Текст книги "Черное лето"
Автор книги: Майк Крэйвен
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)
Глава пятьдесят первая
Десять минут спустя По уже был в дороге. Дождь прекратился, но облака висели низко. Он подъехал на своей маленькой арендованной машине – той, о которой Уордл не знал – к первому почтовому ящику, который не был охвачен системой видеонаблюдения, и опустил туда конверт со смартфоном. Пусть Уордл прокладывает свой ложный след.
После этого он развернул машину и направился обратно в сторону Хердвик-Крофта. Но домой он не собирался. Ему нужно было обосноваться где-то поблизости, и он знал, кто ему поможет…
Флинн ждала на обочине дороги. Ей хотелось удостовериться, что его убежище достаточно надежно. Еще ей нужно было знать, как быстро туда добраться, если возникнет необходимость. Она взяла с собой одноразовый телефон, а свой оставила Брэдшоу. По не отпускало ощущение, что они попали в фильм о Джейсоне Борне. Это было бы весело, если бы не было так серьезно.
По проехал по грязной фермерской дороге, припарковался и вышел. Флинн вышла вслед за ним.
В последний раз, когда он был в этом дворе, там стояли четыре машины, теперь только две – «Мерседес» Томаса Хьюма и красный «Форд Фокус».
По постучал в дверь. Флинн встала рядом с ним.
Виктория Хьюм, похоже, убиралась. Ее волосы были стянуты в узел, рукава закатаны, на ней были желтые резиновые перчатки.
– Вашингтон, – сказала она. – Вы за Эдгаром?
Флинн удивленно приподняла брови:
– Вашингтон?
Он пожал плечами и слегка покраснел. Флинн не знала, что он обнаружил причину, почему ему дали такое имя, и по-прежнему считала, что он его ненавидит.
Виктория окинула Флинн обеспокоенным взглядом. По осознал, почему: ее отец обидел его, и теперь он пришел сюда с женщиной в строгом костюме в тонкую полоску, до кончиков ногтей похожую на адвоката.
– Мне нужна ваша помощь, – сказал он.
Познакомив женщин, По объяснил, что ему нужно спрятаться в месте, о котором никто не знает. Он не будет делать ничего противозаконного, и она в любой момент может попросить его уйти.
Она махнула им рукой и повела на кухню – большую, оснащенную газовым нагревателем. Большую ее часть занимал дубовый стол размером с гаражную дверь. Чайник уже закипал, и она разлила чай по трем чашкам. Потом задала штук шесть содержательных вопросов – на одни они ответили, на другие – нет. В заключение По сказал, что она имеет право не помогать ему, если ей неудобно.
– Учитывая обстоятельства, это меньшее, что я могу сделать, – ответила она.
Флинн снова растерянно посмотрела на По – о его недавних проблемах с жильем она тоже не знала.
– Спасибо, – поблагодарила она.
– Он может оставаться здесь столько, сколько нужно. Кажется, он приличный человек.
– А, так вы недавно познакомились?
Невнятный ответ По заглушил звонок. Он напрягся, пока не понял, что это одноразовый мобильник Флинн, и значит, звонит Брэдшоу. Флинн ответила на звонок и нахмурилась.
– Это Тилли. – Она отвела мобильник чуть в сторону. – Она говорит, что отправила тебе по почте отчет, о котором ты просил.
– Какой отчет? – удивился По. Он не помнил, чтобы просил ее о чем-нибудь, чего она еще не сделала.
– Какой отчет, Тилли? – спросила Флинн и снова посмотрела на По. – Что-то связанное с трюфелями?
Конечно. Вопрос, как Китону удалось найти трюфели, волновал его, пока не появились более неотложные задачи.
– Скажи ей, что я прочту, когда у меня будет время.
Флинн повторила его слова и смерила По хмурым взглядом, как бы спрашивая – почему я?
– Да, Тилли, – она вздохнула, – теперь можешь положить трубку.
* * *
Когда Флинн ушла, Виктория проводила По в комнату, которую ему отвела. Она располагалась в старой пристройке. Обстановка была самая простая – двуспальная кровать, прикроватная тумбочка и шкаф. Попасть сюда можно было только через отдельный вход. По всей видимости, здесь жили наемные рабочие, предположил По. Это была комната для сна и не более того.
– Я приведу вам Эдгара. – Вернувшись с перевозбужденным спаниелем, она вручила ему листок бумаги. – Код вайфая, – объяснила она и коснулась стены. – Мне кажется, сигнал достаточно сильный, чтобы пройти через нее.
По поблагодарил Викторию.
Он открыл планшет, который одолжила ему Брэдшоу, ввел код. Сигнал действительно был сильным, и письмо Брэдшоу быстро загрузилось.
У него была проблема.
По проработал детективом достаточно долго, чтобы знать, что прямой вызов иногда может означать семидесятидвухчасовую смену вдали от дома. В его отделе темп работы был чуть более размеренным, но все же он так и не отвык от привычки всегда держать наготове собранный рюкзак. Едва добравшись до Камбрии, он упаковал вещи и положил в багажник арендованной машины. Проблема же заключалась в том, что действовал он на автопилоте: положил несколько бутылок с водой, продукты долгосрочного хранения, запасную одежду, фонарик и батарейки, судебно-медицинские перчатки – вещи, которые могли ему понадобиться для длительного пребывания на месте преступления. Тот же список, что служил ему годами.
Но он не взял с собой очки для чтения. Он еще не настолько к ним привык, чтобы добавить их в список. Ощупав верхний карман куртки, он убедился, что их там нет, и вспомнил, что оставил их на столе, выходя из зеленой комнаты.
Вот черт.
Текст был слишком маленьким, а когда он попытался приблизить его пальцами, как это делала Брэдшоу, ничего не вышло, и он в отчаянии швырнул планшет на кровать.
Слабый шум с другой стороны стены напомнил ему, что он тут не один. Если бы Виктория согласилась распечатать письмо на листе формата А4, он, несомненно, смог бы, щурясь, его прочитать.
Но сначала душ.
Виктория улыбнулась, когда он, постучав, вошел на кухню. Она уже закончила уборку и теперь что-то готовила.
– Я хотела спросить – может, пообедаете со мной, Вашингтон? У меня в духовке баранина в горшочке.
По хотел сказать, что недавно завтракал, но желудок свело спазмом, пересилившим голос разума. Он уже очень давно не ел баранины в горшочке.
– Буду счастлив, Виктория. Спасибо.
Он сел за стол, и она положила ему щедрую порцию. Наклонившись, По вдохнул пьянящий аромат. Это было божественно. Он поднес ко рту ложку блестящей баранины, сочной кровяной колбасы и золотистых ломтиков картофеля, закрыл глаза и стал наслаждаться блюдом. Оно было просто восхитительно – намного вкуснее всего, что он ел в «Сливе и терне». Вскоре тарелка По опустела, и Виктория положила ему еще.
Когда он съел три порции, она налила им по чашке чая, и они молча пили. Наконец По спросил:
– Виктория, у вашего отца был принтер? Мне нужно распечатать один документ у меня на планшете.
Она покачала головой.
– Не было. Только вайфай, чтобы он мог управлять учетными записями фермы.
Твою же мать.
Заметив его разочарование, она предложила:
– Но я чуть позже поеду в Кендал и могу там его распечатать.
По вздохнул, поблагодарил ее и покачал головой. Насколько важным мог быть этот документ о трюфелях?
Вновь повисла тишина. Наконец По нерушил ее:
– Вы кое-что обо мне знаете – ну, по крайней мере, о моих предстоящих проблемах с жильем, – а я о вас не знаю почти ничего.
– Да в общем-то мне и сказать нечего.
Устроившись в удобном кресле, По слушал рассказ Виктории о детстве на ферме. О том, как расстроился Томас, когда ни она, ни ее сестры не захотели продолжать семейную традицию и работать на земле. Она покинула дом последней, но уехала дальше всех: в Чудли в Девоне, где стала учительницей.
– Мне там нравится, но теперь я вернулась сюда и не уверена, что хочу уезжать. Раньше меня не привлекало лесное хозяйство, но теперь я стала старше. Может быть, вот чем мне теперь стоит заняться. Продолжить дело отца.
По знал, что она имеет в виду: Камбрия проникала в кровь так, как не могли проникнуть другие графства. Особенно это ощущалось, когда весна молодости заканчивалась и жизненные приоритеты изменялись.
– Как бы то ни было, – вернулась она к интересующей его теме, – что это за документ, который вам нужно распечатать?
По рассказал ей об отчете и о том, что забыл очки.
– У папы был компьютер. Если вы отправите мне документ по электронной почте, вы сможете прочитать его на большом экране.
По замялся. Он сомневался, что в отчете о грибах будет что-то конфиденциальное, но ему не разрешали отправлять зашифрованные файлы в незащищенные сети. Брэдшоу однажды попыталась объяснить ему почему. Кажется, это было как-то связано с троянскими конями. Он почти сразу же перестал слушать, поэтому так и не узнал, отчего военная тактика героев греческой мифологии не позволяет ему пересылать электронные письма. Но, наверное, она знала, о чем говорит.
– Я не могу, я боюсь, – признался он, но тут ему пришла в голову спасительная мысль. – Но, может быть, почитаете мне вслух?
Глава пятьдесят вторая
Сначала Виктория прочитала документ про себя и удивленно подняла глаза.
– Это отчет по поводу трюфелей.
По знал, что это отчет по поводу трюфелей – он его и запрашивал.
– Что там говорится?
На экране замелькали страницы.
– Хотите версию Дэвида Аттенборо?
– Почему бы и нет? – Он улыбнулся и вновь подумал, что Виктория Хьюм – интересная женщина.
– Тубер аэсвитум, также известный как летний трюфель или трюфель «Черное лето», родом из Великобритании. Он образует симбиотические, микоризные отношения с корнями деревьев-хозяев.
По нахмурился.
– Микоризные?
– Вы знаете о тех рыбах, что присасываются к бокам акул и помогают им поддерживать гигиену?
По кивнул.
– Микориза – это, по сути, то же самое, но в отношении растений. Согласно… Господи, сколько у нее докторских степеней… согласно мисс Матильде Брэдшоу, трюфель питается отслоившимися растительными клетками. Они по большей части кондиционируют почву и корни, что сохраняет дерево здоровым. Дерево в симбиозе с трюфелем способно поглощать больше воды и питательных веществ, чем без него.
– И откуда вы все это знаете?
– Я преподаю биологию.
По захотелось стукнуть себя по лбу. Она же сказала ему, что работает учительницей, а ему и в голову не пришло поинтересоваться, какой предмет она ведет. Да уж, прошло немало времени с тех пор, как он нормально разговаривал с женщиной.
– Ох, и как это я не догадался спросить… – Он вздохнул.
– А как мой отец не догадался рассказать вам правду о Хердвик-Крофте? – парировала она и вернулась к отчету. – По-видимому, трюфели сорта «Черное лето» предпочитают южные буковые, березовые или дубовые леса. Им нужны сухая и хорошо дренируемая почва и высота не менее ста футов над уровнем моря. Они чаще встречаются на юге, чем здесь.
Какое-то время По пытался вспомнить полуоформленные мысли, которые возникли у него, когда он попросил Брэдшоу сделать отчет. Он не мог представить, каким образом Китон нашел трюфельный лес самостоятельно. Тем не менее Банни сказал, что так оно и было. Что-то тут не сходилось.
Но, по большому счету, имело ли это значение? Важно было найти Хлою Блоксвич. Важно было выяснить, как произошла замена крови. Важно было не попасть в тюрьму до конца жизни. А откуда Китон брал трюфели – было неважно.
– Дорого они стоят?
– Согласно этим данным, от двух до двух с половиной тысяч фунтов за килограмм.
По присвистнул. От такого никто так просто не отказывался. Неудивительно, что Китон не стал рассказывать Кроуфорду Банни, где они растут. Наверняка на них и сколотил себе состояние.
– Так вот чем занимается Национальное агентство по борьбе с преступностью? Расследует кражу трюфелей?
– Я просто пытаюсь понять, как человек, выросший в Карлайле, мог найти лес с трюфелями.
Улыбка Виктории погасла.
– Это серьезное расследование?
По кивнул.
– Очень.
Виктория откинулась на спинку стула, допила чай, указала на чашку По:
– Еще?
– Да, пожалуйста.
Вновь ставя чайник на плиту, она спросила:
– Это как-то связано с тем рестораном, о котором вы говорили на днях?
При этом воспоминании По скривился. Не лучший эпизод его жизни.
– Да.
– Знаете, когда папа только начинал бизнес, он продавал ягнят на аукционах, как и все другие фермеры, а поскольку мясо покупали в основном скотобойни, они и контролировали цены. Папина баранина, какой бы вкусной она ни была, просто терялась среди остальной. Может быть, бизнесменом он был не самым лучшим, но ему хватило ума понять, что он получит больше денег, отказавшись от посредников. Он сам отвозил своих ягнят на забой, сам продавал мясо. Но поскольку у него еще не было клиентской базы, как вы думаете, что он сделал?
По не знал и просто покачал головой.
– Он отвозил образцы во все приличные рестораны и мясные лавки Камбрии. Давал им прайс-лист и рассказывал, что он может и чего не может поставить. Вскоре он уже распродавал все что мог, а потом спрос превысил предложение.
Пазл сошелся.
– Так… вы хотите сказать, что Китон не сам набрел на трюфельный лес? Его нашел кто-то другой, а потом или продал ему информацию, или поставлял трюфели, которые Китон выдавал за свои?
Виктория пожала плечами.
– Если папа мог продавать продукт напрямую в рестораны, почему этого не может делать кто-то другой?
– И если он сотрудничал с одним рестораном, то мог и с другими, – заключил По.
Это было логично. Конечно, Китон нашел лес не сам. Ему показали, где этот лес, а он уже приписал себе эту заслугу – как типично для нарцисса.
И все-таки По не понимал, что ему дает эта информация. Он получил ответ на вопрос, который задал, но это все равно не имело значения. Сохранять в тайне местонахождение трюфельного леса было разумно с финансовой точки зрения.
Но не всегда.
Китон по-прежнему оставался единственным владельцем «Сливы и терна», и затраты на трюфели шли из его кармана. Скорее всего, он хранил информацию о том, где их брать, в секрете, чтобы никто не унес ее в другой ресторан.
Но что, если была иная причина?
Глава пятьдесят третья
Да и хрен с ним.
Маленькая, но важная фраза, дававшая По разрешение делать то, чего ему делать не следовало. В данном случае ему было категорически запрещено покидать ферму Хьюмов, и хотя он чрезвычайно уважал ван Зила и Флинн, с их стороны нелепо было полагать, что он собирается выполнять все их требования. Да, он вряд ли мог помочь Флинн разобраться с Хлоей Блоксвич, но теперь у него появилась своя веревочка, за которую можно было потянуть.
Он сказал Виктории, что планирует пройтись по местным ресторанам и выяснить, соответствует ли ее теория действительности. Она настояла, чтобы он взял старый «Ленд Ровер» ее отца. Он стоял в сарае, но был вполне исправен.
– Вряд ли тот, кто вас ищет, посчитает его подозрительным – он уже плесенью покрылся, – улыбнулась Виктория. – Да и в любом случае, если погода станет хуже, эту дурацкую машину просто смоет наводнением, уж лучше вы ее забирайте.
По не стал спорить. Небо стало цвета вчерашнего синяка, ветер усилился. Воздух больше не ощущался как нечто липкое. Ураган «Венди» собирался обрушиться на западное побережье, а вслед за ним неминуемо начинался сезон дождей. Ну и хорошо, подумал По. Если Метеорологическое бюро не ошиблось, то простой и крепкий «Ленд Ровер» – как раз то, что ему нужно.
Ему бы, конечно, очень помогла Брэдшоу. Она бы сопоставила некоторые данные и составила бы список приоритетов.
Но он не мог посвящать ее в это дело. Она бы так забеспокоилась, узнав, что он не собирается следовать правилам, что непременно втянула бы Флинн.
Он нарисовал на карте круг возле «Сливы и терна» – примерно такие круги рисовала Брэдшоу, подсчитывая, как далеко могла бы пройти Элизабет Китон, она же Хлоя Блоксвич, сбежав из своего так называемого плена. У нее был компьютер, сложные формулы и незаурядный интеллект, а у По – только красный фломастер. Он решил начать с ближайших к «Сливе и терну» ресторанов и, если это не сработает, увеличить радиус поиска.
В первую подборку попали три ресторана и шесть пабов. Он боялся, что все шесть окажутся гастропабами – теми безликими гибридами пабов и ресторанов, что восстали из пепла обреченных деревенских кабаков. К сожалению, они все считали, что именно у них лучшие блюда, так что посетить нужно было все. Купив на заправочной станции новые очки для чтения, он отправился в первый в списке паб, где его ожидал провал.
– Мы продаем только жареное, приятель, – сказал ему тип за стойкой, сам какой-то сальный.
– А трюфелей у вас нет?
– Это еще что?
По объяснил, и сальный тип сунул ему меню. Самым здоровым блюдом здесь было яйцо по-шотландски – настоящее достижение для заведения, которое специализировалось на жаренной во фритюре колбасе.
В следующих двух пабах еда была поприличнее, но тоже простая: гамбургеры, рыба с жареным картофелем, лазанья, стейк, пироги с элем. Неплохо, но до уровня трюфелей не дотягивало.
Первый ресторан, который он посетил, оказался более многообещающим. В их меню трюфели были, и ресторан относил себя к высокой кухне, но увы, тоже не подходил: когда Китон нашел свой трюфельный лес, «Соленой свиньи» еще не существовало. Шеф-повар спросил По, знает ли он, где можно раздобыть злополучные грибы, и если знает, пусть поделится.
Когда По вышел на улицу, разразился ливень. Стоя под навесом «Соленой свиньи», По восхищался свирепостью дождя, барабанившего по туго натянутому брезенту, и с наслаждением вдыхал чистый воздух и запах мокрой земли.
Как только стихло, он рванул к «Ленд Роверу». Наверное, стоило вернуться к Виктории – в такую погоду выходить из дома было безрассудно – но он проверил лишь половину списка, прочность машины обнадеживала, а вода пока еще не вышла из берегов и не хлынула на дороги. Так что он продолжал поиски.
Следующие два паба тоже ничего нового не дали. В одном вообще не подавали еду, в другом были только недорогие закуски. О трюфелях никто не слышал – ни владельцы, ни повара. Не порадовали и рестораны – один был итальянским, другой обслуживал лишь близлежащий кемпинг, а туристам после долгого дня среди холмов хотелось сытных, а не изысканных блюд.
Последний паб находился недалеко от деревни Уэзерал, в паре миль от «Сливы и терна». По решил, что выпьет там, прежде чем двинуться дальше. Паб назывался «Кухня егеря» и претендовал на звание закусочной, где подают по большей части дичь. Автостоянка находилась позади него, и пока По брел к главному входу, он промок насквозь.
Людей не было. Он сел за стойку и заказал полпинты «Спан Голд». Барменша, казалось, обрадовалась, что у нее появилось занятие. В ожидании выпивки, По вытер волосы барным полотенцем. Он не был голоден, но все равно решил что-нибудь съесть – он не знал, когда вернется, и ему не хотелось лишний раз объедать Викторию. Он попросил меню.
Это оказалось не так-то просто: барменша объяснила, что некоторое время спустя подойдет человек и примет у него заказ. Через несколько секунд появился мужчина с прекрасными усами и спросил, чего желает По. Он заказал кроличий пирог с пюре из пастернака, показал мужчине удостоверение личности и спросил, может ли он поговорить с шеф-поваром. Его проводили на кухню.
Оборудование здесь оказалось таким же, как в «Сливе и терне», разве что поменьше размером. Его представили шеф-повару, женщине лет сорока по имени Гейл Кидмистер. Здесь она работала больше десяти лет. По задал ей тот же вопрос, который задавал весь день, и был удивлен, когда она ответила не так, как остальные.
– Вам предлагали купить трюфели?
Гейл кивнула.
– Много лет назад, по меньшей мере восемь. Странный тип. Я бы подумала, что его больше интересуют поезда, чем грибы. Но трюфели были только что из земли, судя по количеству грязи под его ногтями.
– Вы не стали их покупать?
– Нет, – покачала головой она, – нам они тогда были не нужны. У нас была коптильня в американском стиле: барбекю, фирменные гамбургеры и тому подобное. Я подумала, может, стоит добавить трюфели в «Домашний бургер», но это повысило бы его цену на семьдесят процентов. Тогда я посоветовала пареньку обратиться в «Сливу и терн», знаете такой ресторан?
– Слышал о нем.
– У них складывалась приличная репутация, и я знала, что трюфели они используют. Парнишка меня поблагодарил, и больше мы не виделись.
– Кроличий пирог! – крикнул сзади другой повар.
– Это мой, – отозвался По. – Я пойду съем его. Если возникнут еще вопросы, можно будет к вам зайти?
– Конечно.
По не был большим поклонником крольчатины – она казалась ему слишком постной – но этот пирог был восхитителен. Нежное мясо превосходно сочеталось с беконом, луком-пореем и яичным заварным кремом. Щедро политое маслом пюре из пастернака насыщало и согревало. По иронии судьбы, единственное, что могло бы сделать это блюдо еще лучше – тертый трюфель.
За едой По размышлял о том, что ему сказала Гейл Кидмистер. Восемь лет назад к ней обратился мужчина. Он предложил купить у него трюфели, и она направила его в «Сливу и терн». Еще она сказала, что он не был похож на грибника. Может быть, и так. Может быть, он случайно наткнулся на трюфели, но ему хватило ума понять, что это и сколько стоит.
По вернулся в настоящее: Гейл, в белом поварском халате, села на табуретку рядом с ним. Барменша налила ей лимонада.
– Одна из поварих услышала наш разговор, – объяснила она. – Говорит, что этот тип у нас обедал. Она это точно запомнила, потому что он явился ни свет ни заря, и поскольку официанты еще не пришли, ей пришлось обслуживать его самой.
– Значит, он пытался продать вам трюфели, а потом обошел ресторан, взял себе чизбургер и пинту пива?
– Кажется, так. И это еще не все. Когда она принесла ему еду, то увидела, что он сидит за столиком с одним из наших постоянных клиентов, почтальоном по имени Брайан Рэттен. Похоже, они неплохо зацепились языками.
– А этот Брайан Рэттен по-прежнему к вам ходит?
– Если подождете полчаса, он явится.
По взглянул в окно – дождь хлестал так сильно, что казалось, кто-то поливает окна из шланга.
– В такую погоду?
Гейл фыркнула.
– Когда нас затопило, он сидел тут в болотных сапогах и непромокаемой шляпе. Если он жив, он придет.
– Тогда я подожду.
К тому времени, как он закончил есть, Брайан Рэттен действительно прибыл. По сразу понял, что это он. В пабы ходят местные жители, а мужчина, который пришел, точно был местным. Едва он вошел, бармен налила ему пинту, и не успел он повесить куртку, как она уже стояла на подставке перед табуреткой в самом конце стойки. Дождавшись, пока он сделает первый глоток, По приблизился.
– Брайан Рэттен?
– Он самый. – Мужчина протянул ему мясистую волосатую руку.
Пожав ее, По продемонстрировал удостоверение личности.
– Давайте-ка я угощу вас пивом.
– Вот как?
– А вы расскажете мне о человеке, с которым разговаривали несколько лет назад. О том, кто хотел продать трюфели…
* * *
Воспоминания Брайана Рэттена были надежны, как картотека – не редкость среди почтовых работников, особенно в Камбрии, где систему нумерации домов можно мягко охарактеризовать как неформальную. Рэттен отлично помнил тот день и этого человека. По спросил его, о чем они говорили.
– О трюфелях, – ответил он. – Мужик показал мне один, предлагал попробовать, но я отказался. Очень уж похоже на сухое собачье дерьмо. Может, это оно и было, мне откуда знать.
По улыбнулся. Он понимал, что имеет в виду Рэттен. На фотографиях, которые прислала Брэдшоу, трюфели и впрямь выглядели дерьмово. Тот, кто решился первым их попробовать, несомненно, был смелым человеком.
– Он не сказал вам, как трюфели к нему попали?
Рэттен покачал головой.
– Нет. Да и вообще говорил уклончиво.
По навострил уши. Такие слова всегда хорошо действовали на полицейских.
– Это как?
– Ну, мы болтали о трюфелях – что они такое, где растут, как живут и всякое прочее. Ну и конечно, я спросил, для развлечения он их собирает или на жизнь себе так зарабатывает.
– И он ответил?
– Ничего он не ответил, мистер По. Нормальный же вопрос-то? Я вот иногда, когда гуляю с собакой, могу сорвать парочку грибов или там дикого чесноку, но грибником себя называть не стал бы.
– И он не стал отвечать на вопрос, как на них набрел?
– Не-а.
– Может, он тоже гулял с собакой?
– Я его спросил, но он сказал, что нет.
– И не сказал, чем по жизни занимается?
– Не-а.
Это было любопытно. Если он что-то недоговаривал, то, возможно, что-то скрывал. Это необязательно указывало на нечто подозрительное, но могло быть и такое.
– Имя он вам, я так полагаю, тоже не назвал?
– Лес Моррис. Неплохой парень в целом. Купил мне выпить, проболтали мы с ним добрых минут сорок. Так-то очень болтливый тип, только вот где трюфели нашел, не сказал.
– Он местный?
– Ага.
Ну что ж. По решил, что попросит Брэдшоу составить ему список всех Лесов, Лесси и Лесли Моррисов, живущих в этом районе, и задумался было, как убедить ее в том, что по-прежнему серьезно относится к правилам, но Рэттен развеял все его мысли:
– Может, вам и адрес его нужен?
– А у вас он есть?
– Он забыл тут свой шарф, а я почтальон. Я весь отдел замучил вопросами, пока коллега не выяснила, какой Лес Моррис мне нужен, и не вернула ему шарф. В ваших больших городах такой услуги нету, мистер По.
– Я из Шапа.
Рэттен улыбнулся, извинился и дал По адрес. Это было в пяти милях от того места, где он сейчас находился. Он поблагодарил Рэттена, купил ему пива и собирался вновь выйти под дождь, когда затрезвонил одноразовый мобильник.
Вот блин. Брэдшоу же сказала, что связываться они будут только в случае крайней необходимости. Ничего хорошего это не предвещало…
Так и вышло.
– По, у нас проблема, – сказала Флинн, едва он ответил на звонок.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.