Текст книги "Журнал «Юность» №07/2023"
Автор книги: Литературно-художественный журнал
Жанр: Журналы, Периодические издания
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
Сергей Макаров
Родился в 1975 году. Адвокат, психолог, писатель, драматург. Основываясь на своей адвокатской деятельности и строго придерживаясь реализма, пишет психологические романы, а также сочиняет исторические пьесы и исторические романы. Живет в Москве.
Ночь. Вокзал. Звук. Утро
Фонари на привокзальной площади не прогоняли, а лишь подчеркивали сумрак. Освещение стелилось по заснеженной земле, а сверху нависала темень. Настороженная суета напрягала не столько зловещестью, сколько непонятностью происходящего. Что-то обязательно должно случиться – и напряженное ожидание не покидало его.
Со стороны вокзала раздавались звуки поездов (показалось, что даже гудок паровоза – но откуда здесь сейчас паровоз?) и вроде бы голос диспетчера, объявлявшего их прибытие и отправление.
На площадь въехали новые машины, появились какие-то снующие в разные стороны люди, стало заметно шумнее, и он был сильно озадачен тем, как успеть перейти площадь. И главное – все светофоры мигали желтым светом, смешивая движение пешеходов и машин в предрассветный хаос.
Он и так уже серьезно беспокоился, что опоздает на поезд, а тут еще перед ним неожиданно появилась скорая помощь с синей мигалкой и громкой сиреной и остановилась. И именно в этот момент он увидел какого-то человека, молодую женщину, с чемоданом в руках, которая, в отличие от него, успешно переходила привокзальную площадь. Он понял, он чувствовал, что ему нужно обязательно догнать эту девушку с чемоданом, что ему важно догнать ее – но мешала скорая.
Он хотел обойти ее спереди – она продвинулась вперед. Он решил обойти ее сзади – она сдала назад. Он направился к кабине, чтобы попросить водителя остановиться, но не успел: машина скорой вдруг тронулась с места и стала нарезать круги вокруг него все с тем же неприятным пронзительным звуком сирены. Вой становился все ближе и ближе, все громче и громче и начинал напоминать какой-то очень знакомый звук, неприятно, но знакомый.
Знакомый, очень знакомый звук.
Очень знакомый.
Будильник.
Значит – семь.
Он открыл глаза, протянул руку к тумбочке, взял телефон посмотреть время.
Точно.
7:01.
Надо вставать.
В 9:20 заседание в Тушинском суде.
Надо вставать.
Нужно чем-нибудь позавтракать, потому что потом позавтракать не получится, так как сразу после заседания придется ехать на встречу.
Он подтянул одеяло на плечи: спал он в одних плавках, без майки, ночью сбросил одеяло, а балкон был открыт – и он подмерз. Ну ничего, под одеялом быстро согрелся.
Он подумал, что его ровесники, у которых есть дети, каждый будний день так просыпаются и встают в семь часов утра, чтобы отправить детей в школу или детсад, а потом самим ехать на работу.
Да что далеко ходить – его старший брат с женой так живут.
Андрюха с женой так и говорят ему:
– Жениться тебе, Сашка, пора.
Но Андрюха – убежденно-женатый, а ему пока еще рано.
Просыпаться рано на работу нужно не каждый день. А вот отводить детей в детсад и школу приходится ежедневно.
Будильник.
«Да я уснул, что ли?»
Да, уснул.
7:10.
Ох, надо вставать. Надо спокойно собраться и вовремя приехать в суд. Надоело вечно все в спешке делать.
Хорошо, что костюм готов (даже галстук завязан – нужно только надеть его на ворот сорочки и затянуть узел) и документы сложены в портфель.
Это отец приучил: он тоже адвокат, и все необходимое на следующий день он собирал накануне с вечера.
Да он уже был готов жениться! Но недавно они с Надей расстались.
Он перевернулся на другой бок – в сторону пустой половины кровати. Заодно прикрыл одеялом босые ноги – теперь они подмерзали.
Надо было все-таки закрыть дверь балкона.
Да как-то по-дурацки они с нею разругались, из-за пустяка; он даже не мог вспомнить, из-за чего началась ссора. В тот вечер оба они были в раздраженном настроении, поэтому не слушали друг друга – каждый что-то говорил в сердцах, стараясь побольнее уязвить другого. А потом Надя быстро собрала вещи и ушла. А он молча сидел на диване и не останавливал ее. Дурак.
А ведь он любит ее. Глупо признаваться, даже самому себе, но – любит.
И в ювелирном он уже присмотрел кольцо для помолвки, и два ресторана подобрал для свадебного торжества – ей на выбор, чтобы Наденька выбрала, где ей больше понравится. И варианты свадебных путешествий втайне от нее узнавал – таких, чтобы восхитить ее.
И теперь ему без Нади плохо. Ну вот надо признаться: ему, сильному и здоровому парню, решительному и уверенному в себе адвокату – плохо без этой стройной улыбчивой девушки, такой привлекательной искристости взгляда ее глаз и милого изящества ее форм. Такой вдохновляющей его даже просто своим присутствием рядом с ним. Ему грустно и одиноко без нее. Ему не хватает разговоров с нею, ему не хватает ее взглядов, и ему не хватает – чего скрывать – близости с нею.
Но другую он не ищет, как бы подвыпившие друзья ни предлагали ему найти замену. Ему нужна не близость – ему нужна близость с Надей.
От этих мыслей он напрягся и потянулся всем телом.
Эх.
«Люблю ее. Все равно люблю. Как же мы с нею здорово отдыхали в…» Там еще музыка приятная звучала.
Или неприятная?
Такая, как сейчас звучит?
Будильник. Это будильник.
«Я что – уснул?» Да, уснул.
Пришлось переворачиваться обратно в сторону тумбочки. Переворачивался он быстро (ну – так быстро, как мог в сонном состоянии), поэтому раскрылся по пояс. Прохлада тут же напомнила о себе, обняв его.
«Блин, надо было все-таки закрыть балкон».
7:22.
«Елки зеленые! Опять уснул!»
Забрался под одеяло полностью, поджав ноги в коленях, чтобы проснуться в тепле и спокойствии.
Эх, не надо было вчера зависать в баре. Но друзья позвали, устроили вечеринку, чтобы утешить его после расставания с Надей. Ели, пили, смеялись, шутили, вспоминали институтские годы, играли в боулинг, потом пошли в бар. Давно не удавалось так собраться мужской компанией и повеселиться. Друзья звали еще поехать по городу поискать развлечений, но он отказался, сославшись на судебное заседание.
(Они уговаривали его, говорили, хлопая по плечу:
– Сашок, ты же теперь свободный мужик! И тебе надо расслабиться!
– Да, Санек, надо сбросить напряжение! Все для тебя!
– Сашка! У тебя все есть! И у тебя все будет!
– Точно, Саш, ты крутой адвокат, деньги есть, тачка шикарная – да любая краля сама за тебя бороться будет!)
Лишь один друг, Миша, сидел на другом конце стола и молчал. Потом, когда он сказал, что собирается уезжать, Миша помог ему отбояриться от уговоров остальных друзей, вывел его из бара, вызвал такси и отправил домой.
(«Спасибо, Мишка. Вот ты – реально настоящий друг, а не просто собутыльник по развлечениям».)
А заседание действительно есть, и оно будет трудным. Он готов к этому заседанию, документы подготовлены, но неизвестно, что сегодня сделает адвокат другой стороны. Там такой мутный гад, все темнит что-то – от него стоит ожидать чего угодно. Он может свидетеля неожиданного пригласить, или письменное доказательство какое-то приобщить, или заявить надуманное ходатайство об отложении, чтобы потянуть дело.
Ну ничего – разберемся, справимся.
И голос у этого гада неприятный, гнусавый, и говорит он долго и медленно. Как он как начинает свое вещание – так уши вянут.
Вот такой же, похожий звук, как этот. Такой же долгий, настойчивый и неприятный.
Блин.
Будильник.
7:42.
Йо-пэрэ-сэтэ!!!
Опять уснул!
До Тушинского суда по утренним пробкам ехать не менее полутора часов!
Эта мысль моментально подняла его с кровати. Босиком он метнулся в туалет и ванную. Уже не до завтрака. «Заеду куда-нибудь позавтракать по-быстрому после заседания». Мама постоянно напоминает, что нельзя пропускать завтрак.
(«Мамуля! Как же ты любишь меня! Позавтракаю обязательно».)
Так, теперь быстро и четко:
носки – натянуть,
брюки – надеть, застегнуть,
сорочку – надеть, застегнуть, заправить в брюки,
ремень – затянуть, застегнуть,
галстук – накинуть, затянуть,
пиджак – надеть,
ботинки – надеть,
шнурки – завязать.
(«Батя! Спасибо за науку! Хорошо, когда все готово с вечера».)
Телефон – в портфель. Портфель – в руку.
Адвокатское удостоверение и материалы дела уже в портфеле.
Ключи от квартиры.
Ключи от машины.
Он успеет.
И дело в Тушинском суде выиграет – обязательно одолеет все уловки того мутного гада и победит.
И Наде он сегодня непременно позвонит.
Да – сегодня же. Сам. Первым.
Она нужна ему.
Он любит ее.
И они обязательно будут в будние дни вместе просыпаться в семь утра.
Сергей Журавлёв
Родился в Петербурге, живет в подмосковном Королеве. Окончил Московский государственный университет культуры. Работал журналистом и редактором, был сценаристом радиопередачи «Облака» на «Радио России», главным редактором журналов «Цитата. Классики глазами наших современников», «За семью печатями». Работает в пресс-службе АО «Атомстройэкспорт».
Великий банан
Рассказ
Во второй год Гэнроку, в седьмой день второй декады третьего месяца, меня укусила вошь. Омытая дождем луна смотрела в окно. Стонал банан, в кадку падали капли, не спали мыши на чердаке. Я понял, что и мне больше не уснуть, и решил пойти поглазеть на лавки торговцев у моста перед воротами Эдо.
У моста Надзюбаси перед воротами Эдо я немного поглазел на лавки торговцев, но никого, кроме ночных сторожей с бесполезными фонарями, не встретил. Я решил еще немного полюбоваться убогой роскошью закрытых магазинчиков и уже после этого пойти к себе спать, и тут увидал Дзинь-хуа. Под глазом у Дзинь-хуа зеленел бланж, из-за пояса поблескивало горлышко кувшина. Я понял, что Дзинь-хуа уже достала где-то саке и теперь торопилась домой.
– Банан, ты домой? – сказала Дзинь-хуа. (Она спросила, куда я иду.)
Я сказал, что:
– Да!!!
– Ну, пойдем, нам по пути, – сказала Дзинь-хуа, и мы понемногу пошли.
По дороге мы разговорились.
– Выпить хочешь? – спросила Дзинь-хуа.
– А муж-то твой дома? – сказал я.
– Ясукити-то? Да он спит. Мужа Дзинь-хуа, Ясукити, я знал хорошо. Я согласился и пошел с Дзинь-хуа к ним в их хижину у реки на опушке бамбуковой рощи.
В крытом тростником домике было тесно, как в пещере монаха Сюдзэндзи. Повернешься и расцарапаешь нос о стену. Моя опустевшая тыква-горлинка и та просторнее.
Мы расположились в углу и понемногу стали пить саке. Так понемногу да понемногу мы выпили кувшинчик саке. Я выглянул на улицу. Развешенная солома пахла улитками и холодным морем. Надрывались цикады. Светало. Реку заволокло дымкой тумана. Вверх по течению пролетела кукушка. Ее напрасный крик долго стелился вслед за ней по воде. Я посмотрел на восток – он уже алел – и сказал Дзинь-хуа:
– Пойди подними Ясукити, может, и он выпьет. Дзинь-хуа протянула руку и стала будить мужа.
Ясукити не встал. Тогда Дзинь-хуа повернулась ко мне и сказала, что, мол, пойди сам подними, а то он не встает.
Я нагнулся и ткнул Ясукити в бок. Послышалось ворчание, я сел в угол, и вскоре с нами рядом сел Ясукити.
– Саке будешь? – спросил я.
– Саке больше нет! – сказала Дзинь-хуа.
– Ну и врешь! – рявкнул Ясукити.
– Саке больше нет, есть одна вода.
– Воду я не пью.
– Саке у меня нет.
– Какого же рожна ты меня разбудила?
– Если будешь, то я куплю.
– Чего не хватишься, ничего у них нет. Семейка, тэнгу вас дери!
– Так, значит, я куплю? – обрадовалась Дзинь-хуа и, не дожидаясь ответа, дала мне денег на один кувшин саке.
Недалеко от моста Надзюбаси я встретил компанию молодых торговцев и чиновников. Они, должно быть, с ночи расположились на свежем воздухе, наслаждались луной. Луна давно скрылась, а они все сидели за саке и закуской. Я решил немного понаблюдать за ними. Я решил немного понаблюдать за ними, а уже затем пойти по своим делам, но тут один парень, похожий на лисицу, крикнул:
– Вон стоит дедок, с виду – не то монах, не бродяга, но все же позовем его, пусть присоединится к нам! (Они позвали меня к себе.)
Я подошел ближе, и тогда похожий на лисицу обратился ко мне:
– Достопочтенный, каждый из нас должен сочинить стихи о полной луне. Мы сочинили уже по целой дюжине за эту ночь. Солнце давно взошло, но мы так и не выбрали победителя. Сваргань и ты чего-нибудь. Приз – кувшин саке.
Описывать луну днем было против правил, но я сказал, что:
– Я скромный деревенский житель. Прошу великодушно меня уволить.
Но все закричали:
– Нет, нет! Мы не можем тебя уволить! Ты должен сварганить по крайней мере одну частушку. Неважно, дока ты в изящном искусстве или, как мы, простаки.
…Где-то через час, возвращаясь в хижину Дзинь-хуа с двумя кувшинами саке, я встретил по дороге своего ученика. Сквозь потертый нелакированный халат просвечивали ребра, но зажатый под мышкой сверток придавал ученику значительный вид.
– Иду продавать тростниковый плащ, – сказал он.
– Есть тут одна фатера, но в ней не чисто.
Ученик не совсем понял смысла слова «не чисто», и я сказал, что:
– Там проживают мусорщики Дзинь-хуа и Ясукити. Их занятие – убирать мусор.
– Я знаю их! – вспомнил ученик, и мы пошли к Дзинь-хуа и Ясукити.
Живот у меня подвело, саке ударило в голову, и я не помнил хорошенько, как имя ученика.
По дороге ученик сказал:
– Плащ продаю за кувшин саке!
Пока мы шли, над морем полыхнула молния, и потом грянул гром. Ливень приближался к нам, как отряд верховых хамомотто. Запахло мокрой землей. Потом к этому запаху примешивался кислый запах бамбука, и окрестные горы спрятались в тучах. Мы ускорили шаг, но стрелы дождя нас догнали и пронзили насквозь.
У бамбуковой рощи мы встретили Есихидэ, брата Ясукити, который жил с ними в одной хижине. Я с трудом узнал его. Есихидэ был с ног до головы в грязи.
– Искал улиток на рисовом поле, – сказал Есихидэ.
– Кикаку (так, оказывается, звали ученика) принес тростниковый плащ на продажу.
Есихидэ вызвался показать плащ Дзинь-хуа.
– Хороша фуфаечка, если почистить да выпарить вшей, – сказала Дзинь-хуа, поднося плащ к огню.
– Да, плащ хороший, – подтвердил я.
– А сколько он будет стоить? – спросила Дзинь-хуа.
Кикаку сказал, что:
– Он будет стоить кувшин саке!
– Есихидэ, – позвала Дзинь-хуа, – сними свою солому и надень плащ. Если подойдет, то возьму, а потом отдашь мне деньги с матери милостыни.
Дзинь-хуа дала Кикаку один кувшин саке, мы залезли в хижину и сели к огню. Дождь лил все сильней.
– Где Ясукити? – спросил я, когда мы выпили один кувшинчик саке. – Может, и он с нами выпьет?
– Он пить отказался и пошел на работу, – сказала Дзинь-хуа.
– Что у вас так тянет со двора? – спросил я.
Дзинь-хуа сказала, что:
– Это не со двора, а с того угла, где лежит свекровь – старуха.
В углу и вправду была навалена куча тряпья и тлела лучина.
Мы выпили второй кувшинчик саке, и я опять почувствовал запах.
– Покажите мне бабушку.
Кикаку не полез смотреть, и я дал ему тему своего пробуждения.
Есихидэ подполз к старухе первым, я – вторым, а за мной заползла Дзинь-хуа и села на корточки у лучины, раздувая ее.
Мать Ясукити была обезьяноподобной, иссохшей старухой в древнем кимоно цвета дерева хиноки, подпоясанном сгнившей веревкой.
– Так и лежите, бабушка? – спросил я.
Старуха открыла один глаз и, что-то жуя, зашевелила ввалившимися губами. Из рта-борозды раздалось лягушачье бульканье:
– На что ты смотришь?
– Да ни на что.
– Как же! Тэнгу тебя дери! На меня смотришь!
– Сколько волка ни корми, он все равно смотрит, – сказала Дзинь-хуа, – ладно, пошли.
Все уползли.
Когда мы вернулись, Кикаку уже устало укладывал свою кисть и тушницу.
Это что? Только сон?
Или вправду меня закололи?
След укуса блохи.
С улицы шел сплошной, напряженный гул, дождь лил стеной. В хижину заплыла жаба. Потом раздался неясный тревожный звук. Верно, лопнул обод на бочке.
Первым торжественное молчание нарушил Кикаку.
– Великие Сайге-хоси и Ли Бо говорили, что обессмертить свое имя можно пятью хорошими частушками…
– Это хорошая частушка! – Я похлопал Кикаку по плечу.
– Это очень хорошая частушка! – сказала Дзинь-хуа.
– Если не отличная! – уточнил я.
– Считай, Кикаку, что одна хорошая частушка у тебя уже есть. – Дзинь-хуа тряхнула кувшинчик, но он был пуст.
– Старик До Фу уверял, что обессмертить свое имя можно и двумя-тремя хорошими частушками. – Я взял кувшинчик из рук Дзинь-хуа и на всякий случай тоже его встряхнул. – Пять хороших частушек – это уже Великий мастер!
Со стороны реки доносился высокий звон. Потом он стал ниже, ниже, и стало ясно, что дождь стихает. Дождь уже не звенел, а мерно шуршал по банановым листьям на крыше, еле слышно возился в банановой роще и нашептывал что-то древнее, убаюкивающее о тропинках в Оу, о луне в Мацусиме, о небе Куробэсидзюхатикасэ.
Кикаку и Есихидэ пошли за саке. Я остался с Дзинь-хуа в хижине. Я остался с Дзинь-хуа в хижине один. Ее волосы поблескивали, как мокрая кисть. Пахло парным молоком и мокрыми листьями бамбука. Дождь чуть слышно шелестел по крыше.
– Слепой, – сказал я. – В народе говорят: «Царевна плачет».
– Как бы мне нашей «царевне» помочь, измучилась бедняжка совсем? А, Банан? Пособишь?
– Пособить? Кому?
– Ну, кому, кому? Бабушке. Бабе Оцу.
– Да нет, наверное… – сказал я. (Я понял, на что намекает Дзинь-хуа.)
– Замучилась же бедняжка совсем! Нет у нее больше сил, Мацио! Татсуя Такешиги, ее муж Ота, дети их – Цутоми и Куоко – все умерли.
– Умерли?
– Все, все умерли. Один Ясукити да лоботряс Есихидэ у ней и остались.
– Татсуя и Ота умерли?
– Умерли, умерли. Все дети их умерли. И Цутоми, и Куоко, и Аой, которая дочку родила от отца.
– Добрая была женщина, приветливая!
– А вот собака у нее мерзкая…
– Девчонка у Аой была хорошая – Юрико. Бегала такая, помню, хвостик всегда – кверху.
– Умерла. Прямо на свадьбе соседей и умерла.
– Юрико умерла?
– В одном углу свадьба, в другом – поминки. А помнишь Сукэкуро?
– Хего Сукэкуро?
– Упал с горы, ловя кувшин саке.
– Бедный Сукэкуро! Он говорил, что «вернись-трава» звучит как «фиалки на могильном холме».
– Помнишь песню, которую он сочинил?
– Помню ли я? Не было борделя, в котором бы не пели ее. Бедный Сукэкуро! Я хорошо знал его сына, Инсуна.
– Умер.
– Не знал, что Инсун так слаб здоровьем.
– Умер, умер. Все умерли.
– И мастер Во?
– И мастер Во, и учитель Но, и господин Наосиги. А, Мацуо? Пособишь?
Она назвала меня Мацуо, но я сказал, что:
– Даже не знаю. Не знаю. Не нравится мне это.
– А, пустяки! Кто ее хватится?
– Нет. Не нравится мне это.
– Что же делать? Мама измучилась вконец.
– Отнести ее на гору…
– Мороки много.
Я встал.
– Уже уходишь? – сказала Дзинь-хуа.
Я сказал, что:
– Да.
Я выглянул на улицу. Лес, казалось, еще больше надвинулся на хижину. Под деревьями густел сумрак. Ни единого птичьего крика не было слышно. Я подумал, что скоро расцветут сливы в Уэно и Янаке, вспомнил о прошлогодних ночевках средь ветра и облаков, и у меня сжалось сердце.
Я обернулся и спросил:
– Слышь, Дзинь-хуа, а если я зайду вечером, мы найдем еще немного саке?
Дзинь-хуа сказала, что:
– Найдем!
Пока я шел к себе, ветер высушил мою одежду. Живот у меня подвело, кажется, дай ему сырую рыбу, проглочу вместе с чешуей. Зато я совсем согрелся и задремал, прислонившись к стене. Переодеваться не стал: мой бумажный халат изорвался совсем, и я так и уснул – в лакированном.
Ближе к вечеру я пришел к бамбуковой роще, чтобы рассказать Дзинь-хуа, что на вишнях, склонившихся над старым прудом, полураскрылись почки. Дверь мне открыл Ясукити. Я спросил Дзинь-хуа. Ясукити ничего не ответил и захлопнул дверь. Я снова стал стучать, тогда Ясукити вышел и ударил меня в лицо. Не иначе, как в него вселился тэнгу или другая нечистая сила. От кровоизлияния в нос я потерял сознание, и сколько я пролежал, не знаю. Потом я встал и пошел к себе. И только в час Быка я узнал, что в хижине на опушке бамбуковой рощи была убита баба Оцу – мать Ясукити. Преданный Кикаку предупредил, что Дзинь-хуа – это порождение барсука и лисицы – донесла, что якобы это я удавил старуху, а хату почистил. До сих пор, вспоминая об этих жестоких словах, мне хочется отрезать себе оба уха и сварить из них сябу-сябу – я ведь только посмотрел на старуху, и за то время, пока я был в ее углу, можно было произнести не больше двух-трех частушек.
И вот прошел год, другой, третий. За это время Дзинь-хуа и Ясукити умерли от цирроза, моя банановая хижина сгорела дотла во время большого пожара в Эдо, а я все брожу и брожу по тропинкам Севера, не смея появиться дома. Густые туманы встают на моем пути, тысячелетние сосны тают в таежном мареве, белые цапли летят на юг, а я все иду и иду беспечно вдоль берегов, от привала к привалу, среди гейзеров, цветов и голых ветвей, под студеным дождем и ветром осенней поры. Не иначе, окончу свой век в пути, как великие Сайге-хоси, Ли Бо и старик До Фу.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.