Электронная библиотека » Марси Бэннет » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Счастье найдет тебя"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 15:35


Автор книги: Марси Бэннет


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Мысль о том, что она лишь сыграла роль в унизительном постельном спектакле, застряла в голове и не оставляла в покое.

Стефани приняла душ, вытерлась, надела купленный утром купальный халат и, вернувшись в спальню, обнаружила Рэя спящим. Она достала черную шелковую ночную рубашку, надела и шагнула было к постели, но остановилась. Девушка посмотрела на спящего мужчину так, будто впервые увидела, да ведь и впрямь он не останавливал ее взгляда. Когда она впервые познакомилась с семейством Баго, внимание ее целиком сосредоточилось на Конраде. А видя Рэя, настолько нервничала из-за его подозрений и тратила столько душевных сил, чтобы не выдать свой страх, что было не до разглядывания его физиономии. Но теперь, когда он спал, она изучала его лицо и подумала, что, хотя он в чем-то схож с остальными Баго, но в то же время наименее типичный из них. Те все блондины, у Рэя волосы каштановые. Так вот он какой: четко очерченные скулы, хорошая линия высокого лба, чувственный рот, длинные ресницы…

Любовник раскрыл глаза, и их взоры встретились. Он не вздрогнул, а лишь перевел взгляд с ее лица на черную шелковую рубашку, прилегавшую к телу, ничего не обнажая, но и ничего не пряча. Рэй сел в постели, нарушив молчание:

– Надеюсь, ты уже без ненависти относишься к этому занятию?

Отрицать было бессмысленно. Им обоим все ясно. Тем не менее она непреклонно вздернула подбородок.

– Ну и что из этого?

Он мягко потянул ее за руку в постель, изображая нежность.

– Из этого следует только то, что ты должна лечь со мной.

Стефани принялась внушать себе, что спектакль продолжается и что ей опять предстоит играть свою роль, но он счел, что ее раздумья слишком затянулись, и, хохотнув, притянул к себе.

И третий раз этой ночью, и еще раз утром он овладевал ею. И хотя они занимались одним и тем же, каждое соитие чем-то отличалось от предыдущего. Первый раз Рэя гнала переполнявшая его сексуальная жажда, и она почти не ослабла после второй и третьей близости. Утром он проснулся первым. Стефани пробудило прикосновение губ к ее груди. И первое, на что она обратила внимание, – это на собственное желание продолжать. Он положил руку ей на бедро, ладонь его поползла выше, поднялась к животу… Он гладил ее самозабвенно, казалось, ему все равно, спит она или бодрствует. Но разве можно притворяться спящей, когда соски затвердели под его губами, когда он покрывал поцелуями шею, подбородок… Губы его приближались к ее губам, полураскрытым в чувственном томлении. Она лежала не дыша, видя над собой темные, полные жаркого желания глаза любовника.

Опустив голову, он нашел ее губы, но Стефани увернулась от поцелуя. Рэй взял ее сильными пальцами за подбородок, повернул к себе и слабо провел языком по ее губам, затем озорно поглядел на нее, давая понять, что может хоть сейчас перейти к главному. Но он этого не делал, а продолжал дразнить ее. И куда ему торопиться, когда в любой момент возьмет у нее все, что ему нужно для наслаждения. Этот прожженный ловелас знал самые удобные позиции для себя и для ее маленькой изящной фигурки. Он без спешки овладел ею и неторопливыми движениями снова довел до пика наслаждения. Душ они принимали вместе, после чего Рэй опоясался махровым полотенцем и отправился на кухню в поисках еды.

– Эй, милая, ты что же, не купила ничего поесть? – крикнул он.

Стефани вышла из ванной, завязывая пояс халата.

– Нет, не купила.

Девушка увидела на его плечах ярко-красные свежие царапины – следы ее ногтей.

– Почему же?

Она пожала плечами.

– Не было времени вчера. И к тому же…

Рэй захлопнул дверцу пустого холодильника. – Что «к тому же»? – Трудно было выразить словами то, что хотелось сказать. Вчера не было желания заглядывать в грядущий день, тем более предугадывать, чем утолить голод или жажду.

– Почему-то не попадались по пути магазины, – ответила она, чтобы хоть что-то сказать.

– Ну что же, тогда поедем куда-нибудь позавтракаем.

– Я не голодна.

Ей не хотелось выходить из дому. После этой ночи она чувствовала себя разбитой – душевно и физически.

– Ты есть не хочешь? А я голоден как волк. Мне необходимо куда-нибудь пойти поесть.

– В смокинге и при бабочке?

– Ах да, я забыл.

Вернувшись в спальню, Рэй поднял с ковра брюки и достал из кармана ключи от машины.

– У меня в багажнике сумка. Может быть, ты оденешься, спустишься и принесешь ее?

Звучало как просьба, но на самом деле это был приказ. Он снова улегся в постель и подпер голову локтем, в то время как Стефани соображала, в чем бы ей спуститься вниз. Взяв необходимую одежду в охапку, она пошла в ванную, чтобы одеться, но Рэй остановил ее.

– Нет, одевайся при мне.

Девушка застыла на миг, но с каменным лицом подчинилась. Чувствуя на себе пристальный взгляд, она подумала, не ждет ли Рэй от нее какого-то шоу вроде стриптиза навыворот, в отличие от вчерашнего, настоящего.

Стараясь не оглядываться на него, Стефани, как всегда по утрам, быстро, без затей оделась.

Посмотрев на себя в зеркало, она наскоро наложила косметику и заметила, что Рэй по-прежнему смотрит на нее странным взглядом. Она не могла понять, что за этим взглядом скрывается, да и не хотела ломать себе над этим голову.

Приведя себя в порядок, Стефани обернулась к любовнику.

– Это тоже вас заводит – смотреть, как женщина одевается?

Брови его дрогнули – наверное, от неожиданности ее вопроса.

– Ты права. Без этого я не получаю полного удовольствия.

– Готова поклясться, что вы и порножурнальчики почитываете, – с отвращением в голосе сказала Стефани.

– А зачем, если я могу увидеть все это в натуре? – усмехнулся он.

Ну что тут ответишь? Взяла ключи, да и выскочила из квартиры.

Спускаясь в лифте, она прислонилась к стенке, закрыв глаза. Ладно, все худшее позади. После этой ночи все уже будет только повторением. Может быть, Рэй вообще скоро пресытится ею. Правда, мужик оказался очень сильным, даже не ожидала этого. Ну так ведь молод – ему, наверное, и тридцати еще нет. Впервые она задумалась: зачем ему, молодому мужчине с репутацией лихого донжуана, понадобилась эта сделка с ней? Почему он вообще взял ее в содержанки? При его-то внешности да деньгах мог бы запросто завлечь любую девицу – и здесь и в любой другой стране, куда он часто летает по служебным делам. Если Конрад был самым завидным женихом в округе, то уж второе место Рэю гарантировано.

Наверное, самолюбие Рэя было задето тем, что его сначала отвергли, дали понять, что он неинтересен. Вот тогда-то и решился овладеть ею, даже купить ее, чтобы взять реванш за унижение. Теперь она не сомневалась, что именно Рэй проболтался Белинде, что она зайцем пробралась в их сказочный дворец, в их показушную, неискреннюю жизнь.

Она вытащила из багажника дорожную сумку и отнесла хозяину. Он достал оттуда добротный повседневный костюм, вполне подходящий, чтобы показаться в ресторане средней руки.

Они проехали несколько миль вдоль побережья и добрались до ресторанчика, где Рэя, кажется, никто не знал. Еще по дороге. он купил газету и за завтраком просматривал финансовый раздел. Стефани не возражала – сама не любила болтать по утрам. Первой покончив с завтраком, девушка откинулась на спинку стула, размышляя, чем ей заняться в течение дня. Оставит ли Рэй ее в квартире, а сам уедет обратно во дворец или у него другая программа? Вот ведь как все повернулось: плакала, что у нее нет будущего, а дожила до того, что мается, чем бы заняться в ближайший час.

Рэй оторвал глаза от колонки биржевого курса акций.

– Что тебя развеселило?

Она вспомнила минувшую ночь.

– Я чувствую себя актрисой, которая ждет, когда режиссер скажет, что делать дальше. У меня нет своих мыслей и планов, и я дожидаюсь, когда мне дадут текст роли и необходимые указания.

– Значит, я твой режиссер?

– Да, – безрадостно подтвердила она. – Или кукловод, дергающий за ниточку марионетку. Марионетки, между прочим, деревянные.

– Нет, ты не деревянная игрушка. – Рэй чеканил каждое слово. – Ночью ты это доказала. И не стоит сдерживать себя, ничего не удастся, ты слишком чувственна для подобной игры. – Он понимающе ей подмигнул. – Тебе это дело, замечаю, нравится.

Она уставилась на него, сгорая от стыда, но стыд быстро перекипел в неприязнь и злость.

– Я ненавижу тебя.

Рэй рассмеялся.

– Вот уж неправда! Ты мстишь мне за то, что не удалось скрыть, как тебе хорошо со мной в постели. Тебе ужасно хотелось выставить себя жертвой, великомученицей, холодной как статуя, но ты убедилась, что твое тело лгать не может. Это тебя и бесит.

– Все не так. Я ненавижу тебя и всю твою семейку.

Рэй оставался абсолютно невозмутимым.

Взглянув на часы, он сказал: – Да, кстати, хорошо, что ты напомнила о семье. Пожалуй, мне пора ехать домой. Сегодня последний ленч, на котором мы все соберемся перед тем, как разъедемся.

– Не намерен ли ты взять и меня с собой? – с ехидным вызовом спросила Стефани.

– В этот раз – нет. Сегодня у нас чисто семейная встреча. – С этими словами Рэй сложил газету и встал.

– Не уезжай, останься со мной. – Она тоже поднялась из-за стола, подошла к Рэю вплотную и прислонилась плечом к его груди.

Этот маленький нежный жест был пробой сил – кто над кем властвует, но она заранее знала, что преимущество не на ее стороне. Этот человек уже победил. Он сильно жаждал ее и потому согласился взять на бал, но больше уже никогда не позволит ей проникнуть в их родовое гнездо.

Пряча глаза, он покровительственно положил ей руку на плечо и покачал головой.

– После ленча мои родители уезжают в Мадрид, и я должен с ними попрощаться. – Когда они шли к машине, Рэй все еще обнимал ее за плечи. – Я подвезу тебя в город. Купи чего-нибудь поесть, чтобы нам хватило на три дня. Ты умеешь готовить?

– Нет, – солгала Стефани.

Он ухмыльнулся.

– Так я и думал, между прочим. Ну, тогда купи хоть что-нибудь на три завтрака, а обедать и ужинать будем в ресторане.

– А потом, когда пройдут три дня?

– Ах да, совсем забыл – купи чемоданы. Мы с тобой тоже уезжаем.

– Куда?

– Сначала в Нью-Йорк, потом в другие места.

– Это куда же?

– Мало ли куда мне приходится ездить по делам нашей компании!

Прозвучало несколько туманно, но, возможно, он нарочно не хотел все объяснять заранее, чтобы держать человека в состоянии неуверенности.

Когда они спускались на лифте в гараж, Стефани раздумывала об услышанной новости. Мысль о поездке в Америку обрадовала и взбудоражила ее. Она была рада уехать отсюда – ничего хорошего здесь не обрела, не считая знакомства с Изабель и еще двумя девушками. Их дружба и доброта значили для нее очень много. Подумав о них, она обратилась к Рэю:

– Мне понадобится еще немного денег.

Он выудил из внутреннего кармана пиджака бумажник и передал Стефани.

– Возьми сколько надо.

Этот жест удивил ее – она не ожидала такой щедрости. Может быть, теперь Рэй почувствовал к ней доверие, когда понял, что она не сбежит от него. На чем зиждется его уверенность? На том, что убедился, как ей хорошо с ним в постели?

Открыв бумажник, она вынула несколько купюр. Еще там были кредитные карточки, какие-то записки, но никаких фотографий она не заметила. Девушка вернула бумажник и спрятала взятые деньги в сумочку.

Когда Рэй высадил ее на набережной, она прежде всего поспешила к будке телефона-автомата, позвонила девочкам и пригласила их на ленч.

– Я угощаю, – предупредила Стефани, – и надеюсь, что вы прибежите голодными. Торопитесь!

Она горячо обнялась и расцеловалась с каждой, а потом повела подружек в один из лучших ресторанов Ла-Барро, где закатила им пир с вином. Они хохотали и болтали без умолку. Девушки были достаточно тактичны и не задавали лишних вопросов. Впрочем, тут и спрашивать было нечего – и так догадались. На прощание Стефани преподнесла каждой из них подарок – по коробке с великолепным нижним бельем. Наличных денег она за белье не платила, а записала на банковский счет Рэя.

Когда две девушки ушли, и они остались с Изабель, та посмотрела на подругу встревожено:

– Ты счастлива, что у тебя все так сложилось?

– Вполне. Конечно. – Слова, кажется, прозвучали убедительно.

– Этот твой… мужчина, – Heyвepeнно начала Изабель, – наверное, тот, который приходил искать тебя в нашем общежитии после того, как ты ушла… Значит, он нашел тебя?

– Приходил искать?! – ахнула Стефани и нахмурилась. – Но откуда он мог узнать, что я у вас живу? Ты видела этого мужчину? Как он выглядел?

– Нет, я была на работе. Девочки рассказывали, что он высокий, похож на англичанина или американца, хорошо одет. Ну теперь ты догадываешься – это он? Да, – задумчиво сказала Стефани. – Похоже, что он.

– Говорили, что он очень красивый. – И не совладав с любопытством, Изабель спросила: – Вы, наверное, влюблены друг в друга? Да?

– Нет, – отрубила Стефани. Однако, увидев разочарование на лице подруги, взяла ее за руку и продолжила: – Что верно, то верно, внешне он очень хорош.

– Значит, скоро влюбишься…

Как только они с Изабель попрощались, Стефани помрачнела. Ей стало ясно, что Рэй выследил ее, – только так он мог узнать, где она живет, и сказать домовладельцу, чтобы тот вытряхнул ее на улицу. А ведь ему наверняка было известно, что она на пороге нищеты и вряд ли найдет работу. Ему оставалось только ждать, покуда нужда и отчаяние не заставят позвонить ему. А она-то, дура, удивлялась, как он мог так быстро снять квартиру, чуть ли не по дороге к ней. На самом деле он снял квартиру заранее, когда, не торопясь, ждал ее капитуляции: «Заходи, милашка, в мои хоромы», – сказал паук мухе. Так угодить в расставленные сети! Дура я легковерная!

Кипя от возмущения, девушка зашагала к вокзалу. Бежать! Бежать? А паспорт? Ведь Рэй ее предупредил: достанет хоть из-под земли и вернет обратно. Накатило ощущение обреченности, и Стефани, понурившись, поплелась обратно. Но мысль о том, что она стала жертвой грязного замысла Рэя, подливала масла в огонь бушующей ненависти.

Она купила продукты для завтрака – только на три завтрака для двоих, взяла такси и поехала в свое новое жилище. Должно быть, здесь побывала горничная – постель была аккуратно застелена, в ванной висели свежие полотенца. Ах, какая усталость! Положив продукты в холодильник, девушка сняла платье, сбросила туфли и легла на постель отдохнуть. Через оконные стекла пригревало солнце. Тепло, не надо укрываться. Бессонная ночь да еще вино, которое они с девочками пили в ресторане, быстро сделали свое дело, и она крепко уснула. Так крепко, что не слышала, как какое-то время спустя открылась дверь и вошел Рэй.

Тень от его фигуры легла на нее. От этого, наверное, и наступило пробуждение. Рэй стоял, глядя на сонную девушку, а та остро чувствовала свою беззащитность. Хотела было сесть на постели, но он положил руку на плечо, прижал к подушке. Сам лег рядом.

– Вставать не надо, – сказал он, – лежи, как лежала.

– А я не хочу.

Стефани попыталась все же сесть, но оп; удерживал ее. Тогда она замахнулась на него, но Рэй успел ухватить ее за запястья, прижав руки к подушке над головой. Затем незлобиво рассмеялся и, держа обе ее руки одной своей, другой расстегнул лифчик и начал поглаживать ей груди. Потом коснулся их губами. Они обжигали, распаляли в ней желание вопреки рассудку, убивали волю к сопротивлению.

– Значит, ты в самом деле не желаешь? – шептал он ей в ухо и целовал в шею. – Ты действительно хочешь, чтобы я на этом остановился?

– Да.

Рэй отпустил ее, и освободившимися руками она потянула его вниз к себе.

5

Стефани забыла купить чемоданы. Проснувшись утром, она обнаружила, что Рэй уже ушел, но оставил записку, что вернется к вечеру, и они пойдут ужинать. На ближайшие десять часов ей предстояло лишь одно дело – купить чемоданы. Должно быть, единственная забота содержанки – быть всегда красивой, желанной и находиться под рукой в указанном месте, дожидаясь, когда мужчине заблагорассудится заняться ею. Немалое число женщин избрало подобную участь и, вероятно, чувствуют себя вполне счастливыми. Их дело, ее такая жизнь не устраивает. Нет, я не привыкла быть игрушкой у богатого мужчины…

Она быстро оделась, стараясь не смотреть на мятую перемятую постель, чтобы не думать о часах, проведенных здесь. Как тут разобраться в себе – тело ее привыкло к ласкам, которые умело и обильно дарил Рэй, и она со стыдом признавала, что ей уже хочется повторений. Если дело пойдет так дальше, то вскоре этот мужчина будет нужен ей не меньше, чем она ему. До тех пор, разумеется, пока он не насытится ею и не вышвырнет за ненадобностью из своей жизни.

Стефани купила самый дорогой набор одноцветных чемоданов, сумок и чемоданчиков. Оставила распоряжение, куда доставить покупки, а затем пошла искать кафе, чтобы позавтракать. На переходе через улицу в нее чуть не врезался шедший навстречу Джек Блейкмор.

– Кого я вижу! – с неподдельной радостью воскликнул янки.

– Здравствуйте, Джек! Как поживаете?

– Превосходно. А вы как?

Огни светофора замигали, зажегся зеленый, машины сдвинулись с места. Переждав, молодые люди отбежали на тротуар.

– Вот так и гибнут девушки, заслушавшись кавалеров! – засмеялась Стефани.

Мужчина улыбнулся в ответ:

– Вы превосходно выглядите.

– Лесть или правда? О, я поняла, вы имеете в виду мой наряд! Благодарю вас.

– Нет, я восхищен не только вашим костюмом. Вы торопитесь?

– Нет, просто ищу кафе, чтобы позавтракать.


– Позволите к вам присоединиться? – Пожалуйста, мне будет приятно.

Они пошли пешком.

– А вы уверены, что мы сейчас не повстречаемся с Рэем? – спросил Джек.

– Ничего страшного.

– Он ревнивый тип. Не хотел бы я схлопотать от него по морде.

– Ну, я думаю, вы сможете постоять за себя в случае чего.

Янки уверенно шел по улице. Казалось, он знает, куда держит путь. И действительно знал – выбрал прекрасный ресторан, где были чудесные фирменные цыплята.

Джек поговорил с метрдотелем, и тот проводил их к столику у стены с огромным зеркалом, благодаря которому ресторанный зальчик казался просторнее, чем был на самом деле. Джек сел спиной к стене, а Стефани – спиной к залу.

– Сколько вы еще собираетесь пробыть в Испании? Я думала, что ваш отпуск уже кончился, – заметила она.

– Хочу пожить тут еще немного, – беспечно ответил Джек. – Ну, для начала выпьем, как вы полагаете? Что бы вы хотели?

– Джин с тоником.

Блейкмор сделал заказ и спросил:

– Что вы поделывали после того бала? – и тут же спохватился. – Может быть, я не должен спрашивать об этом?

Поскольку Стефани казалось, что все это время провела в постели с Рэем, она слегка зарделась.

– Да, пожалуй, лучше меня об этом не спрашивать.

– У вас роман с Рэем?

– Для романа мы слишком мало с ним знакомы, – уклончиво ответила она, не желая раскрывать всю правду.

– Но мне показалось тогда у Баго, что он в вас втрескался.

Стефани с озадаченным видом покачала головой.

– Что-то не заметила.

– Уверяю – влюбился по уши.

Джек неточно подобрал слово, подумала Стефани. Рэй не втрескался и не влюбился, скорее, «положил на нее глаз», как на аппетитный кусочек, но не более.

– Нет, нет. Мы с Рэем просто друзья, так мне кажется. – Это была тактичная ложь. Любовники-враги – вот как можно было бы, пожалуй, более точно охарактеризовать их нынешние отношения.

Подошел официант со стаканами на подносе. Подняв глаза, Стефани заглянула в зеркало и оцепенела – в ресторан входила Белинда. Метрдотель, узнав ее, низко поклонился, та улыбнулась и что-то сказала, после чего метр повел ее к свободному столику рядом с зеркальной стеной.

– Джек, смотрите, – прошептала девушка.

Блейкмор увидел женщину и, к оторопи Стефани, встал и попросту сказал:

– Привет, Белинда! Идите к нам. Вы посмотрите, кого я встретил в городе – Стефани!

Я попросил ее присоединиться к нашему ленчу.

Женщины уставились друг на друга. Лицо Белинды перекосилось от злобы. Наклонившись к Джеку, она сказала тихо, еле сдерживая негодование:

– Если вам в голову пришло разыграть меня таким образом, значит, у вас абсолютно извращенное чувство юмора.

Она зашагала прочь, но Джек быстро догнал ее, схватил за руку и вернул к столу. Насильно усадив ее, он не попросил, а просто приказал:

– Сидите, графиня! Завтракать будете с нами.

Конечно, она могла бы отбиться от него, призвав на помощь официанта, но отлично понимала, что по всему городу расползутся слухи и сплетни о скандале в ресторане. Поэтому предпочла подарить Джеку убийственный взгляд и остаться на месте. А тот внимательно посмотрел на нее и, убедившись, что женщина ее поднимет шума и не убежит, спросил:

– Что будете пить? Кампари?

Белинда, не отвечая, сверлила его взглядом. Когда официант ушел, она набросилась на Блейкмора:

– Да как вы посмели это подстроить?

– Ничего я не подстраивал, – ответил Джек. – Я же сказал, мы встретились совершенно случайно.

– Ну, если для вас это случайность, то для нее, безусловно, нет. Эта особа все рассчитала.

Стефани разозлилась: – Послушайте…

Но Белинда, не обращая на нее внимания, продолжила:

– Если вы, мистер Блейкмор, полагаете, что я собираюсь тут рассиживаться с этой… с ней, то вы – сумасшедший.

– А почему бы вам не посидеть со Стефани? – спросил Джек невозмутимо, но девушка расслышала в его голосе сердитые нотки. – Да из-за чего сыр-бор? Ну явился человек без приглашения на ваш банкет, а вы устроили целый процесс перед вашими двоюродными братьями. Так что квиты, инцидент исчерпан. А я, черт возьми, могу приглашать в ресторан кого захочу.

– Но только когда меня здесь нет! – воскликнула Белинда. – Меня вы не имеете права усаживать с ней за один стол! – Возбужденный разговор привлек внимание посетителей за соседними столиками. Сбавив тон, она тем не менее продолжала яростно выговаривать Джеку так, словно они вдвоем. – Вы не знаете, что эта особа собой представляет? Вы действительно не понимаете, что это за штучка?

Что оставалось делать той, о которой шла речь? Она смотрела на Джека глазами, полными бессильного негодования. Какого дьявола он не предупредил, что у него здесь назначено свидание? Тогда бы удалось избежать этой идиотской сцены. И ведь не перебить эту громкоголосую злопыхательницу. Слова не даст вставить.

– Вы что, не понимаете, с женщиной какого пошиба имеете дело? Она продала себя Рэю. Спросите, откуда у нее это платье, спросите, как она попала на наш бал.

Едва Джек открыл рот, Стефани с горькой улыбкой произнесла:

– Все, что сказала представительница всемогущих виноделов, сущая правда.

– А какое это все, к черту, имеет значение! – взорвался янки.

Белинда, кипя негодованием, стала подниматься из-за стола, но Джек, наклонившись, ухватил ее за руку.

– Нет уж, сидите. Теперь вы будете слушать, – сказал он металлическим голосом. – Да кто вы такая, черт вас побери, чтобы судить Стефани? Вы хоть на миг подумали, что довело ее до такой жизни? Неужто вы не видите, что она из тех девушек, которые только с отчаяния, от безысходности могут решиться на такое? Ну и что ужасного, если она сошлась с мужчиной? По крайней мере, она не проходит через лицемерную процедуру брака и развода. И что из того, если Рэй купил ей наряды и дал денег? А ваш итальянский граф разве не осыпал вас барахлом и деньгами, когда вы продались ему ради титула?

За столом наступила чугунная тишина. Стефани ушам не верила: Джек отважился бросить такое в глаза великосветской даме! Дама, кстати, выглядела словно боксер, получивший нокаутирующий удар.

Мрачное молчание нарушил, сам того не ведая, официант, подойдя с бокалом на подносе.

– Ваше кампари, сеньора.

– Благодарю. – И, взяв бокал, Белинда выплеснула его содержимое в физиономию Джеку. Тот попытался уклониться, но изрядная толика вина попала ему на костюм. Сузив глаза, он сказал вежливо-ледяным голосом:

– Вы об этом пожалеете, графиня. – Женщина встала. На лице – испепеляющая ненависть.

– Оставляю вас вдвоем. Вы, безусловно, стоите друг друга. – И вышла из ресторана.

Взяв салфетку, Джек деловито принялся промокать мокрые пятна на костюме.

– Вот это действительно досадно.

Только теперь Стефани задышала более или менее спокойно.

– Меня эта выходка не удивляет. Я бы на ее месте тоже плеснула вино вам в физиономию.

Он удивленно поднял бровь.

– Это что – женская солидарность? А я-то думал, что вы на моей стороне.

– Нет, не на вашей. Почему вы не сказали мне, что пригласили сюда эту особу? Вы ведь знаете ее отношение ко мне.

– Я был уверен, что она окажется более терпимой, более понимающей.

Девушке было от чего возмутиться:

– Так вот почему вы меня пригласили! Чтобы посмотреть, как отреагирует на мое присутствие самоуверенная дама? Вы хотели устроить испытание на кротость для этой волчицы, а мне отвели роль подопытного кролика?

– Ну какое испытание… Я хотел…

Он не успел закончить фразу, Стефани резко поднялась с бокалом в руке.

– Нет, нет! – Джек инстинктивно прикрыл лицо ладонями.

– Не беспокойтесь, я не намерена тратить понапрасну хорошее вино. – И, осушив бокал, поставила его на стол. – Наслаждайтесь завтраком в одиночестве, мистер Блейкмор! – Забрав сумочку, девушка направилась к выходу.

На улице Стефани оглянулась и увидела свою противницу. Та уходила, гордо выпрямив спину и высоко подняв голову. Надо бы догнать и объяснить ей, что она тоже возмущена Джеком, но нет, невозможно, и слушать не захотела бы. Да и обидно было – каких только словесных помоев не вылила на нее эта леди. Напрасно, подумала девушка, она перед Джеком приоткрыла завесу над их отношениями с Рэем. Впрочем, он-то уж точно обо всем догадался.

Ах, как стыдно. Ее попросту искупали в грязи. Но зачем все это понадобилось? Нет, не права графиня, конечно, он эту встречу не подстроил. Они с американцем действительно случайно столкнулись на улице, и он мог пригласить ее в ресторан, повинуясь мгновенному порыву. А то, что произошло дальше… Ну так ведь Стефани и сама проделала с Джеком на банкете нечто похожее. Злость прошла. Осталось любопытство – почему Джек вовремя не остановился…


Когда Рэй вечером заехал за ней, Стефани сразу почувствовала в нем перемену. Он был весьма вежлив, повез в китайский ресторан, говорило разных пустяках, а когда вернулись домой, немедля разложил ее в постели и… все снова. Но затем не остался, как обычно, с ней рядом, отдыхая, а встал и потянулся за одеждой.

– Ты что, уходишь? – спросила удивленная Стефани.

Любовник посмотрел на нее через плечо.

– А что такое? Ты хочешь еще кого-то пригласить на вечерок? – Слова прозвучали как пощечина.

– Да как ты смеешь? Что это значит?

– Ты ведь шляешься с Джеком Блейкмором? Подрабатываешь сверхурочными помимо основной работы?

– Таких слов я от тебя не заслужила.

– Неужто?

– Я не шляюсь, как ты выразился.

Подойдя к кровати, Рэй, хохотнув, сказал: – Ну-ну, усмири гордыню.

Стефани смущенно отвернулась, чтобы не видеть его обнаженное тело, и сказала:

– Между нами существует деловое соглашение. По контракту я – твоя движимая собственность, так ты, кажется, выразился. Что касается меня, то я условия сделки буду выполнять, покуда их соблюдаешь ты, и потому абсолютно не нуждаюсь ни в ком другом.

Рэй испытующе взглянул на нее.

– Да чего там! Джек – парень видный, такие женщинам нравятся. И при деньгах – не поскупится.

Она посмотрела ему в лицо потемневшими от горькой обиды глазами.

– Я не собираюсь спать с каждым встречным мужчиной.

– О, какие мы добродетельные и праведные! – Рэй подмигнул ей. Он положил руки на плечи Стефани и начал массировать их. – Ну конечно, ты же мне говорила, что в принципе ненавидишь всех мужиков.

– Да, и не только мужиков, но и твою сестрицу! Джек прав – она источает яд.

Рука его, между тем, соскользнула с плеча Стефани, пальцы поползли вниз по спине… Прикосновения его были легкими, скользящими, но очень чувственными.

– У тебя сказочная фигурка, крошка. Как будто специально создана для любви.

– У нас с тобой не любовь.

Он сдернул простыню, чуть прикрывавшую девушку, и стал гладить груди, дразня ее и возбуждая.

– Ох уж эти дамские смысловые оттенки! Если это не любовь, то что же, по-твоему?

Стефани старалась сдержать учащенное дыхание, чтобы не выдать охватившей ее злости.

– Это похоть, а не любовь. Занятие с целью удовлетворения мужских потребностей.

– Разве только мужских? Ты хочешь убедить меня, что сама в это время ничего не чувствуешь?

– Не хочу я ничего чувствовать. – Прерывистое дыхание мешало ей говорить.

– Нет, тут уж ты с собой ничего не поделаешь. – Он поцеловал ее в шею, в мочку уха, пальцы его стискивали плечо Стефани. – Тебе необходим мужик, как я, чтобы раздразнил и помог выпустить на свободу чувства.

А ведь прав: ни один другой мужчина не доводил ее до такого состояния.

Он быстро улегся с ней рядом и внезапно рывком взвалил на себя. Глядя на нее снизу, Рэй отчеканил:

– И пока плачу по счетам, я намерен быть тем самым, единственным мужчиной. Тебе понятно?

Испугавшись, она сказала «да» тихим послушным голосом.

– Вот и хорошо. – Между ними еще путалась простыня. Опустив руку, он рванул ее и отбросил к стене. – Так почему же ты не соблюдаешь свою часть контракта?


Через два дня они полетели в Нью-Йорк. Стефани никогда не бывала в Америке. Город казался ей волнующе интересным, темп жизни здесь отличался даже от лондонского, а уж с Ла-Барро сравнивать вообще смешно.

У Рэя была квартира в Манхэттене, этакое холостяцкое гнездышко с крохотной кухней и, как и следовало ожидать от плейбоя, с большой круглой кроватью.

Стефани полагала, что здесь у них будет все, как в Испании. Любовник станет уезжать на весь день и возвращаться под вечер. Но в Нью-Йорке он повел себя иначе. Чувствовалось, что внутреннее напряжение в нем ослабло. Куда бы он ни шел, обязательно брал ее с собой, не делая, таким образом, секрета из их связи.

Дом Баго имел свой офис, но Рэй в основном работал в квартире, связываясь с внешним миром по телефону. Для Стефани стало откровением, что Рэй настоящий бизнесмен. Он действовал сосредоточенно, целеустремленно, прилагал все усилия, чтобы заполучить большой оптовый заказ. Умел работать с оптовиками, подлаживаясь под их возможности и настроение. Чтобы укрепить намечающиеся связи, не задумываясь летел в любую точку Штатов.

И брал с собой Стефани. Где они только не побывали! Он преспокойно представлял ее как свою помощницу мисс Керр. А в Нью-Йорке получал удовольствие оттого, что показывал ей город, водил по музеям и театрам и, что ни вечер, в новый ресторан. Даже брал на встречи со своими друзьями, чего она уж никак не ожидала, по-хозяйски клал ей руку на плечо или обнимал за талию, представляя совсем просто: «А это Стефани».

Иногда он знакомил ее с женщинами, и Стефани сразу угадывала среди них тех, кто прошел через постель Рэя. Однажды некая девица, оставшись со Стефани наедине, сказала в открытую:


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации