Электронная библиотека » Мэри Бэлоу » » онлайн чтение - страница 20

Текст книги "Рано или поздно"


  • Текст добавлен: 26 января 2014, 01:20


Автор книги: Мэри Бэлоу


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 20 (всего у книги 21 страниц)

Шрифт:
- 100% +

И, прижавшись друг к другу носами, они захохотали.

– Ты врешь сквозь зубы, – выдавила сквозь смех Анджелина. – Ты думаешь, что она отвратительная.

– Ничего подобного, – возразил он. – На этот раз я говорю чистую правду. Когда я вошел в гостиную, сначала решил, что открыл не ту дверь и попал в сад. В очень красивый сад.

– Ты ударил лорда Уиндроу, – воскликнула она, – потому что думал, что он меня похищает!

– Вот тебе и ненужное насилие, – уныло отозвался Эдвард.

– Ты был просто великолепен, – заверила его Анджелина. – Но бедняга лорд Уиндроу, ведь на самом деле он положил глаз на мисс Годдар.

Эдвард нахмурился.

– Лучше бы ему ее не компрометировать, – предупредил он, – или ему придется познакомиться не с одним моим ударом в челюсть.

– Так ведь и она не замечает никого, кроме него, – сказала Анджелина, обнимая Эдварда за шею. – Разве ты не видишь, Эдвард, что они идеально подходят друг другу?

Опять женская логика!

– На самом деле он вовсе не законченный шалопай и повеса, – убежденно произнесла Анджелина. – Я уже довольно давно это поняла. Он просто ждал, когда полюбит женщину, которая сумеет крепко удерживать его всю жизнь. Кроме того, он любит свою мать.

Эдвард еще какое-то время хмурился, потому что она его не убедила. Но потом не выдержал и рассмеялся. Может быть, в жизни есть место и для женской логики, а не только для его рассудительности.

Он поцеловал Анджелину, причем на это потребовалось неопределенное количество минут (но кто считает?), а потом неохотно отодвинулся от нее.

– Мы должны остановиться, пока я еще в состоянии, – сказал он. – Нельзя заходить дальше, по крайней мере сегодня ночью. Должно быть, тебе очень больно.

– Чуть-чуть, – призналась она. – Но это приятно.

– Приятно не будет, – заверил ее Эдвард, – если я снова попытаюсь изобразить из себя великого любовника.

– Пожалуй, не будет, – согласилась она.

– Ты хочешь есть? – спросил он.

– Просто умираю с голоду!

Эдвард скатился с нее и спустил ноги на пол. Встав, он подошел к умывальнику.

– Лежи на месте, – велел он. – Я тебя вымою.

– О, – пискнула Анджелина. Он подошел к кровати с мокрой салфеткой и кувшином. Она окинула взглядом его голое тело и улыбнулась. – Знаешь, Эдвард, я тебя ужасно люблю. Жаль, что мне не хватает слов.

А может, оно и к лучшему, а то она бы так и не сумела замолчать.

– Если бы такие слова были, – произнес он, присаживаясь на край кровати и принимаясь за дело, – я бы их тебе сказал, Энджи.


Юнис очень прямо сидела в карете, почти не прикасаясь спиной к подушкам. Ступни аккуратно сдвинуты. Руки одна на другой лежат на коленях, и она на них смотрит.

Лорд Уиндроу удобно раскинулся на сиденье напротив, надвинув шляпу на прикрытые глаза. Но из-под полуприкрытых век он внимательно за ней наблюдал.

Они только что попрощались с его матерью и теперь ехали обратно в Холлингс. По дороге придется остановиться в гостинице «Павлин», чтобы забрать своих лошадей и проверить, там ли еще Хейворд и леди Анджелина Дадли.

Горничная Юнис перед отъездом из Нортона посмотрела на небо, с облегчением убедилась, что тучи, хотя и висят низко, не собираются пока пролиться дождем на грешную землю, и запрыгнула на облучок, чтобы продолжить знакомство с кучером, охотно подвинувшимся и не выказавшим никакого неудовольствия.

– Леди Уиндроу была очень добра и милостива, – произнесла Юнис, – с учетом того, что вы сказали ей вчера и чего, кстати, говорить не имели права. Должно быть, она ужасно встревожена.

– Я всего лишь сказал, – напомнил он, – что намереваюсь просить вашей руки, когда время будет подходящим. И имею полное право рассказывать о своем намерении любому, кто пожелает слушать. Если бы я сообщил вам, что намерен полететь на Луну, вы совершенно справедливо могли бы обозвать меня дурачком или весело зевнуть и заснуть, но вы не можете оспаривать мое право говорить об этом. Если с вашей памятью все в порядке, вы будете вынуждены признать, что я не говорил, будто собираюсь жениться на вас, а намерен только просить вашей руки. Верно?

Юнис бы с радостью ответила «нет», он это уже видел. Но честность вынуждала ее сказать правду – или вообще промолчать.

– И все же вы не имели права вводить в смущение меня и тревожить вашу мать, – заметила она.

Лорд Уиндроу скрестил на груди руки и уперся ногой в противоположное сиденье.

– Совершенно верно, – сказал он. – Такого права я не имел.

Юнис поджала губы.

– Так позвольте мне получить это право, – продолжал он. – Я вас смущаю. Еще я знаю, что волную вас, Юнис, но это касается только интимных чувственных минут, так? На людях вы конфузитесь, когда вас видят рядом со мной. Горе мне. Полагаю, для умной, начитанной дамы появляться в обществе бездумного повесы – это шаг вниз.

– Я вовсе не это имела в виду, – возмутилась Юнис, поворачивая к нему голову. – О, вы прекрасно знаете, что не это!

Она сердито смотрела на него, а его взгляд сделался еще более сонным, и он еще ниже сдвинул шляпу, так что поля затеняли лицо.

– Значит, вы имели в виду совершенно противоположное, – сказал он. – Бедная маленькая доченька университетского профессора, эдакий синий чулок, впадает в неловкое смущение, когда ее видят в обществе богатого титулованного джентльмена из светского общества. Она так далека от его глубин, что боится утонуть.

Юнис некоторое время молча смотрела на него, затем прищелкнула языком.

– Какая несусветная чушь!

Он вздохнул:

– Все, у меня кончились догадки. Сдаюсь. Вы выиграли. Объясните, почему то, что я сказал матери, вас смутило.

– Потому что… – начала она и покачала головой. – Ладно. Посмотрите на меня.

Простые, практичные туфли. Простое, практичное платье с высокой талией, простые белые перчатки. Простая, практичная шляпка прикрывает аккуратно причесанные каштановые волосы, собранные в аккуратный узел у шеи. Осмысленное лицо – и вовсе не простое. Аккуратная фигурка – ни чересчур пышная, ни слишком тощая.

– Я понял, – сказал он. – Где-то под одеждой спрятана бородавка или родимое пятно, точно? Лучше всего, если и то и другое. Сознайтесь, и я прикажу повернуть, вернусь в Нортон и сообщу матери, что по здравом размышлении решил не предлагать вам руку и сердце.

Юнис, сжав губы, раздраженно посмотрела на него, а потом расхохоталась.

– Ой, ну ладно, – сказала она. – Признайтесь, вы же ничего этого не имели в виду. Вы просто не можете хотеть на мне жениться.

– То есть я солгал собственной матери? – Он вскинул брови. – Что за низкое предположение. Да тем более в ее день рождения. Но дайте подумать. Может быть, из-за вашей внешности, полностью меня очаровавшей? Или из-за вашего остроумия, соблазняющего меня? Или из-за вашего ума, к которому я испытываю мощное, необузданное влечение? А может быть, дело в том простом факте, что вы мне нравитесь, что я с удовольствием разговариваю с вами, и целую вас, и хотел бы не ограничиваться одними поцелуями. А может быть, я страстно хочу увидеть и узнать, как вы будете выглядеть и какой вы будете в тридцать, и в сорок, и в пятьдесят лет, и дальше, пока смерть не разлучит нас. А может быть, мне любопытно выяснить, каких детей мы с вами произведем на свет. А возможно, причина в том, что до сих пор меня никогда-никогда не посещали подобные мысли в связи с любой другой женщиной или даже без связи с какой-либо женщиной. Думаю, я просто люблю вас, Юнис. Влюбился по уши. Это правильное выражение? Уиндроу влюблен. Это я должен впасть в смущение, а не вы.

Юнис пристально смотрела на него.

– Но ваша мать, должно быть, так расстроена, – сказала она. – Вы ее единственный сын, лорд Уиндроу, ее единственное дитя. Наверняка она ожидает от вас куда большего.

– В таком случае она просто проявляла вежливость, когда обняла и поцеловала вас на прощание? – осведомился он. – И когда весь прошлый вечер просидела рядом с вами на диванчике для двоих, заняв место, на которое рассчитывал я, и держала вас под руку? Моя мать была чрезвычайно богатой единственной дочерью чрезвычайно богатого купца, когда выходила замуж за моего отца. Она вышла за него по любви, и он женился на ней по той же причине, хотя в то время его материальное положение было весьма шатким. Он умер четыре года назад, после тридцати пяти лет семейной жизни, и оставил ее с разбитым сердцем, хотя вчера ночью, когда вы уже ушли спать, она призналась мне, что не променяла бы эти тридцать пять лет и разбитое сердце на более долгую жизнь с другим мужчиной. Вот уже какое-то время она надеется, что я женюсь. Она хочет невестку и внуков. Но больше всего на свете она хочет видеть меня счастливым. Хочет, чтобы я нашел такую же любовь, какая была у нее с отцом. Она влюбилась в вас с первого взгляда. Эта девушка очень отличается, сказала мне она, от того типа женщин, среди которых, как она боялась, я буду выбирать. И это не оскорбление. Это наивысшая похвала. Она знает, что я не всегда представлял собой образец для подражания, уехав из дома и поступив в университет.

Взгляд Юнис все еще не отрывался от него. Он снял свою высокую шляпу и швырнул ее на противоположное сиденье.

– Вы скажете мне «нет»? – спросил он.

И увидел, как она сглотнула.

– Это предложение? – осведомилась Юнис.

Он осмотрел карету, выглянул в окно, кинув взгляд на живую изгородь и поля за ней. До «Павлина» оставалось не больше двух миль.

– Полагаю, – сказал он, – не существует такой вещи, как идеальная романтичная обстановка, да? Или идеальное время. Есть только то время и та обстановка, которые мы сочтем правильной. Да, я прошу вашей руки, любовь моя.

Он взял обе ее руки в свои. Понял, что этого недостаточно, стянул с нее перчатки, швырнул их на свою шляпу и снова взял ее руки в свои.

– Юнис Годдар, – произнес он, и притворная сонливость полностью исчезла из его глаз, – вы выйдете за меня замуж? Я не подготовил цветистой речи, а если бы и подготовил, то чувствовал бы себя полным идиотом, произнося ее сейчас. Просто – ты выйдешь за меня, любовь моя? Потому что я люблю тебя. Ты рискнешь? Я прекрасно сознаю, что это риск, и могу только просить тебя попытать счастья, а я, в свою очередь, обещаю любить тебя изо всех сил и лелеять тебя до конца своих дней, а может быть, и после. Кто знает? Наверное, забавно будет играть на арфе целую вечность, если рядом будешь сидеть ты и бренчать на своей. Интересно, на арфах бренчат? – Он улыбнулся.

– Я бы предпочла раскачиваться на облаках, – ответила Юнис, – и перепрыгивать с одного на другое. Это будет так здорово, ведь опасности-то нет никакой, мы же не сможем разбиться насмерть, верно? Мы уже будем бессмертными. Я выйду за вас, лорд Уиндроу. Думаю… нет, уверена – что я хочу этого больше всего на свете.

Она закусила верхнюю губу, из глаз ее брызнули слезы.

Он по очереди поднес ее руки к губам, не отрывая от нее взгляда.

– Скажи – Чарлз, – попросил он. – Я выйду за тебя, Чарлз.

– Я выйду за тебя, Чарлз, – негромко повторила она.

– Полагаю, мне придется отправиться в Кембридж, чтобы просить у грозного профессора позволения жениться на его дочери, так?

– Придется, – ответила Юнис. – Возможно, он слегка удивится, обнаружив, что я уже достаточно взрослая и могу думать о замужестве, а затем слегка обрадуется, поняв, что кто-то готов на мне жениться, не заставляя его утруждаться и искать мне мужа.

– Превосходно, – отозвался Чарлз. – А меня он одобрит?

– Да, – не колеблясь ответила Юнис. – Видишь ли, пусть он и рассеянный, но меня тоже любит.

Чарлз еще раз поцеловал ее правую руку и поверх ее плеча выглянул в окно.

– А, – заметил он, – вот и бесславный «Павлин», место грехопадения и страсти – во всяком случае, я на это надеюсь. Может, Хейворд во многих отношениях и олух, но вчера днем я был безмерно впечатлен тем, как он вошел в частную гостиную, не открывая и не закрывая дверь. Во всяком случае, я не видел, как она открывалась и закрывалась, а ты? Хотя как раз в это время что-то ужасно грохотало. Он просто вибрировал от страсти. И его кулак тоже. И могу побиться об заклад, что страсти кипели и после нашего ухода. И леди Анджелине Дадли он нравится, значит, не такой уж он и олух. Я к ней очень привязан.

– Я люблю их обоих, – сказала Юнис. – Очень сильно. И до сих пор думаю, что мы поступили очень-очень неправильно, оставив их там вчера одних.

Он наклонился вперед и коротко поцеловал ее в губы, как раз когда карета завернула в маленький гостиничный дворик.

Глава 22

По возвращении в Холлингс Анджелине казалось каким-то странным чудом то, что мир не изменился – изменился только ее собственный мир. Домашний прием шел своим чередом, словно не произошло ничего потрясающего. Когда примерно в полдень они приехали, гости кузины Розали как раз собирались на игру в крикет и капитаны с членами команд радостно закричали, приглашая к ним присоединиться.

Играли все джентльмены, кроме маркиза и виконта Овермайера, который проснулся утром с заложенной грудью. Ему стало легче после припарки, сделанной женой, и завтрака в собственной комнате, но он решил воздержаться от энергичной игры. Впрочем, сама виконтесса играла, а также ее сестра, миссис Линд, графиня Хейворд и мисс Марианна Брайден. Неиграющие тоже пришли, чтобы посмотреть.

И вместо того чтобы остаток дня парить в розовых облаках, как Анджелине мечталось, вместо того чтобы наслаждаться своим великим секретом, она вспомнила детство, утраченное после того, как братья покинули дом, и всем сердцем и душой отдалась крикету. Она оказалась в команде-противнице Эдварда и дико вопила, когда тот сделал долгий бросок, который мог бы привести к нескольким пробежкам, если бы Фердинанд не отбил его еще в воздухе. И с трудом удержалась от того, чтобы не показать пришедшему в восторг Эдварду язык, когда она метнулась в сторону, чтобы поймать брошенный преподобным Мартином мяч, эффектно его поймала, слишком рано обрадовалась и… уронила.

Миссис Линд была бесподобно хороша и как бьющий, и как отбивающий. Трешем и сэр Уэбстер тоже. А преподобный Мартин, как он позже признался, был боулером и в Итоне, и в Оксфорде в далекие годы юности, и определенно не утратил ни капли своего мастерства, несмотря на то что его суставы время от времени поскрипывали.

Команда Анджелины позорно проиграла, и эта трагедия вызвала у них море смеха и море сочувствия от зрителей. Маркиз даже с уверенностью заявил, что они бы с легкостью могли выиграть, если бы не проиграли, и, восхищенный собственным остроумием, зашелся свистящим кашлем.

Все дружно отправились обратно в дом, где их уже ждал чай. То есть все, кроме мисс Годдар и лорда Уиндроу, неторопливо зашагавших в сторону озера, и Трешема с Эдвардом, разговаривавших у крикетных калиток.

И едва Анджелина вместе с остальными дошла до дома, ее догнал Трешем, взял под локоток и повел в направлении сада.

– Я тебя предупреждаю, Анджелина, – сказал он, когда они отошли от всех достаточно далеко. – Похоже, Хейворд не смирился с твоим отказом. Он намерен снова просить твоей руки. Должно быть, именно поэтому он галопом поскакал вчера за тобой и вернулся с вами в карете Уиндроу – бедняга Уиндроу! Видимо, он пытался снискать твое расположение. Будь готова.

– О, – ответила Анджелина, – буду. Спасибо за предупреждение. Но ты уверен? Я-то думала, он помчался за нами ради мисс Годдар. Они очень привязаны друг к другу и дружат целую вечность.

– В таком случае он оказал бы миру огромную услугу, женившись на ней, – буркнул Трешем. – Возможно, так он и поступит, когда ты отвергнешь его во второй раз. Довольно странно, что Уиндроу крутится возле нее. Наверное, он тронулся умом, раз решил, что она может клюнуть на его заигрывания.

Вот Анджелина не была так уверена. Точнее, наоборот – она не сомневалась, что мисс Годдар ни под каким видом не будет флиртовать и кокетничать, подвергаясь опасности быть скомпрометированной. Но заигрывание ли на уме у лорда Уиндроу? Бедный Треш. Если один из его друзей внезапно падет жертвой любви, он почувствует себя слишком беззащитным. Хотя нет, это сомнительно. Анджелина даже представить себе не могла Трешема беззащитным или, пуще того, влюбленным. Когда он женится, что рано или поздно обязательно произойдет, это будет исключительно династический брак. Он выберет самую правильную леди, и родит с ней самое правильное количество детей, и будет и дальше жить своей жизнью, потому что его брак останется всего лишь прыщиком на ее поверхности.

Иногда Анджелине хотелось, чтобы она не так сильно любила своих братьев. Они не заслуживали ее любви. Да только никого бы не любили, если бы этого требовалось сначала заслужить. И ее в том числе.

– Я выслушаю его предложение, – вздохнула она.

Они снова занимались любовью вчера ночью – точнее, сегодня рано утром, когда за окнами едва рассвело и какая-то одинокая птичка изо всех сил старалась заполнить небо своей песней. Эдвард делал это медленно и осторожно, готовый в любой момент остановиться, если Анджелине станет больно. Но боли почти не было, и наслаждение перевесило саднящее чувство. А когда ему стало ясно, что она не хочет, чтобы он останавливался, страсть захлестнула их обоих, и они много позже вынырнули на поверхность, задыхающиеся, потные, со сплетенными руками на перекрученных простынях.

Анджелина не могла сказать, что это было лучше и восхитительнее, чем в первый раз, иначе ей пришлось бы говорить это всякий раз, когда они будут заниматься любовью, а это уже нелепо. В общем, было так же хорошо и так же восхитительно.

И если бы Трешем знал…

– Вот и молодец, – сказал он. – На удивление славный получился отдых, правда? Но я буду рад вернуться в Лондон. Тебя снова начнут осаждать поклонники и кавалеры. Ты просто обязана избавить меня от этого бедствия и в ближайшее время принять предложение одного из них, Анджелина. Если мне придется терпеть это весь следующий год, я впаду в смертельную хандру. Только не подумай, будто я хочу, чтобы ты согласилась на кого угодно.

– Может быть, я избавлю тебя от этого бедствия прямо сегодня, приняв предложение лорда Хейворда, – засмеявшись, сказала она.

– Да черт побери, Анджелина! – воскликнул Трешем. – Помилосердствуй! Только представить, каково это – иметь Хейворда зятем всю оставшуюся жизнь!

– Лучше представь, каково это – иметь его мужем всю оставшуюся жизнь, – сказала она.

И внезапно ощутила неожиданное, но очень узнаваемое ноющее чувство внизу живота.

Только представить Эдварда своим мужем!

Пока они шли по одной из засыпанных гравием дорожек обратно к дому, где их ждал чай, Трешем то и дело начинал фыркать. И конечно же, для него это был на удивление славный отдых. Он каждый день исчезал куда-то на час, а то и два, причем точно в то же время, когда исчезала кузина Белинда. Если между ними нет интрижки, Анджелина готова съесть одну из своих шляп вместе с отделкой и всем прочим.


Эдвард нашел Лоррейн с Феннером в оранжерее за полчаса до обеда. Как будто нарочно, там же оказались его мать с бабушкой, Альма, Огастин и Джулиана.

– Эдвард, – тут же спросила мать, – как поживает леди Уиндроу? Я всегда считала ее очаровательной, хотя мы с ней не очень близко знакомы, но после смерти Уиндроу она превратилась в затворницу. Мне кажется, они очень любили друг друга.

– Хорошо, мама, – ответил он, ненавидя себя за вранье. И прежде чем его вынудили наврать еще больше, повернулся к Лоррейн и Феннеру. – Я уже поговорил с леди Палмер, но обязательно должен поговорить и с вами. Весь этот домашний прием устроен для того, чтобы отпраздновать вашу помолвку, значит, и основное внимание должно быть направлено на вас. Мне бы хотелось похитить у вас немного этого внимания, если леди Анджелина Дадли скажет мне «да» в ответ на вопрос, который я надеюсь задать ей сегодня вечером, и если она не предпочтет немного отложить официальное объявление. Но оно будет отложено в любом случае, если вы против.

– Эдвард! – Лоррейн тепло улыбалась ему. – Ты собираешься снова сделать ей предложение? И на этот раз по правильной причине – я вижу это в твоих глазах. И она, конечно же, скажет «да». Да ни одна леди в здравом уме не откажется!

Вот вам трогательный пример братской любви, поданный всего лишь невесткой.

– Эдвард! – одновременно воскликнули остальные леди. Мать прижала стиснутые руки к груди.

Феннер встал и протянул ему руку.

– Удачи, Хейворд, – сказал он. – И я совершенно уверен, что выскажу и мнение Лоррейн – мы будем только счастливы, если этот прием в доме моей сестры станет еще более незабываемым, чем сейчас.

– Благодарю. – Эдвард наклонился и обнял бабушку, протянувшую к нему обе руки. – Но она еще не сказала «да».

Будет очень похоже на Анджелину найти какой-нибудь предлог для отказа только ради того, чтобы посмотреть, как сильно он может разгневаться. Боже праведный, а вдруг она уже беременна, мелькнула в мозгу паническая мысль.

После обеда, ко всеобщему удовольствию, снова устроили танцы в гостиной. Явились те же трое музыкантов, за которыми срочно позвали, и персидский ковер опять скатали и убрали, а французские окна распахнули настежь.

И снова, протанцевав несколько веселых контрдансов, после которых все тяжело дышали и смеялись, гости потребовали вальс. И Эдвард снова взял Анджелину за руку и провальсировал с ней на террасу, кружась и то входя, то выходя в полосу света, отбрасываемого свечами.

Почему-то его ноги становились не такими деревянными, ему приходилось меньше напрягаться, отсчитывая такт и следя, как бы не наступить на туфлю партнерши. Вальс и в самом деле оказался чудесным танцем. Эдвард улыбнулся Анджелине.

– Еще один секрет, – сказала она. – Ты танцуешь вальс лучше всех в целом мире. Просто божественно. И никто об этом не узнает, а я не расскажу.

И тоже улыбнулась, глядя ему в глаза. Эдвард продолжал кружить ее, и ему казалось, что он не может пропустить ни одного шага и не наступит ей на ногу, даже если очень постарается. Восхитительная жизнь.

Анджелина запрокинула голову назад и расхохоталась, и смех этот прозвучал так, словно Эдвард бросил молчаливый вызов судьбе, чего в своей предыдущей жизни он бы не сделал никогда. Он остановился в луче света, падавшем из комнаты, где на каминной полке стояли свечи.

– Пойдем, – позвал он. – Сегодня здесь светло, почти как днем. Посмотри, как светит луна над озером. Давай подойдем поближе и полюбуемся.

Анджелина взяла его под руку, и они пошли по широкой лужайке, где оказалось заметно темнее, чем он предполагал. Но залитая лунным светом вода сияла впереди, как маяк, а над головой не было туч, могущих в любой момент затмить луну, погрузив все в полную тьму.

И воздух был еще теплым.

Эдвард высвободил руку и, сжав ладонь Анджелины, переплел пальцы. А потом привлек ее к себе, так что она прижалась к нему плечом.

Вчерашняя ночь казалась сном. Но она была на самом деле.

Сон просто не может быть таким ярким. Эдвард все еще не мог поверить, что совершил нечто столь… дерзкое. И что до сих пор не сожалеет о сделанном и не испытывает ни малейшей вины.

Вода была гладкой как стекло. Ни дуновения ветерка. А дальше, за озером, росли деревья, высился холм и искусственные руины на нем. Силуэт башни вырисовывался даже в темноте. На поверхности воды дрожала широкая лунная дорожка. Нельзя сказать, что вокруг стояла полная тишина. Насекомые жили какой-то своей жизнью, жужжали и щелкали, не обращая внимания на ночь и темноту, а где-то среди деревьев время от времени ухала сова, напоминая остальному миру, что она существует.

Но все эти звуки только подчеркивали спокойную безмятежность ночи.

– Анджелина, – произнес Эдвард, чуть сильнее сжав ее ладонь и глядя на воду, – ты выйдешь за меня замуж?

– Да, Эдвард, – ответила она.

Вот так просто. Словно они давно обручены и соединены прочными узами.

Наверняка это было самое трогательное брачное предложение и согласие на свете. Эдвард улыбнулся воде.

Затем повернул голову, и Анджелина повернула, и губы их встретились. Только губы, тела не шелохнулись. Они не заключили друг друга в объятия. Не было никакой сжигающей их страсти.

Только…

Только то, что невозможно выразить словами.

Покой.

Правильность.

Любовь.

Бесполезно, для этого действительно не существует слов, но это не имеет никакого значения. Им не нужны слова.

Чуть позже Эдвард произнес:

– Я люблю тебя.

Она нежно улыбнулась, купаясь в лунном свете.

– Я знаю.

И это была самая убедительная речь, когда-либо сорвавшаяся с ее губ.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 | Следующая
  • 4 Оценок: 10

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации