Электронная библиотека » Карен Робардс » » онлайн чтение - страница 13

Текст книги "По ту сторону небес"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 20:33


Автор книги: Карен Робардс


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

22

– Кэролайн!

Мэт был раздражен, и его недовольство выражалось в раздирающем уши реве. С тех пор, как желудок напомнил ему, что пора обедать, он уже, по крайней мере, шестой раз звал ее, а она и не думала отзываться. Если бы Мэт не был уверен, что Кэролайн на кухне, откуда слышалось громыхание горшков и глухой стук подбрасываемых в очаг поленьев, то давно начал бы беспокоиться. Но зная, что она дома, Мэт с каждой минутой становился все злее.

– Кэролайн!

На сей раз Мэт крикнул с такой силой, что едва не повредил горло. Прокашлявшись, он гневно воззрился на дверной проем, уверенный, что на сей раз Кэролайн непременно появится. Но она все не появлялась.

– Кэролайн!

В животе снова забурчало. Полдень давно минул, а у него с утра не было во рту и маковой росинки. Однако Мэт ничего не мог сделать, только звать Кэролайн и, кипя от негодования, ожидать ее прихода. Беспомощность лишь подливала масла в огонь его гнева. Будь проклята эта женщина! Нельзя же заставлять его умирать от голода только потому, что ему на мгновение отказал здравый смысл! Да, он счел ее привлекательной и сдуру дал ей это понять. Но ведь и ее тоже влекло к нему – он не какой-нибудь неопытный юнец, чтобы этого не заметить. Почему же она ведет себя так, будто он, потеряв над собой контроль, физически надругался над ней. Да будь Кэролайн единственной женщиной на земле, он не позволил бы себе откликнуться на ее призыв. Ведь Кэролайн – член его семьи, родственница его покойной жены, а кроме того, бесцеремонная, причиняющая одно беспокойство девчонка с крайне неуживчивым характером! Дьявол ее побери! Где она ходит?!

– Кэролайн!

Если бы она знала, что он сам так же обескуражен произошедшим между ними, как, по-видимому, и она. С ночи зачатия Дэви в минуту непростительной слабости, насланной на него дьяволом, Мэт намеренно отказался от плотских желаний. Распознав похоть в качестве главного своего греха, а также первопричины большинства постигших его в жизни бед и несчастий, он поклялся себе больше не поддаваться соблазну.

И до сих пор держал данное самому себе слово. Не желать Элизабет не составляло большого труда. Уже много лет она мало его привлекала; только постыдная жажда насладиться податливым женским телом, даже пусть ее податливым женским телом, привела его в ее постель, где были зачаты его сыновья. Позже, когда Мэт в полной мере осознал всю глубину пропасти, куда завела его неумеренная любовь к плотским утехам, то сам ужаснулся степени собственного падения.

– Кэролайн!

И все же перед Богом и людьми Элизабет была его женой. И это не позволяло ему лечь в постель с другой женщиной. Теперь Мэт с изумлением осознал, что целых шесть лет соблюдал целомудрие. Шесть лет, проведенных без женщины, без дарящей душевный покой женской плоти! Его жена уже два года в могиле; он должен найти себе новую жену, и тогда сможет предаваться своему единственному греху до тех пор, пока этот грех перестанет терзать его плоть и душу.

Казалось бы, это самое простое решение, однако его разум восставал при мысли о том, чтобы посадить себе на шею новую супругу. У него такой печальный опыт семейной жизни, что любой здравый человек навсегда отказался бы от дальнейших попыток.

– Кэролайн!

И вместе с тем Мэт никогда всерьез не собирался соблюдать целомудрие до конца своих дней. Возможно, зимой, когда поправится, а работы будет чуть поменьше, он прокатится в Бостон. В больших городах полным-полно женщин, продающих свое тело за деньги; с ними он сможет потакать низменным проявлениям своей натуры, и никто из тех, чьим мнением он дорожит, об этом не узнает.

В конце концов, не такой уж это страшный грех, ведь он теперь снова холост.

Без него братья и Кэролайн смогут прекрасно справиться с Джоном и Дэви.

Шесть лет Мэт отказывал себе в этом. Кэролайн красива и очень, очень женственна. Нет ничего удивительного в том, то она так его волнует.

Но сейчас он стал намного старше и намного мудрее, чем был пятнадцать лет назад, когда женился на Элизабет. Тогда Мэт был просто распутным юнцом, которому похоть нередко заменяла здравый смысл. Теперь он мужчина, знающий, что за все поступки, хорошие и плохие, приходится платить. Если бы в отношении Кэролайн он позволил своему телу взять власть над разумом, то это стоило бы ему искуснейшей кухарки, великолепной домоправительницы и умелой сиделки, вовсе не обязанной постоянно служить его семье. К тому же потерял бы женщину, которая могла бы заменить его детям мать. Единственным способом заполучить другую такую же кудесницу было бы жениться. Однако он не намерен этого делать.

– Кэролайн!

Но теперь, когда время и обстоятельства, совпав, разбудили спавшего доселе демона похоти, это чудовище, по всей вероятности, уже не даст ему покоя, и потребуется немало усилий, чтобы его усмирить. Так что придется покорно нести свой крест, держа себя в постоянной узде, пока не удастся вырваться в Бостон и решить проблему известным ему способом.

Дьявольская загвоздка заключается в том, что в его нынешнем положении лежачего больного Мэт никак не может избежать встреч с Кэролайн. Она будет ежедневно и постоянно попадаться ему на глаза, пока он полностью не выздоровеет. Ради сохранения собственного душевного здоровья и равновесия необходимо убедить девушку (а заодно и себя), что вспыхнувшая между ними искра желания явилась вполне закономерным результатом слишком тесного физического контакта, и ничем больше.

Мэт желал ее просто потому, что она была женщиной, а вовсе не потому, что она была Кэролайн.

Если бы девушка поднялась сейчас к нему наверх, он бы так ей и сказал. И тем самым полностью изгнал из памяти то, что недавно узнал: что ее кожа на ощупь именно такая, какой он ее себе представлял, и похожа на нежные лепестки белой розы…

– Кэролайн!

Неожиданно она появилась в дверях с холодным и чуть надменным выражением. И тщательно избегала смотреть Мэту в глаза. На прекрасной белой коже ее лица больше не было ни малейших следов недавних слез. Тонкие черты сохраняли неподвижность, а мягкие розовые губы были плотно сжаты, как будто желая показать, что их владелица не намерена выслушивать глупости. Ее волосы цвета воронова крыла, столь соблазнительно рассыпавшиеся по плечам, когда она плакала, теперь были аккуратно расчесаны и уложены на затылке в тяжелый узел. Кэролайн явно приложила усилия, чтобы стать некрасивой, но если это так, то девушка только даром потратила время. Несмотря на зализанные назад волосы и намеренно сжатые губы, она была по-прежнему восхитительна и желанна. Плоть Мэта, совершенно независимо от его сознания, тут же отреагировала на ее появление.

Слава Господу, что благодаря этому стеганому одеялу она не может ничего видеть! Чувствуя, как по лицу разливается краска вины и стыда, Мэт усилием воли справился со смущением.

– Долго же ты шла! – проворчал он, больше думая о своих горестях и их причинах.

Взгляд Кэролайн метал молнии, она буквально испепеляла Мэта глазами. Неожиданно он заметил, что девушка успела сменить не только прическу, но и платье. Вместо голубого шелка, которого так приятно было касаться кончиками пальцев, она надела платье из темно-зеленой саржи. Слегка великоватое, оно все равно ей шло, как, собственно, все ее наряды, независимо от экстравагантности, цвета или стиля. «Однако это платье, – подумал Мэт, – должно быть несколько грубовато на ощупь. Видимо, это и послужило главным аргументом в его пользу».

В своем строгом платье Кэролайн как бы демонстрировала, что готова дать решительный отпор всем поползновениям Мэта. Но он и так больше не дотронется до нее. Хотя девушка не может этого знать, пока он ей сам не скажет.

– Я не животное и не ребенок, чтобы криком подзывать меня к себе! – И голос, и взгляд источали враждебность. Она так крепко сжимала края подноса, который принесла, что побелели костяшки пальцев.

– Я тебя не подзывал. Хотел только, чтобы ты поднялась ко мне сюда!

– Твое желание исполнилось. – Ледяной тон был под стать нарочито чопорной позе. Мэт следил глазами за тем, как Кэролайн обошла кровать и поставила поднос на прикроватный столик. Даже такая надменная, она была красива, и он хотел ее. Почти до острой физической боли. Держа Кэролайн в своих объятиях, такую податливую, теплую и зареванную, Мэт еще не осознавал, до какой степени его влекла противоречивость ее натуры: лед и пламень. А сегодня утром его вдруг охватила горячая волна страсти, – Господи, как сильно он ее желал! – Мэт явственно ощущал девушку рядом с собой, ее тело, запах. В его сознании отложилось то, как ее груди упираются ему в грудь, как ее ноги касаются его ног, а ладони вдавливаются в кожу… Вызванные из памяти образы заставили Мэта скрипнуть от досады зубами.

Наблюдая за Кэролайн, сердито гремевшей на столике посудой, он призвал на помощь всю свою выдержку и отогнал прочь постыдные мысли. До тех пор, пока его плоть не согласится с разумом, следует снова и снова напоминать самому себе, что ему подойдет любая женщина. Необязательно Кэролайн.

– Приподнимись.

И все равно Мэт оказался не совсем готов к тому, что Кэролайн, повернувшись от стола, наклонилась над постелью, чтобы подложить ему дополнительно под голову пару подушек. Теплый женский запах с примесью чего-то пряного ошеломил Мэта до такой степени, что на минуту у него закружилась голова. Чресла пронзила боль, кулаки непроизвольно сжались, перехватило дыхание. Мэт отчаянно пытался защищаться от этого наваждения. Нет, он не позволит себе совершить ту же ошибку, особенно если учесть, что намерения Кэролайн в отношении него были явно невинными. При всем желании Мэт не мог бы отнести свои прегрешения на пути к праведной жизни на счет дьявольских козней Иезавели[7]7
  Иезавель – (библ. перен.) – распутная, наглая женщина. – Прим. перев


[Закрыть]
. С самого первого дня Кэролайн вела себя с ним безупречно. И только на нем лежит ответственность за столь греховные мысли.

Судя по тому, с каким видом Кэролайн взбивала верхнюю из его подушек, девушка явно предпочла бы вместо этого задать хорошую трепку ему самому. Весьма сомнительно, что она захочет выслушать хоть слово из того, что он собирается ей сказать. Но если ему не удалось убедить самого себя в невинности собственных чувств и помыслов в отношении Кэролайн, необходимо, чтобы, по крайней мере, она в это поверила. Насколько проще было бы, если бы девушка продолжала вести себя с ним так же легко, как до идиотских событий сегодняшнего утра.

Мэт прекрасно понимал, что совершит большую ошибку, если дотронется сейчас до Кэролайн. Однако, не завладей он сейчас ее вниманием, девушка, скорее всего, просто шлепнет поднос ему на колени, затем с высокомерным видом удалится из комнаты и появится здесь не раньше вечера. Мэт весь напрягся и ухватил Кэролайн за запястье.

Секунду-другую она яростно пыталась выдернуть руку, но Мэт ни на йоту не ослаблял хватку. Глаза ее стали такого же желтого цвета, как у этой проклятой кошки. «Если бы у Кэролайн был хвост, – подумал Мэт, надо полагать, она бы им размахивала сейчас во все стороны».

– Отпусти меня.

– Кэролайн…

– Я сказала, отпусти!

– Выслушай меня хотя бы! – От отчаяния Мэт говорил быстрее обычного. – В том, что произошло сегодня утром, я повинен не больше, чем ты. Это чувство возникло между нами безо всякого злого умысла с твоей или моей стороны, а из-за того, что сама природа побуждает мужчин и женщин испытывать влечение друг к другу. В этом ты не виновата, я тоже.

Несмотря не усилия, отчаянная попытка успокоить Кэролайн и умерить ее гнев потерпела сокрушительное поражение. Глаза девушки снова вспыхнули гневом, а рука еще пару раз дернулась, пытаясь высвободиться.

– Влечение – к тебе? Уверяю, я ничего подобного… не испытываю… не испытывала, – голос Кэролайн дрожал от переполнявшего ее возмущения.

– Если ты так считаешь, – примирительно согласился Мэт, чтобы не разозлить ее еще больше, – тогда я не буду с тобой спорить.

– Это ты, ты… – Кэролайн снова дернула руку, стараясь освободить запястье. Мэт сжал его сильнее. Лицо Кэролайн пламенело от гнева, особенно ярко горели глаза. Черные шелковистые брови потеряли обычную прямую линию и почти сомкнулись чуть выше переносицы. Губы были чуть приоткрыты, так что виднелись ровные белые зубы и влажный язык, цветом напоминавший темную малину. Мэт почувствовал мгновенный приступ желания при мысли о том, каков этот язычок может быть на вкус. Беспокойно заерзав на постели, он с трудом оторвал глаза от ее рта.

– Испытывал влечение к тебе, – ты это хочешь сказать? – В его нынешнем смятенном состоянии единственной защитой была правда. Мэт не мог себе позволить лгать. – Да, признаюсь, так оно и было. А почему бы и нет? Ты красивая женщина, да и сложена просто божественно. И когда кинулась ко мне на кровать…

– Я не кидалась к тебе на кровать, – гневно перебила его Кэролайн, – меня толкнул твой чудовищный пес.

– Хорошо, хорошо, – уступчиво заметил Мэт. – Когда Рейли толкнул тебя ко мне в кровать и ты начала реветь…

– Я никогда не реву!

– Да перестанешь ты, наконец, перебивать?! – Мэт начинал терять терпение. Его голос приобрел стальные нотки. – Когда ты, неважно, каким образом, оказалась в моих объятиях, вполне естественно, что…

– Если ты скажешь это еще раз… – внезапно Кэролайн словно окаменела и говорила теперь негромким, лишенным интонаций голосом, – я тебя ударю. Клянусь.

– Что скажу? – изумился Мэт.

– Дескать то, что произошло между нами, было «естественно». – В ее голосе слышалось непередаваемое отвращение.

– Но ведь так оно и было!

– Нет, не так! Это было постыдно, гадко и…

– Кэролайн, прекрати сейчас же!

Резкость его тона заставила ее замолчать как раз в тот момент, когда Мэт начал опасаться, что она впадет в истерику. Кэролайн снова дернула руку, безуспешно пытаясь высвободиться. В ответ он еще крепче сжал пальцы и, к своему ужасу, увидел, как она поморщилась от боли. Мэт мгновенно ослабил хватку, впрочем не до такой степени, чтобы Кэролайн могла выскользнуть. Ведь он же не собирается делать ей больно, хотя легко мог бы. Запястье девушки было таким тонким, что, когда он обхватывал его пальцами, оставалось еще несколько сантиметров запаса.

Мэту пришло в голову, что для своего роста Кэролайн имела очень хрупкое и нежное телосложение. Даже кожа ее запястья была мягкой и шелковистой.

Волна желания вновь захлестнула его, и от неожиданности Мэт едва не выпустил ее руку. Но он заскрежетал зубами, зажмурил глаза и выстоял. Коль скоро им двоим суждено жить в мире, то необходимо выяснить этот вопрос раз и навсегда. Он знал: если он отпустит ее, она непременно убежит.

Мэт старался не обращать внимания на свои ощущения и попытался воздействовать на Кэролайн разумными доводами.

– Что конкретно произошло между нами сегодня утром? Ничего особенного. Просто ты обнаружила, что я абсолютно нормальный мужчина, а сама не настолько чураешься мужчин, как считала раньше.

– Я не чураюсь мужчин! Я ненавижу мужчин – и особенно тебя! – Она снова дернула руку.

– Будь любезна, стой спокойно и слушай!

Доведенный буквально до белого каления ее неспособностью рассуждать здраво, Мэт непроизвольно сжал пальцы вокруг ее запястья с такой силой, что Кэролайн вскрикнула от боли. Злясь на самого себя, он разжал руку. Девушка незамедлительно отскочила в сторону, за пределы его досягаемости.

– Прости. Я не хотел тебе сделать больно. – Если в голосе Мэта слышалась злость, то это, скорее, была злость на самого себя.

– Все мужчины одинаковы! Отвратительные насильники, звери!

– Это вышло случайно!

– Чтоб ты пропал! Чтоб твоя нога отвалилась! Чтоб ты никогда больше не мог ходить! – почти истерично вопила она.

Мэт понял, что вместо примирения его попытка заставить Кэролайн посмотреть на вещи здраво лишь подлила масла в огонь. Ему следовало держать рот на замке и просто позволить ее гневу остыть. Но, разумеется, как и всякая мудрость, это понимание пришло слишком поздно, и уже ничего нельзя было исправить.

– Кэролайн! Кэролайн, послушай! Я…

– Чтобы ты умер с голоду! – завершила она свою тираду и, взмахнув шершавой юбкой, резко развернулась и выбежала из комнаты.

– Сейчас же вернись назад! – взревел Мэт, одновременно разозленный и напуганный выражением ее лица.

Но Кэролайн, конечно, не вернулась. Ему оставалось только кипеть в одиночестве от злости до самого вечера, вдыхая дразнящий аромат тушеной оленины, которой он не мог насладиться.

23

– Добрый день миссис Везерби![8]8
  Формы обращения к женщине, принятые в то время среди пуритан, несколько расходятся с современными. – Прим. перев.


[Закрыть]
Надеюсь, мы не очень вам помешали?

Кэролайн, стоя на коленях, яростно терла песком безнадежно почерневшие камни очага, пытаясь вернуть им первозданную чистоту. Накануне было воскресенье, священный день отдохновения, когда, как ей объяснили, запрещена любая работа, за исключением самой необходимой. В результате Кэролайн пришлось наверстывать упущенное, и она трудилась за двоих. Этот вежливый голос так испугал ее, что от неожиданности девушка толкнула стоявшее рядом ведро. Грязная вода выплеснулась на юбку и на пол. Ущерб, конечно, был невелик. Юбка и без того уже изрядно испачкалась при уборке, а за пол она собиралась взяться сразу, как только закончит драить камни.

– О, я, кажется, вас напугала. Мне так неловко!

Кэролайн обернулась к входной двери и увидела жену Джеймса Мэри. Она стояла в проеме между гостиной, где находился выход на улицу, и кухней. На руках у нее сидела гукающая от удовольствия малышка, а позади стояли две женщины такого же возраста, что и Мэри, но более стройные. Обе держали в руках покрытые чистыми полотенцами блюда.

– Нисколько. Проходите, прошу вас.

Кэролайн поднялась на ноги и принялась отряхивать промокшую юбку, чуть напряженно улыбаясь гостям. К Мэри она испытала мгновенную симпатию еще в день визита пастора, когда невестка Мэта, проявив незаурядный такт, не только избавила их дом от отца Миллера и мистера Вильямса, но и вела себя по отношению к Кэролайн с подобающей вежливостью и приличием. Но, хотя улыбка Мэри источала дружелюбие, а ее ребенок был само очарование, лица женщин, стоявших у нее за спиной, выглядели довольно натянутыми.

– Это Ханна Форрестер, а это ее сестра Пейшенс Смит, – представила их Мэри. – А это, – она слегка подбросила малышку, – Хоуп.

– Здравствуй, Хоуп.

Счастливая невинная мордашка с широко раскрытыми от удовольствия глазами пробила брешь в барьере, который Кэролайн тщательно воздвигала, имея дело с незнакомыми ей людьми, и она улыбнулась девчушке. В отношении двух женщин ее реакция была более сдержанной. Как и у Мэри, их одежда отличалась пуританской строгостью и практичностью. Старшая из сестер, Ханна, была очень недурна собой, с гладкой бледной кожей, незатейливо уложенными темно-русыми волосами и карими глазами, казавшимися сейчас чуть зеленоватыми благодаря цвету платья. Пейшенс во многом походила на сестру, однако черты ее лица не отличались такой тонкостью, а глаза были голубого цвета. В отличие от Ханны, с жадным любопытством разглядывавшей каждую деталь лица и фигуры Кэролайн, Пейшенс производила впечатление застенчивой девушки. Кэролайн она сразу же понравилась больше, чем ее сестра.

– Добрый день, миссис Форрестер, миссис Смит.

– Вдова Форрестер, – поправила ее Ханна. – К сожалению, мой муж умер. Добрый день, миссис Везерби.

– Они принесли Мэту яблочный пирог, – сообщила Мэри.

– На самом деле, не один пирог, а два, – улыбнулась Пейшенс. – С этими голодными мужчинами на одном пироге далеко не уедешь, не так ли?

– А яблочный – любимый пирог мистера Мэтисона, – Ханна заявила это с видом женщины, хорошо знающей, о чем говорит.

– Как мило. – Кэролайн никакими силами не удавалось скрыть звучавшую в голосе холодность. – Не хотите ли поставить их на стол? Я уверена, мужчинам они очень понравятся.

Гостьи поставили угощение на стол. Кэролайн пришлось признать, что пироги источали довольно приятный аромат.

– Думаю, раз уж мы пришли, заскочу-ка я наверх поздороваться с мистером Мэтисоном. – Ханна широко улыбнулась остальным.

– Но, сестрица, может быть, это не вполне прилично? – сдвинула брови Пейшенс, предостерегая Ханну.

– Да нет же, я в самом деле уверена, что это мой христианский долг. Должно быть, он умирает от скуки и одиночества и был бы рад, если бы кто-нибудь составил ему компанию. – С этими словами Ханна выпорхнула из кухни в гостиную, а оттуда, вероятно, на лестницу.

Когда Ханна прошмыгнула мимо нее, Пейшенс покорно посмотрела на Мэри и Кэролайн.

– Пойду-ка и я с ней, – пробормотала она и поспешила следом за сестрой.

– Как хорошо, что вы пришли.

Оставшись наедине с Мэри, Кэролайн чувствовала себя обязанной поддерживать разговор, хотя мало себе представляла, о чем следует говорить. За всю жизнь у нее никогда не было возможности подружиться с кем-нибудь из своих сверстниц. Кроме того, в настоящее время внимание девушки целиком занимало то, что сейчас происходило наверху. Даниэль говорил о вдове Форрестер, что она бегает за Мэтом, и Кэролайн только сейчас вспомнила об этом разговоре. Она внезапно ощутила внутри укол какого-то неизвестного ей прежде неприятного чувства. Но Кэролайн твердо решила не обращать на это внимания и сосредоточилась на ребенке, которого Мэри ритмично покачивала.

– Какая чудная малышка!

– Да, она прелесть, – улыбнулась Мэри и пощекотала девчушке щечку, отчего на круглой детской мордашке появилась широкая беззубая улыбка. – Надеюсь, вы не против того, что я привела с собой Ханну и Пейшенс. Они обе, право, такие милые, и к тому же давние друзья Мэтисонов. Кроме того, я подумала, может быть, вы соскучились по женскому обществу. Насколько помню, вам еще ни разу не удавалось выбираться в город с тех пор, как приехали.

– У нас тут были немного суматошные деньки, – ответила Кэролайн, считая, что до предела преуменьшила драматизм реальных событий. И, приглашая Мэри садиться, подумала: «А рад ли Мэт видеть своих посетительниц? И если рад, то насколько?»

– Да уж, суматошные, это точно, – фыркнула от смеха Мэри, усаживаясь на стул, и девчушка, словно эхо, повторила этот смешок.

Мэри совсем не плохая, в этом Кэролайн была уверена. Садясь через стол от своей гостьи, она по-светски улыбнулась ей. Но даже предлагая Мэри чашку чая, Кэролайн не могла заставить себя не думать о сцене нежной встречи, которая могла происходить (а может, и нет) в это самое время в спальне Мэта. Вдовушка Форрестер очень недурна собой, и, судя по всему, она не из тех женщин, которых легко разубедить. Если, конечно, в намерения Мэта вообще входит ее разубеждать. Может статься, его широко декларируемое нежелание вторично жениться окажется лишь притворством, маскирующим истинные намерения.

Мэри отхлебнула чаю и улыбнулась безмятежной спокойной улыбкой.

– Я так рада, что именно вам, а не мне приходится сейчас иметь дело с Мэтом, когда он прикован к постели. Должна признаться, я всегда немного робела перед старшим братом Джеймса, и сама мысль о том, что нужно было бы общаться с ним, когда он испытывает сильную боль и не может двигаться, внушает мне настоящую тревогу.

– Это верно, он не самый легкий пациент, – согласилась Кэролайн. Доносившиеся сверху голоса Мэта и двух его посетительниц не умолкали, и Кэролайн поняла, что спальня Мэта, должно быть, расположена непосредственно над кухней. Она с трудом перестала прислушиваться и переключила внимание на беседу с Мэри.

– Может быть, Ханна поймет это и прекратит так упорно добиваться того, чтобы Мэт стал ее вторым мужем. Я уже не раз убеждала ее, что, на мой взгляд, он не самая лучшая кандидатура на эту роль. Но Ханна так увлечена его внешностью, что ничего больше не хочет замечать. Конечно, я ее понимаю, Мэт ведь так похож на моего дорогого Джеймса, а он самый красивый мужчина, какого можно себе представить. Но то, что сделала с Мэтом его женитьба, боюсь, уже не удастся исправить.

– А что с ним сделала женитьба? – с живым интересом спросила Кэролайн.

– Он, знаете ли, терпеть не может нас, женщин. Его брак был катастрофически несчастливым. Ах, да, ведь его жена приходилась вам сестрой, не так ли? В таком случае, Бога ради, простите, я не должна больше ничего говорить.

– Пожалуйста. – Кэролайн даже наклонилась вперед, страстно убеждая Мэри продолжать, и на время выбросила из головы то, что происходило наверху. – Я уже догадалась, что в этом доме творилось нечто неладное. Мне стало бы намного легче, узнай я, наконец, что именно. Почему бы вам не рассказать мне? Уверяю вас, тем самым вы окажете мне огромнейшую услугу.

Было видно, что Мэри обеспокоена. Хоуп вертелась и отталкивала ее, пытаясь сползти с колен, и на какое-то время это отвлекло ее внимание. Опустив ребенка на пол, Мэри вынула из кармана надетого на ней передника тряпичную куклу и вручила ее девчушке. Та мгновенно сунула игрушку в рот и сидела с довольным видом, пожевывая беззубыми деснами ее полотняную голову, набитую тряпками.

– Вам обязательно кто-нибудь об этом расскажет, но расскажет, возможно, в несколько искаженном свете, – решилась, наконец, Мэри, подняв на Кэролайн посерьезневшее лицо. – Поймите, не то чтобы Элизабет мне не нравилась, – право же, я почти не имела возможности хоть как-то узнать ее поближе. Мэт предпочитал держать жену возле себя и никуда не отпускал. Но, честно признаюсь, Элизабет была тяжелым человеком. – Мэри в нерешительности замолчала, потом твердо сжала губы. – Если уж говорить вам что-нибудь, то я должна рассказать всю правду. Вас это не обидит?

– Напротив, я ценю вашу искренность и прямоту.

– В таком случае, слушайте. – Мэри глубоко втянула в себя воздух. – Я познакомилась с вашей сестрой, когда она приехала в эти края. Она была старше меня, поэтому моими первыми впечатлениями явились впечатления молодой девушки от замужней женщины. Элизабет не пользовалась большой симпатией среди здешних жителей и почти ни с кем из них не общалась, что, на мой взгляд, и послужило причиной многих связанных с нею сплетен. И только после того как я вышла замуж за Джеймса, поняла, что все эти слухи действительно имели под собой почву. – Мэри помолчала, в ее глазах, обращенных на Кэролайн, мелькнула тревога.

– А что это были за слухи? – спросила Кэролайн, затаив дыхание.

– Что Элизабет была ученицей Черного Человека, его последовательницей.

– Черного Человека? – Кэролайн в недоумении уставилась на Мэри. – Кто такой или что такое Черный Человек?

– Вы никогда не слышали о Черном Человеке? – Казалось, такое неведение слегка шокировало Мэри. – Конечно, Дьявол, кто же еще. В городе говорили, что миссис Мэтисон заключила с ним сделку. После того как родился Дэви, ее время от времени видели в лесу, неопрятно одетую, с взъерошенными волосами и что-то бормотавшую себе под нос. Она бродила там и днем и ночью. Под конец Мэту приходилось держать Элизабет взаперти в ее комнате. Он боялся, что она может покончить с собой, и в конце концов она это и сделала.

– Что?! – Кэролайн отказывалась верить собственным ушам.

– Ох, Боже мой! Так вы были не в курсе?! Помилуй меня, Господи, если бы я только знала, – причитала Мэри с несчастным видом.

– Мне только сообщили, что Элизабет утонула. – Голос Кэролайн звучал спокойно. – Пожалуйста, скажите правду. Мне… мне нужно знать.

– То, что она утонула, действительно, правда, но… – Мэри замялась, вид у нее был довольно озабоченный. – Возможно, мне не следует все это рассказывать. Ведь Элизабет приходилась вам сестрой, вы, наверное, любили ее. Боюсь, я причиню вам боль.

– Мы были сестрами, вернее, сводными сестрами, но не росли вместе. Я встречалась с ней раза два в год, пока она не уехала из Англии. С тех пор прошло пятнадцать лет. И, хотя любила ее такой, какой помнила с детства, я знаю о ней чуть больше, чем о любом чужом для меня человеке. Ваши слова не смогут причинить мне невыносимую боль. А коли судьбе угодно, чтобы я жила в этом доме, вы можете существенно помочь, если расскажете все, как было.

– Да. – Казалось, Мэри принимает все доводы Кэролайн, но вместе с тем все еще колеблется. Когда она наконец заговорила, то сделала это почти нехотя. – Судя по тому, что рассказывал мне Джеймс, думаю, Элизабет воображала себя ведьмой. Конечно, никакая она была не ведьма, иначе не окончила бы свою жизнь так ужасно, ведь мы все знаем, что ведьмы не тонут. Вот кем она действительно была, так это сумасшедшей. Она… ох, я не могу говорить вам этого!

– Пожалуйста!

Мэри смутилась, покраснела и посмотрела на свою дочку, в упоении игравшую на полу. Когда она снова взглянула на Кэролайн, то в ее нежных темно-карих глазах было не только смущение, но и решимость.

– Она бегала за мужчинами. За любыми. Как говорили, она просто удержу не знала. Она пыталась соблазнить Джеймса, что и побудило его уехать из этого дома, а вскоре мы с ним поженились. Я думаю, и с Даниэлем было то же самое. Он ведь находился в отъезде, когда… когда Элизабет погибла. А ведь просто так Даниэль никогда бы не бросил Мэта, для этого должна иметься серьезная причина. Вы же знаете, как они все страшно привязаны к Мэту. Я не удивилась бы, узнав, что Элизабет пыталась соблазнить и остальных Мэтисонов. Известно, например, что она проделывала это со многими мужчинами в городе, пока Мэт не начал держать ее взаперти. Понимаете, с внешней стороны двери той комнаты, где сейчас спит Мэт, когда-то был замок. В то время это была спальня Элизабет, и Мэт обычно запирал ее для ее же собственной безопасности, ну, и, конечно, для безопасности всех окружающих.

– Он держал ее под замком?! – Кэролайн произнесла это почти шепотом. Она была настолько потрясена услышанным, что едва могла говорить.

– Он начал это делать после того, как Элизабет первый раз попыталась покончить с собой. Тогда именно он и спас ей жизнь, хотя в результате сам заплатил страшную цену.

– Мэт?

Мэри кивнула.

– Это случилось однажды ночью, когда Дэви был совсем маленьким. Элизабет удалось ускользнуть из комнаты, никто так и не узнал, каким образом, и она побежала в сарай и там закрылась изнутри, забаррикадировав дверь всем, что попалось под руку. Потом она подожгла этот сарай, намереваясь сжечь заживо и себя, и скотину, что обычно загонялась туда на ночь. В конце концов, именно животные и спасли ей жизнь. Мэт услышал, как они кричат и ревут от страха, пытаясь вырваться на свободу, и вместе с остальными принялся тушить пожар, который, как он считал, возник случайно. Обнаружив, что дверь забаррикадирована изнутри, они взломали ее. Пламя к тому времени уже охватило весь сарай. Роберт рассказывал Джеймсу, что, когда они ворвались внутрь, Элизабет стояла на лестнице, приставленной к чердаку, и уже взобралась почти на самый верх. Она ругалась и обзывала их такими грязными словами, что Роберт ни за что не хотел повторить их моему мужу.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации