Электронная библиотека » Келли Хантер » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Битва за женщину"


  • Текст добавлен: 18 января 2014, 00:02


Автор книги: Келли Хантер


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Эпилог

Сингапур, два года спустя…

Утро к некоторым людям входит на цыпочках, пробуждает осторожно, неспешно. Часто так начинались утра Джиан – к великому удовольствию Джейкоба. Он любил улыбку, которая появлялась на ее губах, когда она чувствовала, что он проснулся и смотрит на нее. Любил наблюдать, как она открывает глаза и поворачивается к нему. В ее глазах тоже была улыбка. И обещание.

Два года в браке – повторном браке, – а им все лучше и лучше. Зай Фу перестал преследовать Джиан и вернулся в Шанхай. Если верить матери Джиан, недавно он женился. Супругов Беннет на свадьбу не пригласили.

По исчез сразу после пожара. Исчез, а через три дня объявился в полицейском участке, весь в синяках, и привел с собой трехлетнюю девочку и шестилетнего мальчика, своих сводных брата и сестру, потерявших, как и По, мать и оставшихся на попечении грубияна-отца. Мужчиной занялось правосудие. Ребятишек взяла к себе бабушка. Джейк и Джиан с помощью лучших юристов получили право опеки над По. Теперь По стал их мальчиком. Какое значение имеет кровь, если сердце По такое же, как у Джейка?

Додзё отстроили на старом месте. Додзё и дом с подземным гаражом, садом на крыше, крылом для детей, рабочим кабинетом для Джиан и просторными гостевыми помещениями для родных и учеников.

Они были счастливы в браке.

Джиан Занг-Беннет любила мужа. Ее любовь была для Джейка воздухом и пищей. Благодаря ее любви он стал считать себя самым счастливым человеком на свете. У него была семья, у него было все, что он когда-либо желал, и он не собирался это терять.

Джейкоб выскользнул из постели, не разбудив жену, и потихоньку прошел в соседнюю комнату. Там кое-кто уже проснулся. Крошечная девочка с губками, похожими на розовый бутончик, шелковистыми черными волосами и глазами такими темными и глубокими, что сердце Джейка таяло, когда она на него смотрела. У нее еще не было имени. Родители немного затянули с этим.

Дочь завладела сердцем Джейка с того момента, как появилась на свет, краснолицая, кричащая. Медсестра передала ему вопящий сверток, и плач сразу прекратился. Девочка посмотрела на отца немного неуверенно. Ее малюсенький кулачок разжался, и Джейк с удивлением дотронулся до ладошки, восхищаясь ее совершенством. Она сомкнула свои маленькие пальчики вокруг его пальца, крепко ухватилась за него, и этот жест навсегда сделал малышку властительницей его души.

– Как ее отец, – заметила тогда Джиан с улыбкой, – она крепко держит то, что имеет.

– Как ее мать, – откликнулся Джейк, – она невероятно красива.

Люк полюбовался на брата с новорожденной дочуркой на руках и сказал:

– Слушай, она такая умненькая. – Вдруг девочка величественным движением схватила Люка за волосы, и он добавил: – А мы в ее власти.

– Проблема, – заявил По, когда в первый раз взял на руки дочку Джейка.

Тем не менее ему хотелось везде носить эту проблему с собой. В лице По девочка получила преданного раба.

– Сегодня к тебе придут твои дяди и тети, – сообщил Джейк девочке и взял ее на руки, и она тут же схватила его за палец. – А еще двоюродные братья и сестры. Они соберутся на твое крещение.

Ох, надо поскорее выбрать имя.

Малышка потерлась носиком о его грудь, стукнула малюсеньким кулачком. Джейк улыбнулся:

– И, пожалуйста, не доставляй неприятностей своим кузенам и кузинам. Они, может быть, чересчур много шумят, но всегда окажутся рядом, если будут тебе нужны. Так уж устроены Беннеты. Не забывай об этом.

Малышка поднесла кулачок ко рту.

– Она голодная, – послышалось у него за спиной, и Джиан положила руку ему на плечо, а другой рукой осторожно погладила по головке свою дочурку.

– Я знаю. – Джейк попробовал высвободить палец, но малышка держала его крепко. – Не отпускает.

– Умница, – улыбнулась Джиан. – Я бы тоже не отпустила.

– Она такая хрупкая, – прошептал Джейк.

– Она сильнее, чем кажется. – Джиан прижалась щекой к его плечу. – У нее сердце отца. Сердце, в котором другие черпают силу. Сердце тигра.

– Это предостережение? – спросил он.

– Я предпочитаю считать это благословением. Кстати, я думала об имени. Нашей дочери нужно сильное имя.

– Ты же не назовешь ее тигрицей, – заметил Джейк.

Джиан ласково улыбнулась:

– Назовем ее Ива. Ива гнется, но никогда не ломается, как бы силен ни был шторм. По-китайски это будет Лиан. Лиан-ли, если хочешь, хотя это второе имя чаще дают мальчикам. Оно означает «сила».

– Красиво, – сказал Джейк и, обращаясь к девочке, добавил: – Что ты об этом думаешь, Ли-ли? Ты достаточно сильна для такого имени?

– Конечно, она достаточно сильна. – Джиан поцеловала его в щеку, а потом в губы. – Она же Беннет.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации