Электронная библиотека » Лиза Клейпас » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "В объятиях страсти"


  • Текст добавлен: 17 сентября 2022, 09:44


Автор книги: Лиза Клейпас


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Оставайтесь здесь, – велел он и вышел из гостиной.

Глава 10

– Хелен, может, выпьешь еще чашечку чаю? – с удивительным спокойствием спросила Кэтлин, усевшись в мягкое кресло.

– Да, пожалуй… – Хелен бросила быстрый умоляющий взгляд на Пандору и Кассандру, попросила: – Девочки, прошу вас, выведите собак в сад!

Близняшки все поняли с полуслова и, вскочив на ноги, устремились к двустворчатым застекленным дверям, что вели в сад. Собаки тут же помчались за ними.

Как только остались одни, Кэтлин строгим тоном спросила у подруги:

– Хелен, с какой стати мистер Уинтерборн приехал к нам и как ты узнала, что он явится сегодня с визитом?

Хелен медленно потянулась к высокому вороту платья, вытащила кольцо с лунным камнем, висевшим на узкой шелковой ленточке, и надела на палец.

– Я была у него, – положив ладонь на руку Кэтлин, чтобы показать кольцо, сказала она. – Вчера.

Кэтлин в замешательстве уставилась на ее ладонь.

– Ты одна ходила к мистеру Уинтерборну? – в ужасе переспросила Кэтлин.

– Да.

– Это он послал за тобой, чтобы устроить свидание?

– Он ничего не знал: я пришла по собственной инициативе.

– И Уинтерборн подарил тебе кольцо?

– Я сама попросила, а точнее – потребовала, – ответила Хелен и откинулась на спинку стула.

– Но зачем? – в недоумении спросила Кэтлин, ничего не понимая. – Что на тебя нашло?

– Я хочу выйти замуж за мистера Уинтерборна, – ответила Хелен. – Мне известно, что вы с кузеном Девоном против, поскольку заботитесь обо мне, блюдете мои интересы. Да, я вполне вам доверяю, но с тех пор, как разорвала помолвку, я не знала ни минуты покоя, пока не поняла, что привязалась к нему, и…

– Хелен, есть кое-что, о чем ты не знаешь…

– Я все знаю. Вчера мистер Уинтерборн сказал, что вел себя с тобой неподобающе грубо и оскорбительно, что искренне сожалеет об этом и хотел бы принести свои извинения. Это было непозволительно с его стороны. Поверь, на самом деле он относится к тебе с глубоким уважением.

Кэтлин устало потерла глаза.

– Я верю тебе, но вот в чем проблема: Девон все слышал своими ушами, и это привело его в ярость. У него не было времени разбираться в ситуации, чтобы понять Уинтерборна.

– Но ты же поняла его и простила? – с тревогой заметила Хелен.

– Конечно, я же понимаю, что эти слова вырвались под влиянием минутного раздражения. И все же я против твоего брака с мистером Уинтерборном. У тебя с ним нет будущего, вы из разных миров, и это надо признать. Скоро ты начнешь выезжать в свет и познакомишься с настоящими джентльменами: культурными, образованными и…

– Ни один из них не идет ни в какое сравнение с мистером Уинтерборном. Кроме того, вряд ли я, бесприданница, могу заинтересовать кого-то из таких кавалеров.

Кэтлин с недоумением посмотрела на нее.

– Всего неделю назад ты в слезах рассказывала мне, как Уинтерборн вдруг полез целоваться.

– Так оно и было. Но ты тогда сказала, что когда-нибудь я пойму, как приятно целоваться с мужчиной, которого любишь. И я это действительно поняла.

– Ты позволила ему… – Кэтлин осеклась, и ее глаза расширились от ужаса.

– У меня нет иллюзий по поводу мистера Уинтерборна, – продолжила Хелен. – Или, по крайней мере, их не так много. Он бесцеремонен, амбициозен, привык поступать по-своему. Возможно, он не всегда ведет себя как джентльмен в формальном смысле этого слова, но у него есть свой кодекс чести. И, – улыбка тронула губы Хелен, – он питает ко мне теплые чувства. Я думаю, что стала его слабостью, а такие, как он, сильные люди отчаянно нуждаются хоть иногда быть слабыми.

– Как долго ты пробыла у него вчера? – рассеянно спросила Кэтлин. – Вы были в магазине или у него дома? Кто видел вас вместе?

Она уже прикидывала, как можно свести к минимуму ущерб, который претерпела репутация Хелен. Несомненно, реакция Девона была бы такой же. Хелен стало ясно, что стремление Риза переспать с ней имело смысл. Это станет идеальным оружием, которое поможет ей прорваться через частокол аргументов родственников против их брака. Теперь наступило время использовать его.

– Кэтлин, – мягко промолвила Хелен, – я скомпрометирована.

– Не все так плохо. Возможно, конечно, пойдут слухи, но…

– Я должна выйти за него замуж, – перебила невестку Хелен и, увидев озадаченное выражение ее лица, тихо повторила с многозначительным видом: – Это необходимо.

– О… – вдруг прозрев, выдохнула Кэтлин. – Значит, ты и он… вы…

– Да.

Кэтлин замолчала, пытаясь осознать произошедшее. В ее золотисто-карих глазах мелькнуло беспокойство, и она встревоженно проговорила:

– Моя бедная Хелен! Ты наверняка не понимала, что происходит, и, должно быть, страшно испугалась. Пожалуйста, скажи мне, дорогая, он принуждал тебя?

– Поверь, я отдалась ему по доброй воле. Мистер Уинтерборн объяснил мне, что и как произойдет. Соитие не было неприятным, напротив… – Хелен потупила взор. – Даже доставило удовольствие. Это, наверное, нехорошо…

Через мгновение Кэтлин ободряюще похлопала ее по руке.

– В этом нет ничего плохого. Некоторые утверждают, что женщине получать удовольствие от занятий любовью неприлично, но, на мой взгляд, это не так. Ответные чувства, безусловно, делают процесс гораздо привлекательнее.

Хелен всегда нравился здоровый прагматизм Кэтлин, но в эту минуту она еще больше зауважала невестку за столь трезвую рассудительность.

– Я думала, ты не одобришь мое поведение, начнешь упрекать в легкомыслии.

Кэтлин улыбнулась.

– А кто сказал, что я одобряю твой поступок? Но судить тебя за то, что ты поступила точно так же, как я, вряд ли имею право. Если уж мы говорим откровенно, то должна тебе признаться: у меня будет ребенок от Девона.

– Правда? – с восторгом воскликнула Хелен. – У меня мелькнула мысль, что именно поэтому вы так скоропалительно поженились.

– Да, из-за ребенка, но не только: я очень люблю Девона.

Кэтлин потянулась к сахарнице, взяла кусочек и принялась грызть.

– Я не знаю, что тебе известно об этой стороне отношений. Ты понимаешь, чем это может закончиться?

– Да, возможно, я тоже забеременела.

– Это могло случиться, если Уинтерборн не принял мер предосторожности. – Увидев непонимающий взгляд Хелен, Кэтлин спросила: – Дорогая, могу я задать тебе один щекотливый вопрос?

Хелен настороженно кивнула.

– Он… кончил… в тебя?

– Я не знаю… – пробормотала сбитая с толку Хелен.

Кэтлин печально улыбнулась, увидев ее замешательство.

– Давай поговорим об этом позже. Похоже, мистер Уинтерборн не все тебе объяснил.

Она рассеянно взяла маленькие золотые часики, висевшие на длинной цепочке у нее на шее, и постучала гладким металлическим корпусом по губам.

– Что нам теперь делать? – проговорила Кэтлин, обращаясь скорее к себе, чем к Хелен.

– Я надеялась, что вы с Девоном не будете возражать против нашего брака, – осторожно сказала Хелен.

– Вообще-то теперь это было бы неосмотрительно. А я и подавно обязана поддержать тебя, поскольку в свое время вмешалась в твои отношения с Уинтерборном. Прости меня за это.

– Ну что ты, я давно уже простила и забыла. Все закончилось хорошо.

– Ты думаешь, что закончилось? – Кэтлин посмотрела на нее с улыбкой. – Какой счастливой ты выглядишь! Неужели всему причиной мистер Уинтерборн?

– Так оно и есть. – Хелен поднесла руки к горевшим огнем щекам и рассмеялась. – Меня всю колотит, и сердце готово выскочить из груди только потому, что он здесь. Я едва могу дышать. – Хелен помолчала. – Скажи, Кэтлин, это и есть любовь?

– Нет, это безрассудная страсть, а любовь – это когда дышишь полной грудью. – Кэтлин замолчала и, занятая своими мыслями, некоторое время машинально складывала и разворачивала салфетку на коленях, а потом опять заговорила: – Это сложная ситуация, и нам нужно действовать осторожно. Девон не должен знать, что ты переспала с мистером Уинтерборном. Вряд ли он отнесется к этой новости так же благоразумно, как я. Он воспримет это как оскорбление чести семьи, и… Я не хочу даже думать о том, что тогда произойдет! Не беспокойся, я уговорю его согласиться на ваш брак. Правда, на это может уйти время…

– Уинтерборн собирался сказать Девону правду о наших отношениях сегодня вечером, – с тревогой перебила невестку Хелен.

– Что? Ты же сказала, что он приехал извиниться! – воскликнула Кэтлин.

– Да, а потом сообщить о возобновлении нашей помолвки и попросить у Девона как старшего мужчины в семье моей руки. Если получит отказ, тогда сообщит, что у него нет выбора, поскольку я лишилась девственности.

– О боже! Мы должны его остановить! – Кэтлин вскочила на ноги.

– А если уже поздно? – спросила Хелен в смятении.

– Думаю, еще нет, – сказала Кэтлин и поспешила к выходу, а Хелен бросилась за ней. – Если бы мистер Уинтерборн успел что-нибудь сказать, мы сейчас слышали бы рев Девона и треск ломающейся мебели.

В этот момент снизу раздался страшный шум: ругань, треск, грохот, что-то упало. Стены дома заходили ходуном.

– Черт возьми, – пробормотала Кэтлин, – он все-таки успел…

Женщины бросились вниз по лестнице, пересекли просторный холл и вбежали в библиотеку. Здесь уже царил ужасающий беспорядок: маленький столик был перевернут, книги валялись на полу, от фарфоровой вазы остались осколки. Мужчины с воинственными воплями и проклятиями охаживали друг друга кулаками.

На глазах у ошарашенных женщин Девон толкнул Риза с такой силой, что тот врезался спиной в стену, а потом рухнул на пол. Вскрикнув в тревоге, Хелен подбежала к нему, и он медленно опустился на бок.

– Девон! – в ужасе крикнула Кэтлин, пытаясь остановить мужа.

– Уйди с дороги! – прорычал он с побагровевшим от жажды крови лицом.

Он был в ярости, и по мере того как его пытались успокоить, она только нарастала. Его родственницу оскорбили, лишили чести, и, по мнению Девона, смыть этот позор можно было только кровью.

На свете существовало только два человека, которые могли справиться с ним в такую минуту: его брат Уэст и Кэтлин.

– Оставь Уинтерборна в покое! – потребовала Кэтлин, вставая между мужем и Ризом. – Ты ударил его!

Девон хотел было оттолкнуть жену, но Кэтлин упрямо стояла на своем:

– Нет, Девон, нет!

При этом она машинально провела рукой по животу. Это был неосознанный жест, но он обезоружил Девона: тяжело дыша, он буквально застыл. Поняв, что преимущество на ее стороне, Кэтлин быстро проговорила:

– В моем положении нельзя нервничать.

Девона аж перекосило:

– Ты что, теперь все девять месяцев будешь использовать этот аргумент против меня?

– Нет, дорогой, всего семь с половиной, а потом придется придумать что-нибудь другое. – Кэтлин подошла к мужу и обняла за талию. – Ты же знаешь, я против убийства перед ужином: у домочадцев пропадет аппетит.

Риза терзала такая боль, что он не смог оценить шутку по достоинству. Он лежал на боку, бледный как полотно. Опустившись на пол рядом с ним, Хелен положила его черноволосую голову себе на колени и с тревогой спросила:

– Где болит? Спина?

– Нет, плечо… Я вывихнул сегодня утром.

– Ты был у врача?

– Да. – Риз чуть пошевелил пальцами. – Вроде все в порядке.

С огромным трудом, застонав от острой боли, он сел. Хелен подхватила его под здоровую руку, чтобы помочь встать на ноги, и почувствовала, как он вздрогнул, когда она случайно коснулась его бока.

– Похоже, у тебя ранено не только плечо, – заметила Хелен с беспокойством.

Риз невесело хмыкнул:

– Дорогая, у меня так болит все тело, как будто меня били палками.

Прислонившись спиной к ближайшему дивану, Риз закрыл глаза и судорожно вздохнул.

– Что я могу для тебя сделать? – спросила Хелен.

Несколько прядей густых темных волос упали ему на лоб, и она нежно пригладила их ладонью. Ресницы Риза приподнялись, и Хелен посмотрела в его жгучие, темно-карие глаза.

– Разве что выйти за меня замуж.

Хелен улыбнулась, несмотря на терзавшее ее беспокойство, и прижала ладонь к его щеке.

– Я ведь уже сказала, что стану твоей женой.

– Что, черт возьми, с вами, Уинтерборн? – раздраженно спросил Девон.

– Ты швырнул его в стену, – напомнила Кэтлин.

– В прошлый раз удар был куда сильнее, но он удержался на ногах.

Риз и Девон регулярно сходились в поединках в спортивном клубе, где их обучали не только боксу, но и савату, боевому искусству, которое возникло на улицах Парижа.

– Мистер Уинтерборн сегодня утром вывихнул плечо, – объяснила Хелен.

Девон сначала удивился, а затем опять пришел в ярость и набросился на Риза:

– Черт возьми, почему вы ничего мне не сказали?

– Разве это что-нибудь изменило бы?

– После того вздора, который вы несли, пожалуй, нет! – согласился Девон, кипя от гнева.

– Вздора? – переспросила Кэтлин, поглаживая мужа по руке.

– Уинтерборн сказал, что Хелен вчера приезжала к нему, одна! И они…

Девон замолчал, не желая повторять то, что казалось ему оскорбительным.

– Это правда, – тихо выдавила Хелен.

Хотя Девон за последний год привык к сюрпризам и, казалось, его уже ничто не могло удивить, слова Хелен застигли его врасплох. Челюсть у него отвисла, как крышка незапертого чемодана, он замер, уставившись на Хелен.

– Я погубила свою репутацию, – добавила та бодрым тоном.

Двадцать один год она просидела, как серая мышка, в уголке, такая стеснительная и предсказуемая, и только сейчас поняла, что шокировать людей – это истинное, ни с чем не сравнимое удовольствие.

В воцарившейся тишине она повернулась к Ризу и начала развязывать его шелковый шейный платок. Риз попытался ее остановить, но вздрогнул от боли и лишь хрипло спросил:

– Что ты делаешь, дорогая?

– Хочу взглянуть на твое плечо.

– Не здесь. Этим позже займется доктор.

Хелен понимала, что сейчас не время и не место разглядывать травмы Риза, но не могла позволить ему покинуть особняк Рейвенелов, не убедившись, что с ним все в порядке.

– Надо выяснить, не вывихнул ли ты плечо опять, – заявила она и принялась было осторожно стаскивать с него сюртук.

Риз застонал от боли, и тогда на помощь Хелен пришла Кэтлин, опустившись на колени рядом с ним и предупредив:

– Не двигайтесь!

Женщины принялись снимать с него сюртук. Риз собрался с духом, но когда ему опять стало нестерпимо больно, оттолкнул их.

Хелен и Кэтлин озабоченно переглянулись.

– Нам придется разрезать сюртук, – заявила Хелен.

Риз, вздохнув, закрыл глаза и пробормотал:

– Черт возьми! Сегодня утром мне разрезали рубашку и жилет, а теперь вот сюртук… Ладно, режьте.

Кэтлин бросила умоляющий взгляд на мужа. И Девон, тяжело вздохнув, взял что-то со стола и подошел к сопернику. Увидев в его руках серебряный складной нож с длинным блестящим лезвием, Риз насторожился и рефлекторно отпрянул, но тут же взвыл от боли и бессильно осел на пол.

– Не бойтесь! – усмехнулся Девон, опускаясь рядом с ним. – Я не собираюсь вас убивать. Пусть это сделает за меня ваш камердинер, когда увидит, что вы за один день испортили две сшитые на заказ рубашки, жилет и сюртук.

– Я не…

– Уинтерборн, – перебил его Девон, – вы оскорбили мою жену, совратили мою родственницу, а теперь из-за вас задерживается мой ужин, так что лучше помалкивайте!

Риз застыл, нахмурившись, и Девон с удивительной ловкостью принялся резать на нем одежду. Нож скользил по швам сюртука, и вскоре одежда начала слезать с тела пострадавшего, как кора с березы.

– Миледи, – начал Риз, обращаясь к Кэтлин, с трудом подбирая слова и тяжело дыша. – Прошу у вас прощения за свое поведение в тот злополучный день. За свои слова. – Он громко застонал, когда Кэтлин осторожно стянула рукав с его руки, а потов добавил: – Мне нет оправданий.

– Я тоже виновата перед вами, – сказала Кэтлин, откладывая разрезанный сюртук в сторону, и, встретив его удивленный взгляд, пояснила: – Поддалась эмоциям и наломала дров, поставив всех нас в неловкое положение. Признаю, что переволновалась и совершила ошибку. Я приму ваши извинения, мистер Уинтерборн, если вы примете мои.

– И все же я настаиваю: вина за сложившуюся ситуацию целиком и полностью лежит на мне, – заявил Риз. – Мне не следовало оскорблять вас. Но поверьте: мое уважение к вам неизменно. А то, что я наговорил тогда, не имеет к вам никакого отношения.

– Я знаю, – улыбнулась Кэтлин.

– Для меня вы никогда не были, – продолжал Риз, – объектом вожделения.

Губы Кэтлин задрожали от еле сдерживаемого смеха.

– Взаимно, мистер Уинтерборн: я вас никогда не воспринимала достойным моего внимания. Может, заключим мир и начнем все сначала?

– А как насчет того, что он сделал с Хелен? – возмущенно спросил Девон, орудуя ножом как заправский портной.

– Это не его вина, – поспешила вступиться за любимого Хелен. – Вчера я без приглашения заявилась в магазин и потребовала встречи с мистером Уинтерборном, а потом заявила ему, что не отказалась от мысли выйти за него замуж. Я знала, что ты будешь против, и придумала, как заставить тебя согласиться. Ну а мистер Уинтерборн согласился со мной. – Хелен замолчала, понимая, насколько ужасно все это звучит, и добавила: – Все произошло не в магазине, конечно.

– Боже мой! – воскликнула Кэтлин, с трудом сдерживая смех. – Надеюсь, он не сильно сопротивлялся?

Девон бросил на жену сардонический взгляд.

– Кэтлин, будь так добра, попроси Саттона принести одну из моих рубашек, да посвободнее.

– Хорошо, дорогой, – откликнулась Кэтлин, поднимаясь. – Возможно, ему понадобится…

Она не договорила, в ужасе взглянув на багрового цвета опухшее плечо Риза, когда рубашка упала, а у Хелен перехватило дыхание от этого зрелища. Она нежно обхватила запястье Риза и почувствовала, как он слегка наклонился к ней.

– Как это произошло? – резко спросил Девон, осматривая смуглую спину Риза, покрытую кровоподтеками.

– Мы с Северином ездили осматривать земельный участок для застройки, и там обвалилось одно из зданий, предназначенных под снос, вот меня и накрыло.

Девон нахмурился.

– Что-то вас прямо преследуют несчастные случаи.

– И не говорите: как начал общаться со своими друзьями, так и сыплются, – едко заметил Риз.

– Полагаю, бессмысленно спрашивать, пострадал ли Северин? – проговорил Девон.

– На нем ни царапины.

Вздохнув, Девон повернулся к Кэтлин.

– Кроме рубашки нам еще понадобятся бренди и пакеты со льдом. И захвати камфару – надо сделать компресс, как мне, когда я переломал ребра.

Кэтлин улыбнулась мужу.

– О, я помню.

Кэтлин направилась к двери, распахнула ее и замерла, обнаружив, что за ней их подслушивают слуги. Ее взгляд скользнул по трем горничным, лакею, миссис Эббот и камердинеру Девона. Экономка отреагировала первой и громко приказала:

– А ну-ка все по местам! Займитесь работой и держите язык за зубами!

Кэтлин кашлянула, пытаясь подавить смех, и обратилась к камердинеру:

– Саттон, принесите для нашего гостя все необходимое. Вы ведь хорошо слышали лорда Тренира, или мне повторить?

– Бренди, лед, камфара и рубашка, что побольше, – с достоинством перечислил камердинер. – А еще надо сделать перевязь для поврежденной руки мистера Уинтерборна.

Когда Саттон ушел, Кэтлин повернулась к экономке.

– Миссис Эббот, к несчастью, разбилась фарфоровая ваза. Распорядитесь, что здесь прибрали.

– Я сама сейчас же этим займусь, – пообещала экономка, прогоняя горничных.

Кэтлин повернулась к близняшкам, которые стояли на пороге, не решаясь войти в комнату.

– Вы что-то хотели, девочки?

– Можно, мы поздороваемся с мистером Уинтерборном? – спросила Пандора, с надеждой посмотрев на нее.

– Вы сделаете это позже, дорогие мои. Он сейчас не в состоянии разговаривать с вами.

– Пожалуйста, передайте, что мы очень сочувствуем ему и желаем скорейшего выздоровления, – серьезно сказала Кассандра.

– Я передам ваши добрые пожелания мистеру Уинтерборну, – обещала Кэтлин, – а теперь ступайте.

Близняшки неохотно побрели прочь.

Закрыв дверь, Кэтлин взяла с подлокотника кресла одеяло и направилась к Ризу. Девон осторожно ощупывал его плечо, пытаясь определить, нет ли повторного вывиха.

– Вам нужно лежать дома, в постели, – сказал он резко, – а не шляться по Лондону и совращать юных особ.

Риз нахмурился.

– Во-первых, я нигде не шляюсь, а во-вторых… Черт вас побери, мне больно!

Измученный осмотром, он уронил голову на грудь. Хелен сочувственно смотрела на него, зная, как он не любит, когда ситуация выходит из-под контроля. Риз всегда хорошо одевался и умел производить приятное впечатление на окружающих. Само его имя для многих означало успех и символизировало роскошь и элегантность. Все это никак не вязалось с тем человеком, который сейчас лежал на полу, полуодетый, избитый, в синяках и ссадинах.

– Так что же во-вторых? – напомнила Хелен, возвращая его к незаконченной мысли.

– Во-вторых, тебя никто не совращал, – сказал он хрипло, не поднимая головы. – Все было чудесно и по обоюдному согласию.

Сердце Хелен сжалось от болезненной сладости. Ей хотелось обнять и утешить его, но сейчас сделать это она не могла. Хелен нежно погладила его по черноволосой голове, и он прижался к ее руке лбом, как пес, истосковавшийся по ласке. Ее ладонь скользнула по его лицу к подбородку, а затем вниз, по мощной шее, к твердой, идеальной линии его здорового плеча.

– Кажется, все в порядке, – сказал Девон, усевшись на пол. – Хелен, если ты будешь продолжать ласкать и нежить этого ублюдка прямо у меня на глазах, придется вывихнуть ему второе плечо.

Хелен смущенно убрала руку. Подняв голову, Риз бросил на Девона злобный взгляд и заявил:

– Она уедет со мной сегодня вечером.

Лицо Девона посуровело.

– Но свадьбу мы сыграем в июне, – поспешно вмешалась Хелен. – Кроме того, нам нужно получить твое благословение на брак, Девон.

– Вот, возьмите это, – бодро проговорила Кэтлин, протягивая Хелен одеяло, чтобы накинула на торс Ризу. – Давай поможем ему сесть на диван, на полу слишком холодно.

– Мне не нужна его помощь, – проворчал Риз, не без труда самостоятельно забравшись на обитый кожей диван. – Хелен, иди собирай вещи.

Девушка замерла в нерешительности: спорить с Ризом, особенно сейчас, когда он ранен, не хотелось, но и покидать особняк Рейвенелов против воли Девона и Кэтлин казалось неправильным. Девон был необычайно добр к ней и близняшкам, позволил остаться в приорате Эверсби, в то время как любой другой на его месте выгнал бы бедных родственников не задумываясь. У Хелен не было никакого желания ссориться с самыми близкими людьми и выходить замуж без них. Она взглянула на Кэтлин, молча умоляя о помощи, и та сразу все поняла.

– Вам нет никакой необходимости уезжать, мистер Уинтерборн, – умиротворяющим тоном заговорила она. – Вы оба заслуживаете достойной свадьбы в кругу родственников и друзей. Нечего пороть горячку и скоропалительно жениться.

– А как же вы с Трениром? – возразил Риз. – Вам, значит, позволительно так жениться, а нам нет? Мы поступим точно так же.

Кэтлин помедлила, прежде чем ответить с досадой:

– У нас не было выбора.

Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, в чем причина.

– Вы ждете ребенка? Поздравляю!

– Тебе не следовало всех оповещать об этом, – пробормотал Девон.

Сев в кресло, Кэтлин улыбнулась мужу.

– Но, милый, мистер Уинтерборн скоро станет членом нашей семьи.

Девон потер подбородок, с трудом подавив вспышку гнева, вызванную этим замечанием.

– Хелен, возможно, тоже беременна, – сказал Риз, намеренно провоцируя Девона.

– Мы этого пока не знаем, – возразила Хелен, поправив одеяло на его груди. – Если окажется, что это так, то план действий, конечно, изменится, но я предпочла бы не спешить.

Риз бросил на нее взгляд, полный нескрываемой страсти, и заявил:

– Я не могу ждать!

– Ничего, воздержание никому еще не повредило, – холодно заметил Девон. – Таково мое условие. Вы обращались с Хелен как с пешкой в шахматной партии, чтобы манипулировать мной, а теперь вам, черт возьми, придется подождать до июня, потому что именно столько времени мне нужно, чтобы успокоиться и перестать ненавидеть вас за все, что вы сотворили. А пока официально заявляю: мне надоели безумные выходки дам из семейства Рейвенел, поэтому теперь, когда наши финансовые дела пошли в гору, я увожу всю семью обратно в Гэмпшир.

Он взглянул на Кэтлин, приподняв бровь, и она кивнула в знак согласия. В этот момент из-за двустворчатой застекленной двери, что вела из библиотеки в сад, раздался приглушенный вопль.

– Не-е-ет! Только не это!

Кэтлин обернулась на звук и крикнула:

– Пандора, подслушивать нехорошо!

– Это не Пандора, – раздалось в ответ, – а Кассандра.

– Неправда! – возмущенно произнес другой голос. – Я ничего не говорила! Это все Пандора пытается втянуть меня в неприятности!

– Я не стану разбираться, а накажу обеих, – пригрозил Девон. – Ступайте к себе наверх!

– Мы не хотим уезжать из Лондона, – сказала одна из девушек.

– В деревне так тоскливо, – добавила другая.

Девон взглянул на Кэтлин, и они оба с трудом сдержали улыбки.

– Когда я увижу Хелен? – спросил Риз.

Девон, казалось, наслаждался растерянностью бывшего друга.

– Если все пойдет так, как я хочу, то не раньше дня свадьбы.

Риз с тоской посмотрел на любимую.

– Дорогая, прошу тебя…

– Пожалуйста, не надо! – взмолилась Хелен. – Свадьба в июне. Именно такие планы мы строили раньше. Ты ничего не теряешь. Мы помолвлены, и мои близкие не возражают против нашего брака.

Она видела борьбу эмоций на его лице: ярость, гордость, страсть.

– Прошу тебя, – взмолилась Хелен, – пообещай, что будешь ждать.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации