Электронная библиотека » Мелани Милберн » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Замуж за негодяем"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 17:20


Автор книги: Мелани Милберн


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Что ж, подобный ответ практически исключает продолжение разговора, – произнес Джаспер и отвернулся, собираясь уйти.

– Подожди, ты ведь так и не сказал, о чем собирался со мной поговорить, – остановила его Хейли.

– Да просто хотел спросить, не хочешь ли ты поужинать со мной.

– А что, твоя очередная пассия сегодня занята? – не смогла удержаться от сарказма Хейли.

– Не в этом дело. У меня деловая встреча сегодня вечером, и я хотел бы, чтобы ты пошла со мной.

– В роли жены?

– В том числе.

– Ты об этом хочешь поговорить со мной, Джаспер?

– Я уже все сказал. Когда ты будешь готова?

– Сам посуди. Душ, макияж, прическа, одежда…

– Четверть часа, – перебил он ее.


Ужин проходил в ресторане с видом на океан. Атмосфера на протяжении всего ужина отличалась непринужденностью.

Хейли то и дело поглядывала на береговую линию. Ее внимание привлекал шум волн, приносивший томительные воспоминания.

Она сидела рядом с одним из деловых компаньонов Джаспера.

– Должен признаться, я был шокирован, узнав, что Джаспер Колфилд решил, наконец, остепениться, – сообщил он ей. – Но один взгляд на вас, миссис Колфилд, отбрасывает всякие вопросы.

– А вы женаты? – поинтересовалась Хейли.

– Уже десять лет. За это время моя прекрасная жена Анна подарила мне троих детей. – Он переглянулся с Джаспером и произнес: – Рассказываю твоей жене про свою семью. Вы не планируете заводить детей в ближайшее время?

– Куда торопиться? Мы еще и месяца не женаты, – отшутился Джаспер.

– Нашу старшую мы зачали в медовый месяц.

– Хороший почин! – отозвался Джаспер.

В это время он поймал туманный взгляд Хейли.

– Что с тобой?

– Мне нужно на свежий воздух. Проводи меня, – сказала она и поднялась со своего места.

– Я отвезу тебя домой, – предложил ей Джаспер. – Но после мне нужно будет отлучиться. Дела.

– Твои дела меня не касаются, – отрезала садясь в машину, Хейли.

– Не знаю, когда вернусь.

– Да, женщины – народ непредсказуемый. Возвращайся, когда отпустит, – сочувственным тоном съязвила Хейли.

– Хейли! – прикрикнул на жену Джаспер. – Это совершенно не то, что ты думаешь!

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Часом позже, когда Хейли собиралась ложиться спать, она услышала сигнал домофона, раздающийся в холле.

Хейли перехватила поясом пеньюар и спустилась вниз.

– Кто это? – спросила она и в ответ услышала ломающийся голос подростка:

– Даниэль.

Хейли нажала на кнопку, снимающую блокировку с входной двери.

На пороге появился долговязый сухощавый юноша с темно-русыми волосами. Когда парнишка вошел в холл, Хейли разглядела лиловый синяк вокруг правого глаза и рассеченную кровоточащую нижнюю губу.

– Боже мой! – воскликнула женщина. – Что с тобой случилось?

Мальчишка отвернулся и буркнул:

– Нормально. Это только выглядит страшно, а так – ничего…

– Тоже мне, ничего, – отозвалась Хейли и повела парня в комнату, на ходу представившись: – Меня зовут Хейли. А ты, должно быть, Даниэль Мурбэнк, сын Джаспера.

– Он дома? – тотчас спросил Даниэль, бросив короткий, но цепкий взгляд на Хейли.

– Сейчас его нет. Сказал, что ушел по делам.

– Когда вернется? – требовательно поинтересовался подросток.

– Я не знаю, Даниэль, – замялась Хейли, смущенная его суровым тоном. – Он не отчитывается ни перед кем. Но ты должен остаться, если чувствуешь, что тебе не нужна медицинская помощь… Я сейчас принесу лед. Приложишь к глазу. И еще нужно остановить кровь и обработать рану.

– Не беспокойтесь все и так пройдет.

Хейли слегка подтолкнула его к креслу и сказала:

– Садись. Я сейчас приду. – Когда Хейли вернулась со льдом и полотенцем, то увидела, что Даниэль смирно дожидается ее. – Вот, приложи это к глазу. Что ты желаешь, апельсиновый сок или что-то другое?

– Мне вообще не следует быть здесь, – пробормотал парнишка.

– А где же тебе еще быть, как не в отцовском доме?

– Для этого у меня недостаточно оснований, – ухмыльнулся Даниэль и поморщился от боли в губе. – Да я и не зову его отцом.

– А как ты зовешь его?

– Просто Джаспером.

– Почему же?

– Как-то не сложилось. Да и он вряд ли с одобрением к этому отнесется, если я вдруг стану звать его папой. Не те у нас с ним отношения.

– А твоя мама знает, где ты? – спросила Хейли после нескольких мгновений напряженной тишины.

– Нет. Мама не знает, – отрывисто произнес парень. – Она думает, что я у друга.

– Сейчас уже поздно, и тебе незачем никуда идти. Не имеет значения, когда вернется Джаспер. Ты останешься здесь на ночь.

Даниэль отнял от глаза лед и внимательно посмотрел на Хейли.

– Вы уверены, что он не будет возражать?

– Ты не должен волноваться об этом. Домой, судя по всему, ты в таком виде возвращаться не собираешься. Не на улице же тебе ночевать?

– Не хотелось бы, – согласился Даниэль.

Хейли начинала злиться на Джаспера, что тот отсутствует в столь неподходящий момент.

– Наверное, ты голоден, Даниэль?

– Не утруждайте себя, – смущенно проговорил мальчик.

– Ну, от омлета ты не откажешься? Или, может, тебе больше нравится перекусить сандвичами?

– Я, честно, не хотел бы вас беспокоить.

– Это не беспокойство, Даниэль, – тепло заверила его Хейли. – Просто я люблю готовить. А еще я не люблю есть в одиночестве. Составишь мне компанию?

– По вашей фигуре не скажешь, что вы вообще любите есть, – по-мужски пошутил Даниэль, сильно смутив этим Хейли. – Простите, что не был на вашей свадьбе, – добавил он.

– Не извиняйся, Даниэль. Мне ты ничем не обязан. Все остальное – это ваше внутрисемейное дело.

– Вы член семьи, Хейли. Член семьи, которой никогда не существовало, – поправил себя Даниэль. – Я рад, что Джаспер, наконец, решил остепениться и выбрал для этого, именно вас. Мне всегда казалось, что именно из-за меня он не женился так долго.

– Какая ерунда, Даниэль! Кто вбил тебе в голову эту глупость! – возмутилась Хейли.

– Такого человека, как Джаспер, невозможно заставить сделать то, чего он не хочет. На моей матери-то он не женился. Сделай он это, их совместная жизнь стала бы настоящим бедствием. Он не любит маму… и никогда не любил.

– А какие у тебя отношения с отцом, Даниэль? – полюбопытствовала Хейли.

– Он отличный парень! – неожиданно для Хейли воскликнул Даниэль. – Я имею в виду, он хороший друг. Очень помогает мне. Без него я вряд ли бы справился…

Хейли изумленно слушала мальчика. В его словах не было ни иронии, ни лицемерия. Он говорил о вещах, о которых Хейли понятия не имела.

Как именно помогал ему Джаспер? С чем бы не справился Даниэль? Это оставалось для Хейли загадкой.

– Вы ведь уже жили с Джаспером в «Крикглейдс» раньше? – обратился к ней Даниэль.

– Да, – кивнула Хейли. – Два года, когда была в твоем возрасте. Но потом наши родители развелись… Даниэль, ты часто виделся со своим дедушкой Джералдом?

– Не так часто, как хотелось бы, – с улыбкой ответил парень.

– Очень хорошо, что мы с тобой, наконец, познакомились, Даниэль, – сказала Хейли.

– Я тоже очень рад случаю, – отозвался сын Джаспера Колфилда.


Хейли уже отправила Даниэля в постель, когда Джаспер вернулся домой.

Сначала она услышала звуки подъезжающей машины, затем открылась дверь, и тяжелой усталой поступью вошел хозяин.

Хейли, как преданная жена, кинулась встречать мужа. Она бы не сделала этого, если бы ею не руководило какое-то тревожное чувство.

– Боже! – так же, как еще пару часов назад, воскликнула Хейли. – Да что сегодня за день такой?!

В холле, устало покачиваясь, стоял Джаспер с лицом, напоминающим лицо Даниэля, когда Хейли впервые увидела того на пороге, с той лишь разницей, что Джаспера миновал удар в глаз.

– Да-да, знаю. Я ужасно выгляжу. Но это все ничего…

– Ты говоришь в точности, как твой сын.

Джаспер рухнул в то же самое кресло, в каком еще недавно приходил в себя Даниэль.

– Что? Он был здесь?

– Он спит наверху. И, надо признать, вы с ним удивительно похожи: те же синяки, те же ссадины… По улицам ходят бизоны?

– Больше не ходят, – самодовольно ответил Джаспер.

– Джаспер, мне позволено будет спросить, что с вами обоими случилось? Он мне отвечать отказался.

– Не лезь, малыш. К тебе это никакого отношения не имеет.

– Прекрати, Джаспер! Оставь этот тон. Я требую объяснить, почему пятнадцатилетний ребенок оказался избитым. И вовсе не потому, что испытываю потребность лезть в твою жизнь. Мой гражданский долг требует разобраться в этом.

– Не смеши меня, женщина, – отмахнулся от жены Джаспер.

– Вы дрались?

– Я с Даниэлем? Разумеется, нет! – вспыхнул он. – За кого ты меня принимаешь?

– Прости. Но это же не простое совпадение. Должно же быть какое-то рациональное объяснение?

– Оно есть, но ты его не услышишь, – категорично объявил Джаспер. – О чем вы разговаривали?

– Так, о всякой ерунде… Он замечательный мальчик. Напомнил мне тебя, каким ты был в юности.

– Неужели? – скептически произнес Джаспер. – Чем именно?

– Такой же хмурый и скрытный. Притворяется суровым.

– Ты ошибаешься, Хейли, – рассмеялся Джаспер. – Я не такой.

– Да. Ты такой не всегда. Но стоит тебе на кого-нибудь затаить обиду, как ты тут же превращаешься в непримиримого воителя, и…

– И еще я такой же красавчик, как и Даниэль.

– Ты такой же неуклюжий и ранимый, как и он.

– Я не неуклюжий, и насчет ранимости ты тоже врешь, – огрызнулся Джаспер, отчего Хейли рассмеялась.

– Еще ты забавный, – добавила она.

– На что ты намекаешь, детка? – фамильярно притянул ее к себе за край пеньюара Джаспер.

– На то, что ты очень любишь Даниэля. Я точно знаю это.

– Я никогда не отрицал, что люблю его.

– Объясни мне, почему его отчим внушает всем, что это не так, а ты не помешаешь ему делать это?

– Мириам и ее мужем движет собственная корысть. И мне безразлично, если им верят. Для меня главное, чтобы Даниэль знал всю правду, – устало ответил ей Джаспер.

– Но мне бы ты тоже мог сказать эту самую правду, – с упреком произнесла Хейли.

– Это дело мое, Даниэля и Мириам. Я никого не намерен вовлекать в наши отношения.

– Но я уже вовлечена, Джаспер. И не могу равнодушно относиться к Даниэлю.

– Да вы только что познакомились. Что за сантименты?

– Как ты можешь быть таким черствым, Джаспер? Это не сантименты. Мне небезразличен твой сын потому что мне небезразличен ты. Ты же знаешь, что я люблю тебя! Всегда любила! – в слезах отчаяния призналась Хейли.

– Ты сама не знаешь, что говоришь, Хейли, сипло произнес Джаспер после небольшой паузы. – Твердишь про любовь, а думаешь про совершенно другие вещи.

– Про какие, например, другие?

– Я понимаю, что тебе стало жаль мальчика…

– Перестань, Джаспер. Не закрывай глаза на правду.

– Это ты, милая, не забывай, что наши дорожки скоро разойдутся.

– Ты про развод?

– Совершенно верно, дорогая.

– Я не соглашусь на развод, – прямо предупредила мужа Хейли.

– В чем дело? – побагровев от ярости, спросил он.

– Я разгадала тебя, Джаспер. Ты отталкиваешь меня не оттого, что ты такой злодей и циник, а потому, что боишься близости. Боишься, что кто-то вновь злоупотребит твоим доверием. Но меня ты можешь не опасаться.

– Хейли, признайся честно, что просто не хочешь после развода остаться без сексуального партнера, – с наигранным равнодушием сказал Джаспер.

– Ты признаешь, что мы партнеры?

– Сексуальные. Во всех остальных качествах мы далеки друг от друга и ближе не станем.

– Джаспер, но нам же так хорошо вместе!

– И как долго это продлится, крошка?

– Всегда…

– Всегда?! Очень трогательно, Хейли. Выкинь это из головы, подруга. Мы хотим разного от жизни. Тебе нужен домашний муж, а я не гожусь на эту роль. Ты хочешь детей, собак, кошек… Мне все это не нужно!

– Лжешь! Ты гордишься своим сыном. Это очевидно. А он гордится тобой, хоть и стесняется звать своим папой. Но ты с ним ближе, чем многие родители со своими детьми. Он зовет тебя своим другом!

– Ты знаешь, как дети переживают неудавшуюся личную жизнь своих отцов и матерей, Хейли! Этого ты хочешь для своих детей?

– Но тебе же удалось избавить от этого Даниэля. У вас сохранились близкие отношения.

– Поэтому он называет меня другом, вместо того, чтобы звать отцом? Я даже не в состоянии защитить его!

– Защитить? От кого?

– Его отчим – настоящее чудовище!

– Ты хочешь сказать… Боже! Это отчим избил его?

Джаспер молча уставился в пол. Хейли села напротив и терпеливо следила за мужем.

– Теперь я спокоен, – пробормотал он. – Это стоило того.

– Тебе удалось осадить отчима?

– Не я это начал. Он получил по заслугам.

– Но как ты узнал о том, что между ними произошло? – начала догадываться о таинственных исчезновениях Джаспера Хейли.

– Мириам позвонила и сказала, что Даниэль убежал из дома. Ей хватает наглости покрывать этого ублюдка, которого она зовет своим мужем. Неудивительно. Этот изверг держит в страхе их всех.

– Почему ты не рассказал мне обо всем раньше? – повторила свою излюбленную претензию Хейли.

– Потому что это не твое дело! – в очередной раз обрушил он на нее всю силу своего презрения.

– Но это не может и впредь оставаться твоей частной тайной. Страдает ребенок. Ты не можешь позволить этому повторяться.

– Естественно, не могу, и не собираюсь. Я совсем недавно узнал обо всем. Даниэль, как ты правильно заметила, очень скрытный малый. Я давно чувствовал, что что-то не так, однако думал, обычные склоки, как это часто случается… Но однажды Даниэль не выдержал и рассказал об угрозах отчима.

– О какого рода угрозах?

– Об угрозах вымогательства. Отчим таким образом вытрясти из меня побольше денег.

– Джаспер, мне очень стыдно, – помолчав, вздохнула Хейли. – Я поверила клевете этих низких людишек и позволила себе предубежденно относиться к тебе. И это вдвойне стыдно оттого, что искренне и глубоко люблю тебя. Какая чудовищная несправедливость с моей стороны! Прости, можешь.

– Не извиняйся передо мной, Хейли. Лучше бы тебе ничего об этом не знать. Но не хочу, чтобы ты думала, будто этот разговор способен что-то изменить в наших с тобой отношениях. Увы…

– Джаспер, ответь мне правду. Ты хоть что-то ко мне испытываешь? Хоть самую малость?

– Ты сомневаешься в этом?

– Ответь же!

– Ты мне очень дорога, крошка. Я желаю тебе лучшей доли, – сказал он и поцеловал ее в лоб.

– Я не хочу лучшей доли. Мне нужен ты, – прижавшись к нему, взмолилась Хейли.

Он поспешил освободиться из ее объятий.

– Прошу тебя, Джаспер, не пренебрегай моей любовью, – не отпускала его от себя Хейли.

– Тихо, не шуми. Даниэля разбудишь, – прошептал, склонившись над ней, Джаспер.

Она обхватила руками его шею, и он поднял ее на руки и понес в спальню.

Положив Хейли на постель, он повторил:

– Будем вести себя тихо, дорогая.

– Я хочу кричать о своей любви к тебе, на весь мир! – воскликнула, растроганная его нежностью, Хейли. – Боже, как же сильно я люблю тебя, Джаспер!

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Хейли разочарованно вздохнула, не обнаружив утром Джаспера. В короткой записке он сообщал, что отбывает на работу и по пути забросит Даниэля в школу.

Ее рвало этим утром уже трижды. Она боялась думать о том моменте, когда придется объяснять мужу причину своего недомогания, которое вскоре откроется ему.

Люси встретила ее одним – единственным словом:

– Беременна?

Хейли поморщилась, тяжело вздохнула и лишь затем кивнула в ответ.

– Даже не знаю, что сказать, – сказала Люси. – Хочется поздравить, но боюсь ошибиться. Но может, без такого папаши будет даже лучше?

– Мы пока еще женаты.

– Надолго ли?

– Не знаю. Но мы все очень ошибались на его счет. Джаспер хороший, добрый, заботливый. Он удивительный человек и самоотверженный отец.

– Шутишь? Расскажем это миссис Бекфорт, она записана на десять.

– Что?

– Да. Она звонила несколько минут назад и поведала мне кое-что об этом самоотверженном отце. Вчера он жестоко избил отчима Даниэля, который кормит и воспитывает его сына.

– Меньше нужно слушать, что пытаются внушить тебе окружающие. Теперь я предпочитаю делать собственные выводы, а не доверяться мнению других людей, многие из которых настолько алчны и порочны, что способны очернить даже самый благородный поступок, бросить тень даже на самых достойных людей.

– Что случилось? За одну ночь Колфилд из демона превратился в ангела?

– Не смейся, Люси. Джаспер стал жертвой дурных людей. Он слишком горд, чтобы оспаривать их клевету. Мне стыдно, что я в него не верила. Но вот почему миссис Бекфорт с таким постоянством распространяется о мнимых грешках Джаспера, если не из желания навредить ему?

– Хейли, она не единственная наша клиентка, которая при каждом посещении во всех подробностях посвящает нас в детали личной жизни Джаспера Колфилда.

– Думай что хочешь, Люси, я больше ничего не скажу.


Ровно в десять утра на пороге салона красоты появилась Джун Бекфорт.

– Добрый день, миссис Бекфорт, – сдержанно поздоровалась с ней Хейли.

Посетительница смерила Хейли холодным взглядом с ног до головы.

– Теперь ты служишь ему перинкой? – нагло произнесла пожилая женщина. – Ты не вняла моим предостережениям и скоро пожалеешь об этом.

– Я не понимаю, что вы пытаетесь мне сказать, миссис Бекфорт.

– Думаешь, такая умная? Никто не догадывается о причине этого брака? Я знаю все о завещании Джералда, – почувствовав враждебность Хейли, пошла ва-банк миссис Бекфорт. – И знаешь, откуда мне об этом известно, милочка? Мой сын Мартин настоял на том, чтобы старый Колфилд изменил свое завещание.

– Какой бред, – презрительно бросила Хейли.

– Мартин рассказал старику, каков его сынок. Он открыл ему все грязные секреты этого негодяя. Джаспер, конечно же, пытался помешать моему сыну, но Мартину хватила мужества не испугаться его угроз.

– Мне надоела ваша бесстыдная ложь, миссис Бекфорт. Я не намерена впредь выслушивать вашу клевету в собственном заведении. Не думайте, что мне не известны истинные обстоятельства. Я знаю, насколько Джаспер чуток к своему сыну.

– Милочка, умоляю, – скривила мину пожилая женщина. – Это смешно слушать. Ты делаешь из себя дуру, защищая его, не зная всей правды. Джаспер не отец Даниэля. Он так тщательно хранит этот секрет, что даже не открыл его своей преданной женушке!

И она разразилась громогласным хохотом.

– Ему это доподлинно известно? – изумилась Хейли.

– Разумеется, дурочка. Иначе Мириам с самого начала оспаривала бы в суде права ребенка на алименты.

– Я ничего не понимаю, – растерянно призналась Хейли.

– Они оба защищают кое-кого. Но Мартин узнал обо всем, когда женился на этой… – старуха не удержалась от скверного ругательства в адрес Мириам. – Мой сын не мог не прийти в ярость, и я поддерживаю его на все сто процентов.

– Другими словами, вы признаетесь, что вместе со своим сыном Мартином шантажируете Джаспера?

– За все приходится платить, милочка. С какой стати моему сыну за собственный счет поднимать этого неблагодарного мальчишку Даниэля. Если Джасперу важно оставить что-то в тайне, пусть оплачивает наше молчание. Но вместо того, чтобы вести себя разумно, этот негодяй врывается и избивает моего сына.

– Который перед этим избил мальчика.

– Этому бездельнику нужна твердая мужская рука. Он совершенно распустился! – взревела старая фурия. – Мириам следовало сделать аборт, как она и намеревалась, но кое-кто отговорил ее от этого. И знаешь кто?

– Понятия не имею.

– Твой муж, Джаспер Колфилд.

– Теперь вы должны мне сказать, кто настоящий отец Даниэля, – потребовала Хейли.

– Э, нет! – покачала головой миссис Бекфорт. – Размечталась, милочка. Это уже коммерческая тайна, а не бабья болтовня. Но если ты не полная дура, то могла бы догадаться сама.

– Сдается мне, миссис Бекфорт, вы набиваете цену, желая продать мне эту информацию.

– Нет. Зачем тебе это? Ты ведь не настоящая ему жена.

– Почему вы так решили?

– Потому что он использует тебя для того, чтобы получить «Крикглейдс».

– И что?

– Вы разведетесь, и тебе не будет дела до его тайн. А нам какой-никакой прибыток.

– Я не по расчету вступала в этот брак, – гордо призналась Хейли.

– Тогда ты глупее, чем я думала, – прыснула презрительным смешком миссис Бекфорт. – Хотя я и прежде подозревала, что ты неравнодушна к этому гордецу.

– Я люблю своего Джаспера. Он замечательный человек, заботливый муж и отец, что бы вы все о нем ни говорили…

– И не забудь сказать, что однажды он разобьет твое сердце.

– В любых отношениях присутствует некоторая доля риска.

– В твоем случае эта доля непомерно велика. Такие самцы, как он, не меняются.

– Я не собираюсь перекраивать своего мужа. Я люблю его таким, какой он есть. И не вам, матери, которая поощряет противоправные поступки собственного сына, судить Джаспера Колфилда, каким бы он ни был.

– Мартин – хороший сын. Я предостерегала его от женитьбы на этой… на матери-одиночке. Я знаю, как он старался стать отцом ее неблагодарному отпрыску…

– Мне это не интересно, миссис Бекфорт, – прервала ее Хейли. – Сам Даниэль знает, кто его настоящий отец?

– Нет, разумеется. Поэтому Джаспер и озабочен сохранением этой тайны. Если мальчишка узнает, он этому не обрадуется… Мы сегодня прическу делать будем? – наглым тоном спросила старуха.

– Ни сегодня, ни потом. Я попрошу вас покинуть мой салон и никогда больше не возвращаться, – твердо распрощалась с неприятной посетительницей Хейли и указала на дверь.

– Запомни, голубушка, и передай это своему благоверному, что если он откажется выполнять наши требования, мы предадим эту историю гласности, – пригрозила, уходя, старая вымогательница.

– К нам никто не записан до двенадцати, – сообщила ошарашенная произошедшим Люси.

– Поработаю в офисе, – сказала помощнице Хейли.


Вместо того чтобы сразу после работы отправиться в дом Джаспера Колфилда, Хейли предприняла поездку в приход отца Раймонда.

В его маленьком доме Раймонда не оказалось, тогда Хейли прошла в церковь и нашла его возле алтаря.

Он тут же повернулся на звук ее шагов.

– Хейли, что случилось? Ты плакала? Джаспер обидел тебя?

Хейли покачала головой.

– Нет. Но я должна поговорить с вами, отец Раймонд.

– К чему такая официальность, милая?

– Мне нужен именно отец Раймонд, а не обычный друг. Слишком много произошло за последнее время. Я в отчаянье…

– Что случилось?

– Во-первых, я беременна.

– Прими мои поздравления, дитя мое. Ребенок – это благословение Всевышнего.

– Я знаю, отец Раймонд. И очень хочу этого ребенка. Но я не могу сказать об этом Джасперу.

– Но почему? Он твой муж.

– Вам известна причина его предубеждения против детей. Однако сегодня я узнала…

– О чем ты узнала? – насторожился отец Раймонд.

– О том, что его окружают клеветники и вымогатели. О том, что он не отец Даниэля. О том, что он хранит чью-то тайну, ставя под удар собственную репутацию, а алчные и беспринципные люди наживаются на этом.

– Наживаются? Ты уверена?

– Миссис Бекфорт, которая на пару со своим сынком Мартином, мужем Мириам, шантажирует Джаспера, сама призналась мне в этом сегодня утром.

– Почему они решили прибегнуть к шантажу?

– Им известно, кто настоящий отец Даниэля.

– Сам мальчик знает правду?

– Нет. Джун Бекфорт уверена, что это может причинить ему боль.

– Вот оно что… – задумался отец Раймонд.

– Джаспер пытается защитить Даниэля? – Хейли с надеждой посмотрела на него.

– Только отчасти.

– Вы что-то знаете, отец Раймонд? Скажите мне. Я не могу больше выносить эту неизвестность.

– Твой муж защищает меня, Хейли, – с тяжелым сердцем признался Раймонд.

– А вы здесь при чем?

– При том, что я отец мальчика…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации