность, а затем начал карабкаться наверх.
– Нам нужна обзорная площадка получше.
Эльза и все остальные полезли за ним.
Оказавшись наверху, они разделились: теперь каждый из них должен был изучить определенную пещеру.
Эльза вступила под своды пещеры и задумалась. А тут при желании можно переночевать, решила она.
У самого входа было кострище, поэтому дым, уносимый бризом, вырывался бы наружу, а не попадал внутрь. У стены лежало грубое шерстяное покрывало. Были в пещере и аккуратно расставленные горшки, и глиняные миски разных размеров, и широкий плоский камень, служивший жерновом для измельчения зерен.
Однако мало-помалу пустота мира Монтеня начала заползать внутрь Эльзы. Девушке стало не по себе, и она зябко повела плечами. Нет, это место куда хуже, чем любая заброшенная лачуга: в старом доме, по крайней мере, когда-то жили люди. Но тут изначально никогда и не было людей – и, конечно, никогда не будет.
Всепроникающий вакуум, казалось, исходил от самих стен.
Эльза торопливо вышла наружу.
– Нам пора! – окликнула она остальных.
Лео с грохотом скатился вниз по ступеням. Глаза юноши маниакально блестели.
– Уже? Веселье только началось!
Эльза скрестила руки на груди.
– Этот мир – неудавшаяся попытка. Монтень ничего важного здесь бы не оставил.
Фараз медленно перелез через узкий выступ и присоединился к Эльзе и Лео.
Порция тоже подошла к остальным. Вытащив портальное устройство из кармана, девушка решительно произнесла:
– Никому нет дела до перемещения? Я отправляюсь обратно. Здесь, конечно, круто и всякое такое, но у нас сейчас другие задачи.
Напротив скалистой стены утеса разверзся портал, похожий на тайный вход в темную пещеру.
Эльза смотрела, как он расширяется, и внезапно ощутила укол сожаления: ведь Джуми никогда не меняла карту порталов в Вельдане. Монтень начертал тот мир таким образом, что порталы могли быть открыты исключительно у Кромки; а если бы Вельдана была столь же гибкой, как и эта реальность, то порталы открывались бы в любом месте и Эльза сумела бы догнать похитителей в тот злосчастный день.
Эльза потрясла головой. Жалость к себе и предположение «а что, если бы…» не спасут маму. Ей нужно быть максимально сосредоточенной, объективной, твердой – вот единственный способ помочь Джуми.
Они шагнули в черное небытие и очутились в уютной, теплой библиотеке.
Сгрудившись у стола, все уставились на отреставрированные фолианты.
Порция прикусила губу.
– Как вы думаете, какая следующая?
Эльза порылась в куче книг.
– Монтень где-то начертал кабинет… наверное, это нам и подходит больше всего. Но где он?..
Эльза взяла потрепанный том, чтобы проверить его, но тут возникла новая загвоздка. Эльза начала листать книгу и поняла, что страницы испещрены текстом на совершенно неизвестном ей языке. Как же она попадет в начертанный мир?
Эльза вспомнила, что держит в руках ту самую книгу, которую она обнаружила на полу рядом с безжизненным телом Монтеня. Без реставрационного аппарата ей никогда бы не удалось восстановить экземпляр, но проблемы множились: она не владела этим языком.
– Где ты ее взяла? – вдруг воскликнул Фараз, выхватывая том из рук Эльзы. – Из библиотеки Монтеня?
Эльза заморгала.
– Да. Похоже, он читал ее как раз перед смертью. А что не так?
Фараз помолчал, уткнувшись носом в текст. Затем юноша захлопнул книгу и внимательно изучил переплет.
– Обложка новая – она прекрасно восстановлена, но бумага пожелтела, а чернила выцвели. Неужели ты не в курсе, Эльза? Ты спасла оригинал начертанного мира Джабир ибн Хайна!
– Кого? – пролепетала Эльза, сбитая с толку.
Фараз, потеряв дар речи, с надеждой поглядел на Лео.
– Джабир ибн Хайн – знаменитый персидский эрудит восьмого столетия, – объяснил Лео. – Он внес огромный вклад в алхимию, он также заменил все материалы, используемые в криптографии, которые, как я понимаю, сейчас стали основой современной техники этой науки.
Порция шагнула ближе и наклонилась к Фаразу.
– Если книга была так важна для Монтеня, нам надо обязательно проникнуть внутрь, – заявила она.
– Постой! – тут же осадил ее Фараз. – Джабир был печально известен использованием стеганографии в своих трактатах. Никто не знает, во что мы можем ввязаться.
Но Фараз был настолько восхищен книгой, что его предостережение прозвучало весьма неубедительно.
Эльза и раньше слышала о стеганографии – способе передачи зашифрованных сообщений в письменных работах, – но никогда прежде не сталкивалась с такими текстами.
– Боюсь, что мы будем вынуждены пойти вслепую… или вообще отказаться от этой идеи, – задумчиво произнесла Порция и повернулась к Эльзе.
– Ты умеешь читать классические арабские тексты?
Эльза покачала головой:
– Мне понадобится некоторое время, чтобы освоить язык, особенно если криптограф был склонен к использованию своеобразного синтаксиса.
– А давайте просто рискнем, – перебил ее Лео.
Он с жаром потирал ладони: ему не терпелось вновь отправиться в очередной начертанный мир.
Порция округлила глаза.
– Ты мог бы хоть притвориться сосредоточенным. Тебе что, наплевать на нашу безопасность?
– И что может случиться плохого?
– Действительно, ничего, – сказала Эльза. – Правда, стены могут сожрать нас. Или, к примеру, наши легкие могут раствориться из-за чистой сернистой атмосферы и кислоты. Или мы попадем в мир, где нет жидкости, поэтому наша кровь мгновенно замерзнет в венах.
Все остолбенели. У Лео отвисла челюсть.
– Но я не говорю, что нам не следует туда идти. Я не могу представить, что кому-то придет в голову создавать подобный мир, это лишь предположение, – добавила Эльза.
Фараз аккуратно положил книгу на стол.
– А ты, пожалуй, права, Эльза.
Лео, прищурившись, посмотрел на Эльзу:
– Легкие расплавятся, говоришь?
– Если честно, я полагаю, что это маловероятно, – призналась она, открывая книгу и пытаясь опознать хоть какие-то координаты, которые могли быть начертаны в предисловии. – Фараз, ты можешь мне помочь. А какие из этих символов – цифры?
Фараз скрестил руки на груди. Теперь он явно изменил свое мнение насчет книги мира Джабир ибн Хайна.
– Я стопроцентно уверен, что нам не стоит играть с огнем. Нормальный человек даже не прикасался бы к такой книге! Не хочу пополнить ряды тех Паццереллонов, которые погибли преждевременной смертью.
Эльза начинала сожалеть о сказанном: чрезмерная осторожность могла лишь застопорить поиски Джуми.
– Короче, я иду. Мы никогда не разберемся с остальными книгами, если будем спорить здесь день-деньской, заламывая руки. Поэтому прочитай, пожалуйста, мне координаты.
Вздыхая, Фараз с неохотой нашел информацию для портального устройства и прочитал ее вслух.
В конце концов, в воздухе замерцал портал, и они все шагнули в пустоту.
Эльза вступила в небытие, а несколько секунд спустя оказалась в мире, где был свет, воздух и даже твердая почва под ногами.
Пока все хорошо. Она глубоко вздохнула, чтобы лишний раз убедиться, что жива, и начала озираться по сторонам.
Они находились в просторной квадратной комнате с куполообразным потолком.
В центре каждой стены имелся дверной арочный проем, ведущий в неизвестность.
Все было сооружено из монолита, напоминающего, скорее, цельный кусок скалы, но, конечно, не привычный тесаный камень. Чувствовалось, что место старое, если не сказать древнее.
«Какой контраст по сравнению с замысловатыми итальянскими домами!» – подумала Эльза и посмотрела на густой слой пыли на полу.
Нет, творение Джабира было пронизано аскетизмом: тут царила загадочная, какая-то тягучая атмосфера. Эльза затруднялась дать название этой странной реальности.
И каким бы ни был эффект, у нее перехватило дыхание.
– Потерянный Оракул, – нарушил тишину Фараз. – Не могу поверить, что мы сюда перенеслись! Глазам своим не верю! Не может быть!
Эльза с любопытством уставилась на Фараза, задаваясь вопросом, станет ли он прыгать по комнате от радости. Значит, мир Джабир ибн Хайна каким-то образом связан с земной историей?
Одержимость прошлым не имела для Эльзы никакого значения. Ее интересовало лишь настоящее. Едва ли ей нужен исторический контекст, чтобы оценить мастерство создателя этого так гармонично начертанного мира.
– Потерянный Оракул? – повторила Порция.
– Именно! Джабир увлекался Оракулами Древней Греции, поэтому он начертал мир, которому свойственна ворожба, – сбивчиво выпалил Фараз.
– В своих трудах он описывает свой мир как храм с четырьмя нишами, представляющими четыре стороны света. Правда, книга Джабир ибн Хайна была утеряна несколько веков тому назад. Но Эльза обнаружила ее! Как же нам повезло!
Эльза задумчиво приложила палец к губам.
– Теперь понятно, почему Монтень читал ее перед смертью. Оракул – не человек. Но если этот мир обладает хотя бы зачатками разума, то он мог стать чем-то вроде предвестника начертанных людей. Наверное, Монтень постоянно изучал Оракула, работая над Вельданой.
– Вот как? – ошеломленно спросила Порция. – Разум у Оракула?.. Но мы ведь находимся в пустой комнате, разве не так?
Лео театрально взмахнул руками.
– Привет! – крикнул он.
– Привет! – откликнулось эхо.
Лео повернулся к Фаразу.
– Как нам его включить, или разбудить, или как это называется?
Фараз пожал плечами, а Эльзу вдруг посетила идея.
– Я не могу утверждать, но, похоже, кому-то из нас надо занять место в одной из арок. Тогда мы получим предсказание Оракула. Есть лишь один-единственный способ проверить, – сказала она и направилась в сторону дверного проема.
– Подожди! – зашипел Фараз, бросаясь ей наперерез и хватая за руку. – Не надо, а что, если Оракул… заработает?
Эльза замерла, схваченная врасплох.
– Вот и хорошо. Зато он предскажет будущее!
– Это – мир Джабир ибн Хайна. Тут возможно все, – заметил Фараз. – А если Оракул способен выдавать точные самоисполняющиеся пророчества? Что, если реальность изменится, если мы воспользуемся Оракулом?
– Звучит пугающе, – согласилась Эльза, освобождаясь от хватки Фараза.
– А по-моему, звучит невероятно, – подала голос Порция. – Как начертанная книга может повлиять на земной мир?
– Есть очевидное решение: я просто не буду спрашивать о будущем. Я только поинтересуюсь фактами о настоящем. В общем, никаких предсказаний и никаких пророчеств, – заявила Эльза.
Она подошла к арочному проему, и темная ниша за ним тотчас озарилась мягким свечением. Эльза ступила в проем, ожидая увидеть источник света, но не заметила ни факелов, ни ламп. Казалось, что рассеянный свет струится отовсюду.
Ощущение было совершенно нереальным, и Эльза задумалась о том, как Джабиру удалось так изысканно обойти законы физики. Он, без сомнения, являлся настоящим мастером своего дела.
Переведя взгляд на каменную стену, Эльза обнаружила резьбу – стилизованную ладонь с пальцами, направленными вниз. В самом центре ладони располагался большой глаз.
Эльза приблизилась, чтобы рассмотреть все детали изображения. Глаз смахивал на разноцветное стекло: черный зрачок, оттененный синей радужкой, поблескивал на белом глазном яблоке.
Эльза нагнулась. Глаз заворочался из стороны в сторону, фокусируясь на ней, как будто он был живой.
Эльза вздрогнула и испуганно попятилась.
– У тебя есть вопросы, юное смертное создание? – раздался глубокий звучный голос.
Голос, как и свет, исходил отовсюду и ниоткуда одновременно.
Эльза засомневалась и оглянулась на Фараза, Лео и Порцию.
Они стояли в нескольких метрах от нее. Конечно, если она будет говорить тихо, никто из них ничего не услышит.
Девушка прочистила горло.
– Где моя мама?
– Со своим похитителем.
– Ладно. – Эльза уперла руки в бедра, стараясь подобрать ключевые выражения.
Она отчаянно хотела получить более конкретный ответ.
– И кто ее похитил?
– Злой гений, намеренный творить великие и ужасные деяния. Человек, который уничтожает любые препятствия, сокрушая их на своем пути. Он давит их, словно они тараканы, разбегающиеся в разные стороны от подошв его тяжелых сапог. Если ты будешь преследовать его, то потеряешь кое-что очень ценное.
– Никаких предсказаний! – оборвала Эльза. – Мне надо узнать о событиях прошлого. Почему он забрал мою маму?
– Потому что она начертала книгу, – изрек Оракул.
– Особую книгу мира? – Эльза подумала о той, которая пропала из их дома в день похищения Джуми.
– Да. И она находится у мужчины, который предал ее, – подтвердил Оракул.
– Предал ее? – переспросила она. – То есть моя мама знала одного из похитителей?
Оракул умолк.
– Я уже сказал то, что нужно.
– Понимаю, – нетерпеливо произнесла Эльза. – Но послушай, Оракул, моя мама действительно знала одного из них?
– Определенные события были бы невозможны, если бы не предательство мужчины, которого она знает.
Эльза сердито посмотрела на глаз.
– Ты не любишь детали, верно?
– Детали как крупинки песка. Невозможно постичь пустыню целиком, если сперва нужно взвесить и измерить каждую песчинку.
Голос стих, стеклянный глаз сосредоточенно уставился куда-то за плечо Эльзы.
Эльза обернулась и обнаружила, что Фараз неуверенно мнется возле арочного проема.
– Сработало? – с благоговейным трепетом прошептал Фараз.
Наверное, Фараз хотел сказать что-то еще, но Оракул опередил юношу.
– Мир вступил во времена великих перемен. Сейчас многое зависит от вашего выбора.
Фараз втиснулся в дверной проем и встал рядом с Эльзой.
Он смотрел на глаз как завороженный. Фараз показался Эльзе практически загипнотизированным.
– Многое? Что это означает?
– Я бы не… – предупредила Эльза, но Оракул оборвал ее.
– Я отвечу тебе, что я вижу, сын пустыни, – вымолвил Оракул. – Воды рек и морей отравлены. Люди стонут и страдают от боли. Огромные вихри пепла застилают солнце.
Эльза сглотнула. От пророчества Оракула у нее мурашки побежали по позвоночнику. Она понятия не имела, что значит выражение «сын пустыни», но Фараз буквально окаменел. Он совсем побледнел и не шевелился, вслушиваясь в звук голоса Оракула.
Эльза схватила Фараза за руку.
– Молчи!
Он кивнул. Теперь они оба стояли, оцепенев от ужаса.
«Если ты будешь преследовать его, то потеряешь кое-что очень ценное».
Но Эльза уже лишилась Джуми и Вельданы – что она могла еще потерять? Вероятно, Алека, ведь он являлся самым близким другом семьи… или же это нечто абстрактное, например, ее свобода?
А может, Оракул все же говорил о ее маме и о Вельдане, которые пока еще не были потеряны… Пока. Неужели будущее может так быстро измениться?
– Эльза? – окликнул ее Фараз.
Эльза очнулась.
– Нам пора. И давай не будем упоминать об этом при Лео и Порции, ладно?
– Хорошо, – нехотя и в то же время с облегчением согласился Фараз.
– Незачем заставлять их волноваться, – напоследок произнесла Эльза.
Они отвернулись от глаза Оракула и поспешно вернулись к остальным.
– Мы не можем быть уверены наверняка, что Оракул действительно обладает пророческими способностями, – пробормотала Эльза, пытаясь убедить больше себя, чем Фараза.
– Угу, – сказал Фараз. – В любом случае сейчас уже ничего не поделаешь.
Фараз выглядел таким же потрясенным, как и она.
Если мы проболтаемся, все станет еще хуже, подумала Эльза.
Нет, лучше притвориться, что ничего не случилось, и продолжить работу. Надо проверить оставшиеся книги мира и выйти на след похитителей Джуми.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.