Электронная библиотека » Майк Крэйвен » » онлайн чтение - страница 16

Текст книги "Черное лето"


  • Текст добавлен: 13 сентября 2024, 09:22


Автор книги: Майк Крэйвен


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 16 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава сорок восьмая

По задумался, впервые ли Китон оказался в камере Блоксвича. К счастью, на флешке были записи не только того дня, когда произошел бунт. По отмотал на неделю назад.

Только за этот период они встречались трижды, и хотя не выглядели друзьями, они явно были хорошими знакомыми. Судя по всему, они время от времени обменивались книгами.

По зашел в главный бар, заказал кофе, вернулся к столу. Теперь он перешел к видео спустя недели после изоляции из-за массовых беспорядков.

Он попросил Брэдшоу проверить, но уже по одним только визуальным эффектам было ясно, что после беспорядков Китон заходил в камеру Блоксвича гораздо чаще, чем до них. Однако их интерес друг к другу нельзя было назвать взаимным. Если раньше Блоксвич время от времени приносил книгу в камеру Китона, то теперь отчего-то перестал. Казалось, Китон навязывал ему свое общество.

Так продолжалось до тех пор, пока Китон не исчез.

По проверил свои записи: этот период совпал с датами его пребывания в больнице. Мог ли Блоксвич пырнуть Китона ножом, чтобы тот перестал его преследовать? На такого человека он похож не был. Он выглядел как стереотипный бухгалтер: очки в тонкой оправе, блестящая лысина. Может быть, он кому-то заплатил? Найти добровольца было несложно: Китона с его смазливой внешностью, надменным поведением и восьмизначным банковским счетом здесь явно невзлюбили с того момента, как он вошел в дверь. Видимо, потому-то он и старался провести как можно больше времени, скрываясь в больничном крыле.

Быстрая проверка подтвердила, что Блоксвич по-прежнему находится в Пентонвилле. По назначил встречу с ним на следующий день. Путешествие обещало быть долгим и, скорее всего, безрезультатным, но выбора не было – этого требовало дело. Он размышлял, как лучше проехать к югу, когда в бар вернулась Флинн.

– Ну что за идиоты. – Она тяжело опустилась рядом с По.

– Где Уордл? – спросил он.

– Где Тилли? – парировала она.

– Делает кое-какую работу по моей просьбе.

Флинн пристально посмотрела на него. Сейчас было не время скрывать информацию от инспектора. Он рассказал ей, куда отправил Брэдшоу и какой трюк провернул со смартфоном. К его удивлению, Флинн одобрительно кивнула.

– Я не претендую на то, что разбираюсь в происходящем, По, но они там явно проводят полноценную судебно-медицинскую экспертизу. Если кто-то тебя подставил и нашел доказательства того, что Элизабет Китон была у тебя на ферме, ван Зил никак не сможет помешать предъявить тебе обвинение в ее похищении.

– И в конечном итоге убийстве, – добавил По.

Флинн кивнула.

– И в конечном итоге убийстве. – Она поднялась, выражение ее лица было решительным. – Что ж, пойду закажу нам выпить, потому что я не намерена уходить отсюда, пока мы не найдем что-нибудь серьезное, над чем можно будет поработать.

* * *

– Скажите мне еще раз, почему мы не можем рассказать старшему инспектору Уордлу о том, что мы нашли? – спросила, вернувшись, Брэдшоу. По одарил ее нежной улыбкой. Брэдшоу опровергала теорию, согласно которой честность – непродуктивный метод работы.

– У нас нет доказательств, Тилли, – объяснил он. – С точки зрения Уордла – и помни, что у него нет мотивации принимать нашу точку зрения, поскольку это может привести к восстановлению в должности суперинтенданта Гэмбла, – это выглядит так, будто мы пытаемся мутить воду. Чтобы заранее себя защитить, если мне предъявят обвинение.

– Заранее себя защитить?

– Посредством другой версии событий. Присяжные с гораздо большей вероятностью усомнятся в его правоте, если мы выдвинем правдоподобную альтернативу версии обвинения.

– Но поскольку мы до сих пор не можем объяснить, как в организм этой девушки попала кровь Элизабет Китон, этот спор мы не выиграем, – добавила Флинн. – У нас есть предположения, у них – факты.

Брэдшоу обвела их печальным взглядом. Как бы она ни старалась убедить себя и других, что научные открытия – процесс регистрации нерабочих методов до тех пор, пока не будет найден рабочий, она уже начинала отчаиваться. Но По нуждался в ее помощи, и значит, нужно было продолжать бороться. Она поправила очки, открыла ноутбук и погрузилась в работу.

Флинн и По продолжали вполголоса обсуждать дело.

– Если мы не сможем объяснить, что произошло с кровью, у нас нет шансов, – рассуждала Флинн.

По кивнул.

– Нам нужна девушка. Если мы найдем ее, план Китона рухнет.

Но даже если мы выясним ее имя, подумал По, это нам все равно не особенно поможет. «Очередной обман!» – закричит команда Китона, размахивая распечаткой анализа ДНК, доказывающей, что в комнате для допросов была Элизабет Китон. Им нужно было найти девушку и нужно было, чтобы она объяснила, как была подделана кровь. Все остальные варианты неминуемо вели к победе Китона.

– Завтра я еду в Пентонвилль, – решил По.

Флинн нахмурилась.

– Зачем?

По объяснил, что он обнаружил, когда просмотрел записи с тюремных камер. Флинн тоже просмотрела их и кивнула.

– Его настроение определенно изменилось, – согласилась она. – Хочешь, я поеду…

Телефонный звонок не дал ей договорить. Она показала ему экран. Неопознанный номер.

– Инспектор Флинн.

По слышал только ее реплики, но было ясно, что Флинн чем-то недовольна. Она попросила перевести на громкую связь. По представился. Брэдшоу даже не подняла головы от компьютера.

– Это старший детектив Барбара Стивенс, – произнес металлический голос с сильным акцентом, выдававшим жительницу Ньюкасла, которой пришлось на какое-то время покинуть любимый город. – Я тоже работаю в Национальном агентстве по борьбе с преступностью. Сержант По, вы назначили встречу с заключенным Ричардом Блоксвичем. Я могу знать, почему вы им заинтересовались?

– Его имя фигурирует в деле Камбрии.

– Эта версия кажется мне маловероятной. Насколько мне известно, у Ричарда нет там никаких связей.

– Он общался с Джаредом Китоном, – пояснил По.

– Ах да, тот шеф-повар, что убил свою дочь. Я слышала об этой истории, но не знала, что мы в этом замешаны. Я полагала, это какая-то местная проблема.

По объяснил, чего они добиваются.

Спустя, казалось, целую вечность Стивенс проговорила:

– Хотя я очень вам сочувствую, сержант По, и все понимаю, боюсь, я не могу разрешить визит.

Она сказала им, в каком отделе работает. Это объясняло, почему в деле Блоксвича были определенные ограничения. По даже не задавался вопросом, у какого из дел выше приоритет – все, чем занимался этот отдел, было очень важно.

Иногда слишком важно.

– Но если вы скажете мне, что вам нужно, – добавила Стивенс, – я сама встречусь с ним и передам вашу просьбу. Посмотрим, сможет ли он чем-то вам помочь.

Настроение По тут же поднялось. Откровенно говоря, это был лучший из вариантов. Раз Стивенс уже общалась с Блоксвичем, ей явно было легче что-нибудь выяснить. По рассказал ей, что видел на записях с камер видеонаблюдения, Стивенс пообещала, что просмотрит эти записи и свяжется с ним.

Брэдшоу отправила ей видео по электронной почте в виде сжатого файла. Им пришлось нервно ждать тридцать минут. Поскольку ждали они в напряженной тишине, когда телефон Флинн наконец зазвонил, все подпрыгнули. Флинн снова включила громкую связь.

– Ладно, я согласна, – решила Стивенс. – Похоже, вы хотите что-то увидеть в камере Блоксвича. Хотя, насколько мне известно, ничего запрещенного там нет.

– Почему вы так уверены? – удивился По. Заключенные – настоящие гении, когда идет речь о том, чтобы спрятать что-нибудь противозаконное. Поэтому с мобильниками и возникает столько проблем.

– Потому что! – Ее тон давал понять, что дискуссии не будет.

По задался вопросом, что скрывала Стивенс. Масштаб личности Блоксвича она явно преуменьшала. Просто бухгалтер-мошенник, сказала она, но тут что-то явно не сходилось. Бухгалтеров редко сажают за решетку и уж тем более в одиночную камеру в условиях переполненности тюрем. Может быть, он был участником какого-то серьезного дела о мошенничестве. Может быть, давал по нему показания.

Но очень уж раздумывать по этому поводу не стоило. Национальное агентство по борьбе с преступностью работало разрозненно – у кого-то был доступ к важной информации, у кого-то не было. По большому счету, их отдел занимал чуть ли не последнее место. Чем занимается отдел Стивенс, не знал даже ван Зил.

– Сегодня я встречаюсь в Лондоне со своим мужем Тревором, – добавила она, – вечером поговорю с Ричардом, а завтра позвоню вам.

– Можно сегодня ночью, – заметила Флинн, – мы все равно спать не собираемся.

– Хорошо, сегодня ночью, – легко согласилась Стивенс.

Глава сорок девятая

Стивенс сдержала слово. Она позвонила около одиннадцати. Никто не спал – все поужинали в восемь и продолжили работу.

Брэдшоу раздражалась все больше и больше. Ей поставили задачу, а она, судя по всему, и близко не подобралась к решению. Она мычала себе под нос что-то, что обычно мычат, потеряв ключи от машины.

– Я просто не понимаю, как это можно было провернуть, – пробормотала она. – Даже самая совершенная синтетическая кровь не обманет судмедэксперта, По.

Черт. Хотя все это говорили, он думал, что уж Брэдшоу-то разберется. Теперь казалось, что и она не выпутается. Он не особенно верил остальным, но верил ей.

Вместе с тем он понимал, что прав. Двоемыслие.

Так что телефонный звонок Стивенс, когда он раздался, стал облегчением. Тайм-аут от их самой необычной проблемы.

– Боюсь, ничего ценного вам не скажу. Ричард знал Китона, но они не были друзьями. Оба любили почитать, и хотя предпочитали разные жанры, в тюремной библиотеке выбор небольшой, так что они менялись книгами.

– Он не говорил, что Китон стал чаще его навещать после беспорядков?

– Говорил. Он понятия не имеет, почему.

– И в его камере не было ничего противозаконного, что Китон мог бы обнаружить?

– Определенно нет.

Еще один тупик.

Если только они не рассматривали ситуацию под неправильным углом. Они искали девушку, а По знал о том, что могли прятать заключенные, хотя это не было запрещено законами тюрьмы.

Семейные фотографии. Иногда их прятали, чтобы другие заключенные не могли их увидеть. Особенно фото детей и молодых женщин. Никому не понравится мысль о том, что их самые близкие и дорогие люди станут объектами для онанизма.

– Вы были в его камере? – спросил По.

– Была.

– Нет ли там фото кого-нибудь из членов семьи?

Повисло долгое молчание.

– Ой, – наконец вспомнила Стивенс.

– Именно, – подтвердил По.

– И у него есть дочь. Хлоя. Ей сейчас где-то двадцать с небольшим.

– Сколько времени потребуется, чтобы подтвердить, что в его камере фото, мэм? – спросила Флинн. – Вы не представляете, насколько это важно.

– Это не займет много времени. Вряд ли он спрятал их каким-то высокотехнологичным способом, если ему требуется быстрый доступ к ним.

Стивенс пообещала, что проведет обыск завтра же, как только тюрьма откроется, и если обнаружит фотографию, тут же отправит им копию. По ее поблагодарил, хотя и сомневался, что ему понадобится фото – зная имя, Брэдшоу без труда могла найти Хлою Блоксвич в соцсетях. Даже если она найдет несколько девушек с таким именем, у них есть еще одно преимущество: они знают, как выглядит та, что им нужна. Та, что выдавала себя за погибшую…

* * *

Пока Брэдшоу искала, По и Флинн запрограммировали три одноразовых телефона, которые она купила – дешевых, дурацких, идеально подходящих. Теперь, что бы ни случилось, они могли продолжать общение без опаски, что кто-нибудь подслушает их разговор и выследит местоположение с помощью технологии сотовой связи.

Не отрываясь от дела, Брэдшоу рассказала им, что еще нужно сделать, чтобы оставаться в безопасности.

– Мы не будем оставлять голосовые сообщения и не будем писать друг другу смс. То и другое можно восстановить. – Она сосредоточенно смотрела в экран. – Поскольку никто не знает об этих телефонах, нет причин держать их выключенными, но… если получите сообщение, лучше считайте, что один или все из них скомпрометированы. Вытащите батарею и уничтожьте.

– А говорить надо в эту штучку, да? – По указал на микрофон.

– Ты смеешься, что ли? – Она увидела выражение его лица. – А, ты просто шутишь. Ха-ха три раза.

– Ведите себя прилично. – Флинн отняла у него телефон, с которым он возился, не в силах найти функцию голосовой почты. Она отключила все лишнее и подсоединила все три мобильника к ближайшим розеткам. – У тебя есть куда пойти, если нам позвонят? Придумай что-нибудь попроще. По опыту маньяков, пропавших без вести, я знаю, что лучше выбрать какое-то простое место, но такое, где ты еще не был. Там и сиди. И держись подальше от дорог.

По ничего не ответил. Слова Флинн о том, что чем проще, тем лучше, перекликались с тем, что сказала Стивенс: вряд ли Блоксвич спрятал фото каким-то высокотехнологичным способом.

Все их идеи по поводу переливания крови были как раз высокотехнологичными: расщепленные гены, синтетическая кровь. Он хватался за эти идеи, но, возможно, стоило согласиться с мнением экспертов – сложного способа замены крови одного человека на кровь другого просто не существовало.

А почему он должен был существовать?

Китон придумал этот план в тюрьме и не был ученым. Он был поваром. Умным, да, но не настолько, чтобы, сидя в камере, переписать человеческий геном.

Им нужно было подумать о чем-нибудь попроще.

Он собирался сообщить Брэдшоу новые параметры поиска, когда она вдруг повела себя несвойственным ей образом. Она выругалась:

– Твою же мать!

Флинн и По наклонились, чтобы посмотреть на ее экран. Хлоя Блоксвич постаралась оставить в Интернете как можно меньше следов, но она не могла удалять фото на страницах других людей.

Этот снимок был сделан в пабе. Глаза у всех были дьявольски-красными после бурной ночи. Это не имело значения. Изображение было четким, как фотография в паспорте.

Хлоя стояла в центре, впереди всех, и обнимала молодого человека примерно одного с ней возраста по имени Нед. Именно он и выложил фото с подписью: «Блин, как я люблю эту девчонку!»

По часами рассматривал девушку, которая вошла в библиотеку Олстона, поэтому сразу ее узнал. В этом не было абсолютно никаких сомнений. Она точно так же наклонила голову, как наклоняла во время допросов в полиции. Даже ее волосы были точно так же заправлены за левое ухо.

Он уставился на экран – на девушку, которая выдавала себя за Элизабет Китон.

Девушку, которая собиралась освободить Джареда Китона и разрушить жизнь По.

Она была похожа на ангела.

Глава пятидесятая

День 13

Шаг вперед, удар в живот, метров на пятьсот отлет. Вот как они себя чувствовали, когда доедали завтрак и Флинн позвонили.

Это был Гэмбл. Он пытался дозвониться до По, но его телефон был поставлен на беззвучный режим и лежал в мягком конверте.

Флинн слушала не перебивая, и ее лицо становилось все напряженнее. Наконец она сказала:

– Спасибо, Иен.

Она завершила разговор и повернулась к По и Брэдшоу:

– Судя по всему, у суперинтенданта Гэмбла до сих пор есть друзья в полиции. Судмедэксперт обнаружил в трейлере твоего квадроцикла следы крови. Сейчас ДНК срочно исследуют, но сегодня утром Уордл собирается в магистратский суд Кендала, чтобы подать заявление на получение ордера без залога.

– Без залога?! – возмутился По. – Это кажется маловероятным. Им потребовалось бы что-то посерьезнее. Кровь, если внимательно всматриваться, можно обнаружить где угодно.

– Уордл утверждает, что ты пытался вымыть трейлер.

– Шел дождь, и машина стояла снаружи! Что за кретин, я ведь ему объяснял…

Флинн выставила ладонь вперед, и По сделал все возможное, чтобы подавить гнев. Ее вины здесь не было. И Уордл сделал именно то, что должен был сделать: заранее запросил ордер, чтобы гарантированно получить то, что хочет.

Вот дерьмо.

Он надеялся, что у него чуть больше времени. Полицейских обычно арестовывали не сразу. Они приходили в участок в определенное время. Никакой драмы, никакой суеты и, что важнее всего, никакого получения ордера без залога в публичном суде, где скучающие репортеры дружно крутят пальцами в надежде на скандал и на то, что новости в течение часа появятся в Интернете, а к полудню – на первых полосах всех местных газет.

Разумеется, именно этого Уордл и добивался.

Хотя в трейлере, скорее всего, была кровь Эдгара – шебутной спаниель вечно умудрялся пораниться, – это могла быть и кровь Элизабет Китон. Раз уж она каким-то неведомым образом попала в жилы Хлои Блоксвич, почему бы ей не попасть к нему в трейлер?

И он не мог рисковать и ждать, пока это выяснится.

У Флинн не было выбора. Нужно было срочно рассказать обо всем ван Зилу. Брэдшоу организовала еще одну видеоконференцию.

– Ну, что там у вас? – спросил он без предисловий.

Флинн обо всем ему рассказала.

Глава отдела какое-то время молчал. По знал, что ван Зилу нужно многое обдумать. Отдел работал наиболее эффективно, когда ему доверяли общественность и другие отделы. Ван Зил не стал бы отдавать По на съедение, но его возможности были ограничены.

– Я так понимаю, вы не думаете, что старший инспектор Уордл изменит мнение, если вы представите свои выводы? – сказал он наконец.

– Нет, сэр, – ответила Флинн. – И более того, мы только раньше времени раскроем карты. Если Китон узнает, что мы ищем Хлою Блоксвич, мы никогда ее не найдем.

Ван Зил потер подбородок. У него не было времени побриться, и динамик зашуршал, как наждачная бумага.

– К тому же Уордл намерен бросить на это все силы, – добавила Флинн. – Он стремится занять место Гэмбла, и если ему не удастся подставить По, это станет для него катастрофой.

– А СМИ уже топчутся на пороге главного констебля, – добавил ван Зил. – Когда появится новость об ордере без залога, долго хранить ее в тайне будет невозможно. Видимо, вот почему Уордл стремится к публичности. Он связывает судьбу главного констебля со своей собственной.

– Именно, сэр, – согласилась Флинн. – Возможно, Уордл разыгрывает все свои карты одновременно, но козырей у него немало.

– Что вы предлагаете, детектив Флинн? Пока я не вижу, на что можно положиться.

– Официально нас ни о чем не проинформировали, сэр. Суперинтендант Гэмбл рассказал нам об этом только потому, что верит в невиновность По. Что касается Уордла, то ордер без залога до сих пор остается большой тайной. Я думаю, нам просто следует вести себя так, будто мы ничего не знаем. Потому что официально это действительно так.

– И вы думаете, что сможете найти эту девушку?

– Да, сэр. – Флинн кивнула. – Она связана с делом, над которым работает одно из наших подразделений, так что уже есть данные, которые мы можем добыть.

Ван Зил не спросил, что это за подразделение. Он явно знал о старшем инспекторе Барбаре Стивенс. По не удивился – в полицию ван Зил попал не случайно.

– А что насчет крови? – решил уточнить он. – Если вы не сможете найти Хлою Блоксвич, нам придется самим выяснить, как она была перелита. – Он повернулся к Брэдшоу: – Мисс Брэдшоу, я понимаю, что это невозможно с научной точки зрения.

Не то чтобы Брэдшоу не питала уважения к рангам. Но не в тех случаях, когда оспаривались научные концепции. Она презрительно щелкнула языком.

– Наука – нечто большее, чем просто результат, босс Эдвард ван Зил. Это еще и стремление. Конечный результат – открытие, а наука – это процесс, теории, гипотезы.

Ван Зил не ответил. Щелчок языком и научная тарабарщина способны были заткнуть рот кому угодно. Брэдшоу продолжала:

– Метаданные действительно предполагают, что это невозможно с научной точки зрения, но как мы знаем, метаданные не включают всю доступную информацию.

– То есть это не так? – спросил ван Зил.

Брэдшоу помотала головой.

– Это не так. Раз в организме Хлои Блоксвич действительно была кровь Элизабет Китон, значит, это не только возможно с научной точки зрения – это можно выяснить. Вот как мы должны воспринимать этот факт – как уже произошедший. Я узнаю, как это было сделано. Я не подведу По.

– Ну ладно… хорошо. Продолжайте в том же духе. – У ван Зила сделался озадаченный вид, как у всех, кто подвергся брэдшоутерапии.

По улыбнулся и поднял большие пальцы вверх. Ну кто еще готов был прикрыть его спину в такой момент?

Ван Зил принял решение.

– Когда меня официально проинформируют о выдаче ордера на арест сержанта По, Национальное агентство, конечно, сделает все, чтобы помочь нашему коллеге в Камбрии. До тех пор мы не будем с ним связываться.

Флинн кивнула.

– А По нужно затаиться, детектив Флинн, – добавил ван Зил. – Вам с юной Брэдшоу придется доводить дело до конца без него. По, ваша единственная задача – сидеть там, где нет старшего инспектора Уордла. Я знаю, это не то, что вы хотите услышать, но это не начало переговоров.

По сердито посмотрел на экран.

– Не проблема, По?

Он не ответил. Флинн устало улыбнулась ван Зилу.

– Если и проблема, сэр, он никому об этом не скажет.

– Обоссаться как смешно, Стеф, – буркнул По себе под нос.

– Вы согласны, По? – спросил ван Зил.

По молчал.

– По?

– Да, сэр.

– Что значит – да, сэр?

– Я согласен, что позволю инспектору Флинн и Тилли выполнять свою работу.

– Вот и хорошо.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 4 Оценок: 2

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации