Электронная библиотека » Карен Брэйди » » онлайн чтение - страница 19


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 20:02


Автор книги: Карен Брэйди


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 19 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 29

Антонио спокойно стоял в углу комнаты. Он неплохо знал английский, но все говорили одновременно, и в общем гомоне он почти не разбирал смысла, зато ясно чувствовал враждебность команды, что, впрочем, его не удивляло. Лучше бы играть поучились!

Появилась новая владелица клуба, которой его еще официально не представляли. Антонио с восхищением смотрел на ее светлую кожу и огненно-рыжие волосы, каких не встретишь в его стране. Он разглядывал ее не стесняясь и вдруг понял, что видел ее прежде. Где это было?

Она явно собиралась пройти мимо, не заговорив, поэтому Антонио преградил ей дорогу. Его черные глаза встретились с ее изумрудными.

Приближаясь к Нэвесу, Сара не могла не заметить его белозубую улыбку. Эта улыбка заставляла многих женщин Бразилии переключать телевизоры с мыльных опер на трансляции матчей «Сан-Паоло», но Сара была полна решимости не поддаваться ее очарованию.

– Мне кажется, мы уже встречались, – сказал бразилец на грамматически безупречном, правда, с сильным акцентом, английском.

– Возможно, – ответила Сара, притворяясь равнодушной.

Она попыталась проскочить мимо него к Стивену, и на мгновение их тела столкнулись. Всего мгновение, но он успел уловить слабый аромат гардений и почувствовать упругую мягкость ее груди.

– Где?

– Позвольте пройти, – холодно сказала она, не желая растрачивать свою ярость на напоминание заносчивому бразильцу о том, как он однажды унизил ее.

Окруженный приятелями Стивен громко хвастался последней победой, но, когда Сара решительно подошла к нему, в комнате наступила мертвая тишина.

– Нам надо поговорить.

Стивен хотел было проигнорировать ее требование, но затем передумал и проворчал:

– О чем?

Все замерли в ожидании, но Сара оставалась невозмутимой.

– Ты хочешь, чтобы все слышали наш разговор?

Стивен указал на тихий уголок, и Сара последовала за ним.

– Вся эта заваруха – кровная вражда из-за Джеки?

– Ты о чем? – искренне изумился Стивен.

– Стюарт оставил мне половину «Камдена», потому что ты когда-то увел у него Джеки?

Стивен погладил нижнюю губу, словно серьезно обдумывая ее вопрос, затем его одутловатое лицо расплылось в улыбке.

– Ты действительно думаешь, что твой приятель оставил тебе клуб из-за той жирной пьяницы? – Он грубо расхохотался и показал на Джеки, сидевшую на подлокотнике дивана и утиравшую нос салфеткой. – Даже Харгривс не был таким идиотом.

Сара мысленно обругала себя за то, что, распустив язык, подвергла несчастную женщину новым насмешкам.

– Какой же ты подонок. Эта женщина в сотни раз большая личность, чем ты.

– Только по весу.

Не желая давать Стивену новый повод для оскорблений жены, Сара сменила тему.

– Не думай, что покупка Нэвеса сойдет тебе с рук. Я от тебя не отстану, Стивен. Недолго тебе здесь куражиться.

Стивен придвинулся к ней и ткнул жирным пальцем в ее подбородок.

– Считаешь себя крутой штучкой? Лучше закрой свой хорошенький ротик и не мешай мне тратить твои хорошенькие деньги.

Сара наконец поняла, что означает выражение «слепая ярость». В глазах потемнело. Еще секунда, и она ударила бы Стивена коленом в пах. С трудом сдержавшись, она отвернулась и под взглядами всех собравшихся направилась к выходу.

Антонио открыл ей дверь. На долю секунды их глаза встретились, и он понял, что часть ее гнева направлена на него. Почему? И где же он все-таки видел ее раньше?


Выйдя в коридор, Сара прислонилась к стене, пытаясь успокоиться. Нормана она оставила дома, считая, что в клубе может обходиться без него. Здесь она чувствовала себя в безопасности: наемные убийцы нападут только, если она будет одна.

Сколько еще оскорблений она сможет вынести? Может, продать свои акции и уехать куда-нибудь подальше отсюда, туда, где тепло. «В Бразилию, например», – уныло подумала она, не в состоянии забыть грустные черные глаза. Даже препираясь со Стивеном, она думала об Антонио. Но нет, он, несомненно, союзник Стивена, и его знойное обаяние не заставит ее забыть об этом факте.

Сара так долго занималась футболом, что понимала: это – не обычный перевод игрока из одной команды в другую. Связан ли Нэвес каким-то образом с футбольным тотализатором? Или еще хуже, связан ли он с Леонелом Пинто? Сара мысленно представила атлетичного бразильца, легко бегущего по зеленому полю. Трудно поверить, что такое тренированное, послушное тело принадлежит наркоману. Она покачала головой. Господи! В один из самых критических моментов своей жизни она думает о мужском теле! У нее размягчились мозги? Или просто никто давно не обнимал ее?

Только вчера она перечитала свои статьи о клубе Нэша и написанное после разговора с Билли Тодом. Билли упоминал о каком-то бразильце. Если этот красавчик футболист что-то знает… Сара вспомнила, как он задирал перед ней нос, и ее ярость вспыхнула с новой силой. Пора разобраться с Линдой.

Направляясь к приемной, Сара заметила прошмыгнувшую по коридору секретаршу.

– Линда, нам надо поговорить.

Линда остановилась как вкопанная.

– Слушаю, мисс Мур.

– Я хочу, чтобы вы немедленно собрали свои вещи и покинули клуб.

– Нет! Пожалуйста, мисс Мур, я не хотела. Стивен приказал, чтобы вы подписали документы, не задавая вопросов, но если бы я знала… О, мисс Мур, простите меня. Я за всю свою жизнь не сделала ничего нечестного. Мне так жаль.

Покаянный вид Линды и ее дрожащие губы смягчили Сару. В конце концов, секретарша лишь выполняла приказ. Несправедливо увольнять ее из-за подлости Стивена.

– Ладно, Линда, можете остаться… пока. Но помните, вы в долгу передо мной.

– Обещаю, я вас не подведу. Честно, мне очень жаль. Такое больше никогда не случится. Я…

– Хорошо, я вам верю, – сказала Сара и, глядя вслед секретарше, поняла, что необходимо первым делом познакомиться с персоналом. Если Линда – лучший его образец, то клуб по уши в дерьме.


Когда Кейти позвонила и сказала, что хочет с ней увидеться, Сара приготовилась к худшему. Однако улыбающаяся женщина в облегающем черном батнике и широкой юбке, открывшая ей дверь, была совсем не похожа на Кейти, которую Сара видела в последний раз. Она даже набрала почти весь потерянный вес, выкрашенные в черный цвет волосы были модно подстрижены, глаза сияли прежним решительным блеском из-под длинной челки. Кейти даже подкрасила губы.

– Ты выглядишь потрясающе. Я так рада, что вы с Джозефом все уладили…

– Успокойся. Джозефа здесь нет. Хочешь выпить? – прервала ее Кейти.

– Хочу, – согласилась Сара, проходя в кухню.

Дом тоже вернулся в свое прежнее безупречное состояние. Сара достала бутылку джина и щедро наполнила два стакана, воздержавшись от тоника. Проблему с Джозефом – в чем бы она ни заключалась – лучше обсуждать под неразбавленный джин.

– Держи, – Сара протянула стакан Кейти, свернувшейся в кресле. – Так где он?

Кейти отхлебнула джин и поморщилась.

– Насколько я знаю, трахается с Фрэн Бест.

У Сары отвисла челюсть.

– Фрэн Бест? Что? Та претенциозная старая корова?

– А было бы лучше, если бы он трахался с какой-нибудь красоткой?

– Что за глупость я сморозила. Прости, но я в шоке.

– Не извиняйся, – ободряюще улыбнулась Кейти. – Она действительно претенциозная старая корова. Даже Джозеф это понимает. Но у нее большие доходы и должность, позволяющая обеспечивать его работой, что подслащивает пилюлю. Деньги возбуждают Джозефа, а я сейчас не очень сексуальна в финансовом отношении.

– Что ты имеешь в виду?

– Я разорена. Мой муж истратил все наши сбережения на свое обустройство в Америке. Все акции, все облигации – все пропало. Увлекшись ролью домохозяйки и матери, я понятия не имела о нашем финансовом состоянии.

Кейти так спокойно говорила о своей беде, что Сара испугалась.

– А как насчет дома?

– Банк начал процедуру его отчуждения за неплатежи. Как ты оцениваешь мои шансы на муниципальную квартиру?

– Кейти! Я не понимаю. Ты выглядишь такой… довольной!

– Но я действительно довольна, – просто ответила Кейти.

– Что ты собираешься делать? Ты можешь вернуться в «Мариэллу» на полный рабочий день?

– Конечно, нет. Я уволилась. Я думала, что у меня там есть друзья. Но они знали о Фрэн и ничего мне не сказали. Ну и ладно. Теперь это не имеет значения. Я найду работу. Придумаю что-нибудь. – Кейти подошла к Саре, села на подлокотник ее кресла и взяла подругу за руку. – Когда мы встречались в последний раз, ты видела меня в самой низшей точке. Оттуда был один путь – наверх. Случившееся заставило меня задуматься и внимательно посмотреть на себя. Помнишь, что я всегда говорила? Что единственное, чего я хочу достичь в жизни, это не быть похожей на свою мать?

Сара кивнула.

– А тут я увидела, что превратилась в опустившуюся развалину с расшатанными нервами.

– Неправда. Ты устала, вот и все. И ты слишком строга к себе.

– Возможно. Как ты думаешь, почему я влюбилась в Джозефа?

– У вас было много общего. Вкусы, например, совершенно одинаковые.

– Дело было не просто в эстетических взглядах. Главное, я думала, что он – полная противоположность моему отцу. Я хотела мужчину, который не подавлял бы меня так, как мой отец – мою мать. Но судьба зло посмеялась надо мной. С отцом хоть все было ясно, а Джозеф господствовал так, что я даже не замечала.

– Всегда?

– Может, и всегда. Бетти – любовь всей моей жизни, я поняла это, как только она родилась, но ведь я не хотела той беременности. Ее хотел Джозеф. И так получалось со всеми желаниями Джозефа. Сейчас он хочет Фрэн Бест, ну и скатертью дорога.

Сара только поражалась спокойствию Кейти после того, через что ей пришлось пройти.

– Кейти, не тревожься о доме, я позабочусь о нем.

– Я пошутила о муниципальной квартире…

– Пожалуйста. Я хочу помочь. Я не знаю, что делать со всеми этими деньгами, и пока они не принесли мне ничего, кроме головной боли.

– До сих пор не разделалась с Пауэллом?

– Где наша бутылка? – вздохнула Сара. – Ты мне не поверишь, – и она пересказала события последних недель, с трудом веря в них сама.

Кейти слушала очень внимательно. Закончив, Сара ожидала от подруги сочувствия, но Кейти неожиданно развеселилась.

– У тебя действительно телохранитель по имени Норман?

– Не вижу в этом ничего смешного. Кейти, по-моему, ты немного спятила. Твой муж сбежал с другой женщиной, я управляю футбольным клубом вместе с человеком, назначившим награду за мою голову. – Вдруг Сара тоже расхохоталась. – И у меня действительно телохранитель, которого зовут Норман.

– И ты только что заплатила два миллиона фунтов за бразильского красавчика, – сквозь смех выговорила Кейти.

Сара посерьезнела.

– В Антонио Нэвесе нет ничего забавного. Этот наглый, самодовольный… Господи, он считает себя особенным.

Кейти приподняла тоненькие ниточки бровей.

– Похоже, он задел тебя за живое.

– Что? Он просто нахал. Я смотрю на его лицо и хочу…

– Сара, мне абсолютно ясно, чего ты хочешь, но, кажется, ты встречаешься с Кристофером Хердом?

– Больше не встречаюсь. Я нарушила этикет. Кроме того, он совсем не в моем вкусе, и я никогда до конца не доверяла ему. И сообщаю в последний раз: Нэвес меня не интересует.

Кейти подняла бутылку с джином к свету посмотреть, сколько там осталось.

– Все, джин кончился. Теперь придется покупать дешевку.

– Я заплачу за дом.

– Я тебе не позволю. Я могу сама наладить свою жизнь.

Сара задумалась на пару секунд.

– Хочешь работать на меня?

– Кем я могу быть в футбольном клубе? Массажисткой?

– У тебя блестящие организаторские способности, и мне очень нужен союзник. Ты могла бы заняться спонсорами. Пожалуйста. Я сегодня смеялась впервые за несколько месяцев.

Кейти колебалась недолго.

– Купи мне бутылку «Гордона», и я согласна.

Глава 30

После чудесного уик-энда, проведенного с Кейти и Бет, Сара с оптимизмом вошла в свой кабинет утром понедельника. Рабочие закончили ремонт и даже прикрепили на дверь медную табличку: «Директор-распорядитель». Конечно, в общем ходе событий это была не очень значительная, но все же победа. С приходом подруги станет легче, а Кейти приступит к своим обязанностям, как только найдет подходящую няню для Бет.

Сара решила начать распутывать клубок под названием «Камден юнайтед» с изучения трансферта Антонио, однако не успела она прочитать первые строчки контракта, как футболист, собственной персоной, явился в ее кабинет, видимо, прямо с тренировки.

Сара, раздраженная его наглостью, нахмурилась.

– Я как раз изучаю ваш контракт, сеньор Нэвес.

– Антонио, пожалуйста, – спокойно сказал футболист, садясь напротив нее, но едва появившаяся улыбка стерлась с его губ. Нэвес гордился тем, что умеет читать мысли по глазам, но взгляд этой суровой, холодной и очень красивой женщины был непроницаем. – Ну, как хотите.

– Чем могу быть полезна, сеньор Нэвес?

– Я чувствовал, что видел вас раньше, и только потом вспомнил, где. Я видел вас в «Ле Жардэн» в Куэнке.

Как он мог забыть тот ужасный день и панику, в результате которой оказался в этой комнате?

Саре невольно польстило то, что она произвела на него впечатление в Куэнке, но, не показав виду, решила не признавать, что помнит его.

– Возможно. Я была там в качестве репортера. Простите, но я очень занята. Что-нибудь еще?

Антонио хотел извиниться за свою грубость во время их первой встречи, но, похоже, она забыла тот инцидент, так что извинение показалось неуместным.

– Кажется, вы сердитесь на меня? – с искренной озабоченностью спросил он.

– Не на вас. Лично к вам у меня нет никаких чувств, – сказала Сара, остро ощущая запах его свежего пота. – Но в профессиональном плане все обстоит иначе.

– Я не понимаю.

Обычно, если Сара хотела обеспечить психологическое преимущество, она смотрела прямо в глаза собеседнику до тех пор, пока тот не отводил взгляд. Но сейчас, как она ни старалась, Нэвес смотрел на нее, не мигая, и в конце концов Сара опустила голову и уставилась на его ноги. На мощных бедрах рельефно выделялись мускулы, темные влажные волосы на загорелой коже блестели. Как давно мужчина не обнимал ее?

– Мисс Мур, – тихо сказал Антонио. – Случилось что-то плохое?

Под его пристальным взглядом Сара смутилась.

– Плохо то, что без моего ведома меня использовали как гаранта вашего контракта на два миллиона фунтов. Клуб не может позволить себе такие расходы, и Стивен это знает. Так почему он купил вас?

Антонио покачал головой, и пряди мокрых черных волос упали на его лоб. Какое-то мгновение он выглядел совсем юным и беззащитным.

– Я не могу вам помочь. До приезда сюда я никогда не встречался с мистером Пауэллом.

Сара фыркнула.

– Я вам не верю. От этой сделки дурно пахнет.

– Почему вы так считаете?

– Потому что к этому делу приложил руку Стивен Пауэлл. Как насчет наркотиков?

– Что?

– Может быть, вы намеренно проигрывали матчи в Бразилии? – спросила Сара, пытаясь игнорировать вспыхнувший в его глазах гнев.

Его лицо окаменело.

– За всю свою жизнь я не «сдал» ни одного матча.

– Тогда почему вы здесь?

«Одно утешение – ему так же неловко, как и мне», – подумала Сара.

– Я не хотел приезжать в эту страну, но у меня не было выбора. Меня продали. – Он взъерошил иссиня-черные волосы, пытаясь подобрать правильные слова на английском. – Как раба.

– Я так не думаю. – Сара вскочила и открыла дверь, показывая, что разговор закончен. – Пятьдесят тысяч фунтов аванса и три тысячи в неделю? Неплохое утешение… для раба, я имею в виду. – Вдруг он схватил ее за локоть и притянул к себе, их лица оказались совсем рядом. – Что вы себе позво…

Но Антонио оборвал ее:

– Если вы не видите моих цепей, это не означает, что их нет, – прохрипел он, с трудом сохраняя самообладание.

– Не распускайте руки!

Однако Сара даже не попыталась вырваться. Она не хотела, чтобы он отпускал ее, наоборот, пусть сожмет ее крепче. Она вдруг снова почувствовала себя живой.

На какое-то время, показавшееся обоим вечностью, они оцепенели. Это не было объятием, но невозможно было отрицать мощный всплеск чувств, возникший между ними. Сара боялась, что судорожное дыхание выдаст ее, но ничего не могла с собой поделать. Лицо Антонио приблизилось, губы приоткрылись. Несмотря на свой гнев, несмотря на то что близость этого мужчины показалась предательством по отношению к Биллу, Сара закрыла глаза… и… почувствовала, что Антонио отпустил ее. Когда она вновь открыла глаза, его уже не было в кабинете.

Идиотка! Как легко она сдалась! И ради чего? Нет, ничего не случилось. Просто мучительные воспоминания заставили ее расслабиться. Ничего больше. Как он посмел так разговаривать с ней! Как он посмел к ней прикоснуться! Этого наглого бразильца надо немедленно выставить из клуба!

Сара набрала номер охраны, но тут же положила трубку. Нет, надо действовать разумно. Грубая сила – это стиль Пауэлла. Если она хочет навсегда избавиться от Антонио Нэвеса, необходимо понять, как он вообще сюда попал. Его переход в «Камден» наверняка лишь одно из звеньев в длинной цепи сомнительных сделок.

Отложив контракт Антонио, Сара позвонила Линде и попросила – как можно быстрее – принести ей все документы, касающиеся финансового состояния клуба. Затем она откинулась на спинку кресла и прокрутила в голове беседу с игроком. «Раб». Очень смешно. Типичное преувеличение темпераментного бразильца, явно рассчитанное на то, что она потеряет голову и упадет в его жаркие объятия. Не сработало, мистер Нэвес.


В двенадцать часов, так и не дождавшись Линду, Сара решила заглянуть в ресторан клуба. Она знала, что Стивен в здании, но пока он старался не попадаться ей на глаза.

Ресторан был почти пуст, а почему, стало ясно, когда принесли еду. Если розовое консервированное мясо с жалким салатиком считается пригодным для руководства, то что же продают на трибунах? Не успела Сара прожевать первый кусок, как средних лет блондинка в шубе, сидевшая за другим столиком, помахала ей. Сара не знала эту женщину, но смутно вспомнила, что как-то видела ее в директорской ложе. Из вежливости она помахала в ответ, но блондинка, приняв жест Сары за приглашение, подошла к ее столику.

– Ну и дрянь же здесь подают. Вы Сара, не так ли?

– Да, а вы…

– Пэтти. – На протянутой руке Пэтти не хватало двух накладных ногтей.

– Не хотите присесть? – спросила Сара, втайне надеясь на отрицательный ответ.

Пэтти затарахтела, как пулемет:

– С удовольствием, но нет времени. В два часа я должна быть в парикмахерской. Просто хотела вас поздравить. Я вам жутко завидую, Сара. Честно скажу, если бы какой-нибудь старикашка предложил мне миллионы, я бы опрокинулась на спину быстрее, чем судья назначит пенальти. Вас называют шлюхой, но, по-моему, шлюхи – те, кто делает это бесплатно. Вы мне нравитесь, и я бы хотела с вами подружиться. – Пэтти взглянула на золотой «Ролекс», украшавший ее запястье, и удостоверилась, что Сара часы заметила. – Черт! Я опаздываю. Хотя чего я волнуюсь. Кто платит, тот и прав, вы согласны?

Пэтти визгливо засмеялась и исчезла. Сара смотрела ей вслед, раскрыв от изумления рот. Если бы у нее и был аппетит, то теперь он точно пропал бы начисто.

Подошедшая официантка удивленно посмотрела на нетронутую еду.

– Что-то не так?

Сара ничего не ответила, не желая срывать гнев на ни в чем не повинной женщине, и отправилась искать Линду.

Секретарша Стивена, закинув ноги на свой письменный стол, разгадывала кроссворд в «Хлое».

– Лента! – победно воскликнула Линда, не замечая присутствия Сары.

Сара досчитала до трех, затем спросила:

– Линда, вы еще не нашли нужные мне документы?

Секретарша с виноватым видом закрыла журнал.

– Сейчас побегу.

– Не беспокойтесь, я сама это сделаю.

– Ну, как хотите… – Линда вновь направила все свои силы на разгадывание кроссворда.

– Один по горизонтали, – сказала Сара, указывая на кроссворд, – У-В-О-Л-Е-Н-А.

– Нет, я уверена, что «блейзер». Видите, по вертикали «лента», и… – она подняла глаза на Сару. – Но, мисс…

– Я давала вам шанс, но вы его не использовали. Вы уволены. – Прежде чем Линда пустила в ход свое театральное искусство, Сара вышла из приемной.

К концу дня ее сверкающий новой краской кабинет был завален неоплаченными счетами, личными делами персонала и отчетом аудиторской проверки толщиной с телефонный справочник. Из отчета Сара, к своему ужасу, узнала, что «Камден» должен два миллиона, и это не считая расходов на контракт Антонио. С каждым новым документом, роковым образом вскрывающим новые финансовые проблемы, Сара испытывала все более сильное желание сбежать.


Напряженная тишина, встретившая Сару в клубе на следующее утро, была очень красноречивой: Линда явно пустила по «Камдену» слух, что новый директор-распорядитель вышел на тропу войны. Только Луиза, регистрирующая в приемной посетителей, была болтлива, как всегда.

– Доброе утро, мисс Мур, – сказала Луиза, протягивая почту.

– Зовите меня Сарой.

– Сара, можно, я попрошу кого-нибудь подменить меня на десять минут? Если я сейчас не сбегаю в бухгалтерию к миссис Моуниган, то окажусь в конце очереди.

– Очереди за чем? – спросила Сара, предчувствуя первую проблему нового дня. Накануне она обнаружила, что футболист Нил Алберт, покинувший клуб полгода назад, продолжает получать премиальные за победы. На документах стояла подпись Моуниган.

– За расчетными листками. Мне на прошлой неделе опять недоплатили. В конечном итоге миссис Моуниган все исправляет, но я превысила кредит в банке.

– Можешь оставить свое место на несколько минут. Я иду с тобой.

Перед бухгалтерией собралось несколько раздраженных игроков и служащих клуба.

– Видите, я же вам говорила, – прошептала Луиза.

Сара, с потемневшим от гнева лицом, вошла в бухгалтерию.

– Простите, я сейчас никого не принимаю, – сказала миссис Моуниган из-за груды документов. – Пожалуйста, подождите в коридоре минут двадцать вместе с остальными.

Мужчина, сидевший за вторым столом, поднял глаза и ухмыльнулся.

– У вас все должно быть в порядке, мисс Мур. Вы же работаете только неделю.

Услышав ее имя, миссис Моуниган, более неряшливая версия Линды, испытующе взглянула на Сару.

– Мисс Мур, как приятно наконец познакомиться с вами.

– Хотела бы я сказать то же самое. – Сара придвинула стул к столу главного бухгалтера. – Миссис Моуниган, когда Нил Алберт был переведен в другую команду?

– Дайте подумать. – Миссис Моуниган почесала голову кончиком авторучки. – Адриан, когда это было?

– Месяцев шесть назад, Берил.

– Теперь я вспоминаю. Как раз когда я заказала новую плитку для своего внутреннего дворика.

– Итак, шесть месяцев. Тогда почему вы до сих пор выплачиваете ему премиальные за победы, Берил?

Адриан засмеялся.

– Простите, мистер, э-э?

– Феллоуз. Адриан Феллоуз, бухгалтер.

– Мистер Феллоуз, извините, но я не нахожу в этом ничего смешного. – Адриан пожал плечами. Сара посмотрела Берил в глаза и понадеялась, что она не истеричка. – Разве так положено?

– Я сегодня же извещу банк, – сокрушенно сказала Берил.

– Простите, но этого недостаточно.

Берил бросила свою ручку на стол.

– Я по горла сыта жалобами. Каждый вторник с утра одно и то же. Одному недоплатили пятьдесят фунтов, другой не получил премиальные. Вы же знаете, никто не совершенен.

Сара изумленно уставилась на нее.

– Вы – главный бухгалтер. Цифры – ваша работа.

– Мистер Пауэлл всегда был мной доволен, а если у вас проблемы, выясняйте с ним.

От такой наглости Сара потеряла контроль над собой.

– Я ни с кем ничего не должна выяснять. Я владею этим клубом, миссис Моуниган, а вы уволены. Адриан, пожалуйста, разберитесь с очередью.

Некоторое время Берил стояла, раскрыв рот, затем расплакалась.

– Я пятнадцать лет отдала этому клубу.

– И один Бог знает, сколько денег мы потеряли из-за вас за это время, – холодно сказала Сара, выходя.

Пока она была в бухгалтерии, к очереди присоединилась знакомая фигура в шубе.

– Привет, Сара. Эта старая карга и тебя пытается надуть? – заворковала Пэтти, поманив Сару. Все накладные ногти теперь были на месте. – Я узнала, что ты не ладишь со Стивеном, но мы могли бы поужинать вместе, ну, чтобы получше узнать друг друга. Ты с кем-нибудь сейчас встречаешься? Я уверена, что Стиви может пригласить какого-нибудь приятеля, будет две парочки, а? – Дверь открылась, и Пэтти проскользнула в бухгалтерию первой. – Увидимся позже.

Луиза, все еще терпеливо ожидавшая своей очереди, закатила глаза и что-то пробормотала под нос.

– Кто эта женщина? – спросила Сара.

– Патриция Мэтлок. У мистера Пауэлла она… э… кажется, занимается рекламой.

Девушка не хотела говорить прямо, но Сара прекрасно поняла, кто такая Пэтти Мэтлок, и удивилась наглости Стивена, включившего свою любовницу в платежную ведомость. Бедная Джеки.

На какое-то мгновение мелькнула мысль проигнорировать новую проблему, но, вспомнив разговор в ресторане, Сара вернулась в бухгалтерию. Уволенная Моуниган опустошала ящики своего стола.

– Ты расстроила ее, – сказала Пэтти, кивая на истерически рыдающую бухгалтершу. – Берил, пусть твое выходное пособие рассчитает Адриан. Тогда ты будешь уверена, что все в порядке. Сара, тебе не кажется, что ты просто не умеешь общаться с персоналом?

– Чистая правда, если среди персонала клуба такие, как вы. Боюсь, что ваши «услуги» нам тоже больше не понадобятся, мисс Матрац.

Пэтти развернулась лицом к Саре и воинственно подбоченилась.

– Что ты сказала?

– Вы слышали, вы уволены.

– Ты, чертова стерва! – взвизгнула Пэтти. – Ты не посмеешь!

– Еще как посмею, – сказала Сара, покидая бухгалтерию во второй раз.

Не успела она войти в свой кабинет, как зазвонил телефон. Быстрая работа!

– Что ты себе позволяешь, черт побери?

Сара отвела трубку от уха.

– Стивен, если ты не можешь обойтись без этой женщины даже на работе, плати ей из своего кармана. Как держатель контрольного пакета акций я решила уволить твою подружку.

Сара бросила трубку на рычаг. Если уж вкладывать деньги в этот клуб, то командовать будет она и никто другой. Дрожащими руками она открыла следующую папку. Какие новые ужасы ждут ее там?


Следующий день, среда, вошел в историю клуба, как День Длинных Ножей. Начался он с увольнения ответственного за программы матчей Шона Ли и его помощника – по причине некомпетентности. Изучая всю ночь документы, Сара выяснила, что программки обходятся клубу в фунт стерлингов каждая, плюс две зарплаты, плюс расходы на служебную машину и – как показал звонок в типографию – на бумагу. Продаются же они также по фунту, и, хотя у Сары не было никаких доказательств, она не сомневалась, что Ли имеет свою долю с искусственно взвинченных цен.

С поставкой продуктов для клубного ресторана дела обстояли не лучше: отвратительное качество и никаких прибылей от продажи еды и напитков за много лет. Менеджер Деннис Флин, отвечавший также за поиски талантливых футболистов, зарплату не получал, но каждый месяц выставлял клубу счет на две тысячи фунтов и, судя по цифрам, приворовывал. Из короткого разговора с Луизой выяснилось, что основной его обязанностью по второй должности было возить своего дружка Стивена на матчи, проводящиеся на полях соперников.

В дверь осторожно постучали. Судя по выражению лица, Деннис Флин повышения по службе не ожидал.

– Мне сказали, что вы хотите меня видеть.

– Вы ежемесячно оцениваете свои услуги клубу в две тысячи фунтов. Пожалуйста, перечислите их. Наглое воровство можете опустить.

Флин улыбнулся.

– Я не должен перед вами отчитываться. Меня нанял Стивен, разбирайтесь с ним.

Увольняя накануне Берил Моуниган, Сара еще испытывала какое-то чувство вины, но самоуверенность Флина просто требовала наказания.

– Вы уволены, Флин. Из моего кармана вы красть не будете.

– Я так не думаю, – засмеялся он, – у нас со Стивеном особые отношения.

– Вы видели табличку на двери? Что там написано? Теперь это мой клуб, и мне ваши услуги не нужны. Весь ваш персонал скоро последует за вами.

– И в субботу вам придется кормить сорок тысяч человек. Вы сможете сделать столько сандвичей?

– В этом нет нужды, – сказала Сара, соображая на ходу, что ей надо предпринять. Сама она ничего в обслуживании не понимает, следовательно, надо найти специалиста. Хуже Флина все равно никого быть не может. – Договорюсь напрямик с фирмой на льготных условиях.

– Неужели? Ну, детка, посмотрим, что скажет Стивен.

Как только Флин вышел, Сара позвонила Стивену. Если ей сошло с рук увольнение его любовницы, у дружка нет ни шанса.

– К тебе идет Деннис Флин. Кажется, он не верит, что я имею право уволить его. Просвети его на этот счет, хорошо?

Не дожидаясь ответа, Сара бросила трубку, вызвала Луизу и продиктовала ей уведомление об увольнении сорока подчиненных Флина.

– Что-нибудь еще? – робко спросила Луиза.

– Несомненно. Предупредите оставшийся персонал и команду, что в три часа в зале правления состоится собрание.

Перепуганная до смерти Луиза покинула кабинет. Бедная девочка. Она не сделала ничего плохого, а если и сделала, то Саре еще предстояло это обнаружить. Сару теперь ничто не удивило бы. Снова в душу закрались сомнения. Что она делает? Имеет ли право лишать стольких людей средств к существованию?

«Если я это не сделаю, – сказала она себе, – то за два года они растратят все мои деньги. Клуб – бизнес, а не кормушка для приятелей Стивена Пауэлла».

Сара вдруг поняла, что погрузилась в головоломки «Камдена», чтобы не думать о том, почему она вообще здесь оказалась. Сначала она верила, что идет в крестовый поход за Стюарта, заканчивает его незавершенное дело. Однако после нападения, когда она осознала, что Стюарт был с ней далеко не честен, все изменилось. Теперь это незавершенное дело стало ее собственным.

В три часа Сара вошла в переполненный зал правления и сразу ощутила атмосферу враждебности, смешанной со страхом. Под сверлящими взглядами всех присутствующих она вытащила из-за стола стул и влезла на него.

Некоторое время она молчала, обводя взглядом обращенные к ней лица, выискивая хоть одну ободряющую улыбку, но не нашла и пожалела, что не взяла с собой Нормана, хотя бы ради моральной поддержки.

Адриан Феллоуз сидел с довольным выражением. Рядом с ним, совершенно невозмутимый, устроился Стивен. В глубине зала, прислонившись к стене и возвышаясь над остальными футболистами, стоял Антонио в джинсах и белой футболке, обнажавшей мускулистые руки.

Сара подумала, что никогда не видела такого красивого мужчину, но сразу вспомнила, как он коснулся… нет, схватил ее, и перевела взгляд на менее волнующее лицо Луизы. Затем она откашлялась и заговорила громко и медленно.

– Благодарю вас за то, что вы пришли. Я уверена, все вы слышали о том, что происходило здесь в последние несколько дней. Во-первых, я хочу вас уверить, что других увольнений пока не будет. Но будут изменения. Конторские служащие уже увидели первые перемены, и теперь я хочу обратиться к команде.

Я изучила смету расходов и, если честно, была поражена. Глядя на ваши счета за выпивку, невозможно понять, как некоторые из вас вообще умудряются играть. – Кто-то неодобрительно свистнул, но Сара невозмутимо продолжила свою речь. – Это необходимо прекратить. Отныне вы сами будете оплачивать подобные расходы. У клуба два миллиона фунтов долга, и я не позволю подобных трат, пока мы не станем платежеспособными, что, я надеюсь, с вашей помощью, случится в не столь отдаленном будущем.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации