Текст книги "Капкан для Гончей"
Автор книги: Надежда Федотова
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 17 (всего у книги 34 страниц)
Леди Мак-Дональд хмыкнула:
– Не посвящает, значит… А хотелось бы, так?
– Я не понимаю, о чем вы, – холодно отозвалась Нэрис, берясь за ручку. – Доброй ночи, леди Аг…
– Да бросьте вы эти «я не знаю, я не понимаю», – снова хмыкнув, перебила хозяйка дома. – Вы же не дура, я вижу. Весь вечер за вами наблюдала…
– Я заметила. – Девушка заколебалась, уже стоя на пороге.
Леди Мак-Дональд улыбнулась:
– Закройте дверь. И присаживайтесь. Потолкуем, как соседи…
– О делах моего мужа? – обернулась Нэрис. – Увы, я действительно ничем не могу вам помочь. Даже если Ивар приехал в Тиорам не просто с визитом вежливости, мне он ничего об этом не говорил.
– Но свои-то мысли на этот счет у вас имеются? – прозорливо сказала хозяйка дома. – Недаром вы сегодня во время танцев так всех разглядывали. И меня в том числе, не отпирайтесь, я не слепая… И сядьте уже, наконец, я из вас клещами какие-то признания вытягивать не собираюсь. Сказала же – побеседуем по-соседски.
Она поднялась из кресла и подошла к бюро. Вынула из-за корсажа ключ на цепочке, отперла хитро замаскированный под резьбу замочек и вынула пузатый графин. Сняла крышку – по маленькой гостиной леди Мак-Дональд поплыл знакомый хмельной аромат верескового меда и овсянки.
– Возьмите вон там с подноса два кубка, – вновь запирая бюро, как ни в чем не бывало сказала леди Агнесс. – Такие беседы за чашкой чая не ведут… – Она подошла к столу и с усмешкой добавила: – Не бойтесь, травить вас я не собираюсь. Ни смысла, ни повода…
– Это приятно, – кивнула Нэрис, не удержавшись от улыбки. – Только, право слово, зря продукт переводите! Мне вам сказать особо и нечего. И мои догадки – это только мои догадки… Кроме того, – она взяла в руки изящную чашу, – подозреваю, что ничего нового я вам не скажу.
– Тем не менее, – хозяйка Тиорама снова грузно опустилась в свое кресло, – я хотела бы послушать.
– Пожалуйста, – пожала плечами девушка. – Я считаю, Ивар сюда приехал еще и для того, чтобы своими глазами увидеть место гибели его высочества. И уточнить детали.
– Хм… – Леди Агнесс сделала маленький глоток своего чудо-напитка. – Да, это не новость, я тоже так думаю. Полдня у обрыва околачивался… Стало быть, в чем-то Малькольма подозревает?
– Не знаю, – честно ответила Нэрис. – Но, если по правде, подозревает он всех и каждого. Служба такая.
– Понимаю, – задумчиво кивнула хозяйка дома. Помолчала и подняла взгляд на гостью: – И скажу как жена: Малькольму такое дело не под силу.
– Какое «дело»? – насторожилась Нэрис, лихорадочно припоминая, не назвала ли она, часом, гибель принца «убийством»? Вроде бы нет, но тогда на что намекает леди Агнесс?
– По вашему лицу, моя милая, я вижу, что вы прекрасно понимаете какое! – фыркнула супруга лорда Мак-Дональда. – Я тоже не дура. Может, я и знаю меньше, чем ваш муж, но в одном я уверена – это был не несчастный случай. Его высочество гостил у нас не один день и не первый год… А у этого злосчастного обрыва худая слава на всю округу! Больше скажу, как посудомойка наша в августе оттуда вниз сдуру бросилась – это он своими глазами видел, как и то, что от нее осталось… Мальчик он был молодой, впечатлительный – его еще полсуток потом выворачивало. И скажите мне – полез бы он после этого туда ночью да в туман по своей воле?
– Вероятно, нет, – осторожно ответила леди Мак-Лайон.
– Точно не полез бы! – уверенно припечатала собеседница. – Да и кого там ловить? Перелесок редкий, зверь весь в основном на границе с землями лорда Кэмерона бегает, там буковая роща густая, хорошая, лес… Да и общим гуртом, с загонщиками опытными, на охоте толку больше. Чего ж он от них в сторону свернул и сопровождать не велел? А?
– Хотите сказать, что он охотиться и вовсе не собирался? – поняла намек Нэрис. – Так? А с остальными лордами выехал просто… как бы это сказать – для отвода глаз?
– Именно, – кивнула леди Агнесс. – Даже собак Ранальду оставил.
– И вы, – чуть наклонив голову набок, девушка посмотрела на хозяйку Тиорама, – по всей видимости, имеете свое мнение относительно причины такого поведения его высочества?
– Имею, – прямо ответила та. – Доказательств у меня нет, увы, но это ж и дураку понятно! Была у него тут девица какая-то… К ней и ездил второй год подряд. Малькольм-то мой губу раскатал аж до крыльца, мол, королевское расположение, то да се… А мне-то сразу понятно было – завел себе подругу, да к ней и катается!
– А кто она была, эта «подруга»?
– Да вот знать бы…
– Не одна из ваших дочерей, случайно? – ляпнула Нэрис, не подумавши, и, залившись краской, торопливо забормотала: – Ну, то есть я имею в виду, что, может, ничего недозволенного он и не делал, а…
– Да бросьте, – ничуть не рассердившись, отмахнулась леди Мак-Дональд. – Кабы кто из моих, так мы бы с Малькольмом только рады были. Окрутили бы как миленького. С Мак-Дональдами Кеннет ссориться бы не стал. – Она опечаленно вздохнула: – Да только не мои это красавицы, я бы знала. То ли из соседских кто, то ли из дочек наших арендаторов – тут разве дознаешься? А насчет «ничего недозволенного» – как же! Какое там, ежели он, считай, ни одной ночи у себя в спальне не провел, все шастал где-то, а потом до обеда отсыпался да к столу выходил с таким лицом – что твой кот после крынки сметаны! Я такого навидалась, уж поверьте – у самой трое сыновей… Так что резвился его высочество вовсю! А вот с кем?.. Ежели кто из благородных – так, понятно, не признается, позор-то какой, на всю семью. А если из тех, что попроще, так принц небось дорогими подарками откупался, чтоб не болтали. Дело известное – с приданым хорошим и попорченную слегка замуж возьмут!
– То есть, – подумав, Нэрис вернулась к злосчастной ночи, – принц Патрик поехал на любовное свидание? Так, что ли?..
– Ни капли не сомневаюсь, – снова кивнула леди Агнесс. – А уж что там потом произошло, того не ведаю. Хоть и очень хочется знать.
– А как же эти двое, из ваших, что своими глазами видели, как его высочество на всем скаку к обрыву летел? – рискнув проверить осведомленность леди Мак-Дональд, спросила Нэрис. – Все-таки, может, сам?
– Чушь! – решительно мотнула головой женщина. – Во-первых, тогда бы лорда Мак-Лайона тут не было, и не обнюхивал бы он тот обрыв, как пес охотничий. Ну и во-вторых, – чего они, эти балбесы Дик и Шон, там по темени в тумане разглядели? Не удивлюсь, если сдуру набрехали, уже потом, как принца внизу мертвого нашли. Обычное дело – наплетут с три короба, а потом перед служанками грудь колесом выпячивают, все из себя значительные…
– Они и правда всадника видели, – сказала Нэрис, рассудив, что слухи о «допросе», учиненном Иваром, все равно рано или поздно дойдут до всезнающей хозяйки Тиорама, – на точно таком же жеребце, как у принца.
– Ну, тогда я и сама не знаю, чему верить, – развела руками супруга сира Малькольма. – То ли себе, то ли им… Но одно знаю точно: была у его высочества здесь зазноба, ради нее к нам приезжал. И тогда, я уверена, с ней встречаться поехал. Может, конечно, они его и видели…
– Нет, – сама удивляясь своей уверенности в том, что поступает правильно, решительно прервала ее леди Мак-Лайон. – Это совершенно точно был не он. В тот момент, когда эти двое увидели всадника, принц уже был мертв.
– Даже так? – приподняла брови та. – Очень любопытно…
– Да, мне тоже. У вас нет идей, кто бы это мог быть?
– Нет, – покачала головой хозяйка дома. – Хотя… жеребец, говорите, был точно такой же?
– Серый, в яблоках, – заученно повторила Нэрис.
– Хм… Можно попытаться узнать, если это чей-то из местных или соседей, – подумав, сказала леди Мак-Дональд. – И, пожалуй, я попробую это сделать. В ответ на услугу с вашей стороны.
– Услугу?
– Даже можно сказать, одолжение. – Женщина отставила свою чашу в сторону и прямым серьезным взглядом посмотрела в лицо гостье: – Если вдруг по какой-то причине лорд Мак-Лайон решит, что здесь замешан мой супруг, дайте мне знать.
– Леди Агнесс, – оторопела девушка, – вы сами понимаете, о чем вы просите?! Если сир Малькольм виновен в…
– Если сир Малькольм виновен, – уже знакомым стальным голосом перебила ее леди Мак-Дональд, – он понесет за это наказание. Но помимо сира Малькольма есть еще целый клан. Который в этом случае пострадает ни за что… Погодите, я еще не закончила! – Увидев, что Нэрис хочет возразить, хозяйка Тиорама сделала властный жест рукой. – Да, мы с Малькольмом едины перед Господом, он мой муж и, видит бог, я к нему очень привязана. Но я не только жена, я – мать. Я управляю кланом, потому что у Малькольма на уме только лошади… Без моего ведома и моего согласия никто из клана и пальцем не пошевелит, даже если муж прикажет. А в одиночку справиться с принцем… Вы не глядите, что он такой бодрый, с его застарелым ревматизмом и подагрой это равносильно чуду. Но если он виновен – хоть я ни капли не сомневаюсь в обратном! – я не позволю, чтобы из-за одного человека страдали все остальные. Не позволю!.. Не смотрите на меня, как на фурию. Вы еще молоды. У вас нет детей, нет земель и титула, которые отойдут им по наследству… если за грехи отца все это не отберут в пользу короны. Я не могу этого допустить. Понимаете?
– Я… я понимаю, – помолчав, ответила Нэрис. – И не стану спрашивать, что будет с сиром Малькольмом в случае, если он замешан в убийстве принца. Я не обещаю ничего, но я постараюсь.
– Благодарю вас.
– И еще… – Девушка, помедлив, подняла голову: – О нашем разговоре никто знать не должен. Надеюсь, вы понимаете почему.
– Само собой. Мне это тоже не нужно… – медленно кивнула леди Мак-Дональд и поднялась, давая понять, что разговор окончен.
«Сильная женщина, – думала Нэрис, закрывая за собой дверь маленькой гостиной и оставляя хозяйку дома в одиночестве. – Во имя семьи и клана даже мужа не пожалеет. Я так, наверное, не смогла бы. Да я и не леди Агнесс. И слава богу».
– И слава богу… – задумчиво повторила она снова, глядя на веселые язычки пламени в камине. Да, тогдашний разговор был не слишком приятным, но полезным. Жаль только, что состоялся он в ночь перед их отъездом из Тиорама, и Нэрис ничего не удалось разузнать о загадочной пассии его высочества. Собственно, ей и так, наверное, не удалось бы – раз даже леди Агнесс по этому вопросу пребывает в полнейшем неведении. Ну, хотя бы насчет лошади она узнать обещала. Другое дело, что это тоже может ничего не дать!.. «Уфф, – подумала девушка, потирая рукой лоб, – и как Ивар за все время своей службы еще голову не сломал с такими вот каждодневными загадками? Наверное, у него мозг по-другому устроен».
Она вернулась к своему списку. Под подчеркнутым словом «Мак-Дональды» подписала: «Возлюбленная принца». Поставила знак вопроса, отложила перо и, поразмыслив, потянулась за склянкой с песком. Пожалуй, больше пока писать не о чем… Нэрис бросила взгляд на часы в углу спальни. Начало второго. Всего лишь начало второго. Чем бы заняться? Вот ведь дернула же нелегкая прикинуться больной – теперь носу из комнаты не высунешь… Кликнуть, что ли, Бесс, хоть веселей будет! Да только разве ж ее дозовешься? Если она на кухне, с остальными служанками лясы точит и норманнам куры строит, так хоть закричись, – и не услышит. А до обеда еще два часа… Девушка с тоскливым вздохом стряхнула песок с листа, аккуратно сложила список в четыре раза и упрятала его на самое дно шкатулки. Закрыла замочек, задвинула ящик с письменными принадлежностями под кровать и бухнулась на подушки. Ей было скучно. «Интересно, – беря в руки книгу, подумала она, – а о чем Ивар сегодня так долго беседовал с леди Кэвендиш? И куда его уже с утра черти понесли? Что за человек, право слово, ну ни секунды на одном месте!»
Творимир обернулся назад, на спешивающегося командира, и тоже спрыгнул с коня. Оглядел пристрастным взглядом стволы деревьев, редеющих у конца перелеска, опасности не приметил и, сделав знак управляющему поместьем, подошел к Ивару.
– Все чисто? – скорее просто для проформы спросил тот. Русич кивнул. Лорд Мак-Лайон повернулся к управляющему (или дворецкому, сейчас это было без разницы): – Так. Все запомнил?
– Да, ваше сиятельство!
– Вот как раз о том, что я «сиятельство», на ближайший час позабудь, – велел Ивар. – Я сейчас не лорд Мак-Лайон, а один из безымянных солдат гарнизона… Так что на меня не оглядываться, титулов и имен не называть. Уяснил?
– Так точно!
– Уже лучше… Робин, они еще не подъехали?
– Пока не видно, – отозвался начальник замкового гарнизона, не отводя глаз от пологого склона холма, за которым начинались земли клана Манро. – Да ведь мы раньше приехали, Ивар! Придется обождать.
– Подождем, не рассыпемся, – махнул рукой бывший королевский советник. – Если только они сами не такие же умные… Так, – он снова повернулся к стоящему навытяжку дворецкому, – значит, повторяю еще раз: как только появятся переговорщики со стороны Манро, вы с Робином поедете к ним первыми, а мы с Творимиром следом за вами. Что говорить – помнишь?
– Само собой! – закивал тот. – «Мой лорд, лорд Ивар Мак-Лайон из клана Мак-Лайон отправил нас…»
– Ладно-ладно, верю, – прервал его означенный лорд. – Вижу, что вызубрил. А если вдруг где собьешься или они что спросят, непредвиденное, так Робин тебе поможет…
– Ивар!
– А?
– Накаркал, – весело ухмыльнулся начальник гарнизона, кивнув в сторону холма. – Едут. Тоже пораньше явились… Вы с Манро, часом, не родственники?
– А кровная месть считается? – в тон ему хмыкнул лорд, вскакивая на коня.
Робин расхохотался. Творимир неодобрительно покачал головой и сунул ногу в стремя. Подобные легкомысленные настроения перед такой важной встречей казались ему полнейшим ребячеством… Русич занял место рядом с командиром, и они, держась следом за Робином и дворецким, выехали навстречу показавшимся на вершине холма четырем всадникам в килтах расцветки клана Манро.
– Как-то мы бледновато смотримся, – не поворачивая головы, заметил начальник замкового гранизона. – Ивар, ты бы хоть подготовился, что ли! Ребята вон при параде, сразу видно, кто и откуда. А мы как эти… с большой дороги! Ты хоть расцветку своего тартана помнишь?
– Ну, примерно помню, конечно… – неубедительно протянул лорд Мак-Лайон.
– Что он в клетку, да? – ехидно поддел Робин. – Стыдись, лорд!
– Отвяжись ты, – беззлобно буркнул Ивар. – Вернемся – пороюсь в сундуках, если что уцелело – восстановим, раз уж тут без этого никак… И тебе первому юбку пошью!
– Собственноручно?
– Эх! – сердито пророкотал Творимир, напоминая зубоскалам, где они, собственно, находятся и для чего сюда явились.
Приятели посерьезнели. Лорд Мак-Лайон окинул быстрым внимательным взглядом делегацию со стороны лорда Манро. Четверо, как и договаривались. Вполне возможно, конечно, что за холмом прячется еще с десяток, но пока что причин так думать как будто бы нет… Ведут себя спокойно, оружия при себе имеют мало – мечи да кинжалы, стандартный набор. «Как у нас, – подумал он, с особенным вниманием рассматривая замыкающих маленького отряда «кровного врага». – Только бы этот балбес управляющий в самый ответственный момент чего ненужного не брякнул! Не факт, разумеется, что эти четверо тут же на меня с клинками наголо бросятся, но все-таки… Воины хорошие. Спереди явно постарше, сзади молодые… Ха, а под плащами-то кольчуги! Молодцы ребята, подстраховались».
Два отряда остановились в десяти локтях друг от друга. Первые «двойки», оглядев встречных, сошлись поближе. Замыкающие, отстав от них, держались чуть в стороне. Так полагалось: если кто-то из «послов доброй воли» смухлевал и в нарушение правил устроил неподалеку засаду, вторая «двойка» имеет хоть какой-то шанс удрать. Шанс, правда, небольшой, если вспомнить о лучниках… Поэтому, собственно, главы кланов, ищущие мирного разрешения конфликта, обычно на такие переговоры сами не являлись – слишком рискованно.
Но Ивар в замке не усидел. Желание узнать о подробностях встречи и о ее результате из первых рук пересилило даже чувство самосохранения. На недовольное эханье Творимира по поводу такого необдуманного решения лорд Мак-Лайон заметил, что если бы «кровный враг» и хотел повторить сомнительный подвиг папеньки, он бы занялся этим сразу, как только законный хозяин Фрейха вернулся домой. А что тянуть-то, двадцати лет на подготовку «священной мести» с лихвой хватило бы!
– …из клана Мак-Лайон, отправил нас на переговоры, с тем чтобы решить известное вам дело миром, – чуть дрожащим от понятного волнения, но уверенным голосом вещал управляющий. – Я уполномочен передать от его лица, что, несмотря на давнюю вражду наших кланов, развязанную в известное время…
– Эх?.. – тихо, сквозь зубы выдохнул Творимир.
Ивар исподтишка покосился на русича и шевельнул бровью – бывший воевода, прищурившись, впился взглядом в двух замыкающих из посольства лорда Манро и со свистом втянул носом воздух.
– Засада? – одними губами шепнул Ивар.
Русич едва заметно качнул головой и перевел взгляд на командира. И почему-то насмешливо хмыкнул.
– Так в чем дело? – ничего не понимая, переспросил лорд Мак-Лайон, краем уха ловя зазубренное дворецким, как «Отче наш»: «… и в связи с тем, что мой лорд желает забыть былые разногласия и, напротив, не желает продолжения…» – Да что не так-то, Творимир? – напрягся Ивар. – Что ты мне тут глазки строишь?
– Эх!!
– Ну, вижу. – Он посмотрел на вторую «двойку» переговорщиков со стороны Манро. – Ну, сидят, молчат, знаков никаких не… Ах ты, черт! Вот я дурак-то! – Он вгляделся в лицо молодого солдата, на которого ему так настойчиво указывал русич, и, не удержавшись от широкой ухмылки, покачал головой: – И как ты его вычислил? Надо же… Знаешь, друже, с «родственниками» Робин, конечно, переборщил, но этот Манро мне определенно начинает нравиться!
– …в заключение данного мне слова, – с видимым облегчением говорил в этот момент дворецкий, – я хочу добавить, что мой лорд уважает решение лорда Манро, каким бы оно ни было, и надеется, что при личной встрече, буде она состоится, известный вопрос решится раз и навсегда!
Он замолк, едва удержавшись, чтобы не утереть дрожащей рукой взмокший лоб. С таким ответственным заданием дворецкий-управляющий лорда Мак-Лайона сталкивался впервые. А будь его воля – не столкнулся бы вообще. Парламентер из отряда соседского клана медленно кивнул в знак того, что все доводы второй стороны услышаны, поняты и приняты, расправил плечи и взял слово.
– Мой лорд, лорд Лоуренс Манро из клана Манро… – как полагалось, начал он, но вдруг правый из всадников у него за спиной поднял руку.
– Годфри, погоди! – Всадник тронул поводья и, выехав вперед, с полуулыбкой посмотрел в лицо Ивару: – Я так понимаю, тратить время на ритуалы смысла больше не имеет, лорд Мак-Лайон?
– Согласен с вами, лорд Манро, – широко улыбнулся Ивар, также огибая своих товарищей и подводя коня поближе к лошади соседа. – И, раз уж мы оба здесь, может, сразу определимся, кем разъедемся – друзьями или врагами?
– Что касается дружбы, – помедлив, ответил тот, – то об этом, я полагаю, говорить пока рано… Но относительно вражды скажу сразу: в ней нет никакого смысла. Я так понял, вы того же мнения?
– Абсолютно, – кивнул Ивар, чувствуя, как с плеч упала еще одна тяжесть. – Мы прежде всего соседи. И иметь под боком кровного врага, причем даже, по существу, не моего собственного, а доставшегося по наследству, мне лично не улыбается. Да и какие мы с вами враги?
– Кровная месть, – поморщился лорд Манро, окидывая взглядом высящиеся над рощей башни Фрейха. – Такой порядок. А сколько этот «порядок» людей в землю уложил… И я, – он, усмехнувшись, посмотрел в глаза Ивару, – ложиться следом за ними не имею никакого желания. Наши отцы враждовали, и они свою войну закончили. Двадцать лет назад.
– Попробуем начать все заново? – улыбнулся в ответ лорд Мак-Лайон, протягивая соседу ладонь. – Просто Ивар.
– Лоуренс. – Они пожали друг другу руки. – Вы недавно присылали мне приглашение…
– Я понимаю, – не дав ему договорить, замахал руками Ивар, – с этой неопределенностью в отношениях между нашими семьями у вас другого выхода не было! Я сам виноват, надо было прежде встретиться с вами, а потом уже приглашать на охоту, куда съехался весь Хайленд…
– Не переживайте, – фыркнул сир Лоуренс. – Смею вас уверить, я ничего не пропустил. Ну, скажем, почти ничего – спасибо лорду Мюррею…
– Простите?.. – не понял Ивар. Лорд Манро озорно прищурился и посмотрел через плечо соседа на улыбающегося Творимира.
– Я-то вас сразу узнал, лорд Мак-Лайон. А меня узнал вот он. Или лучше будет сказать – учуял?..
– Ах ты ж… – потрясенно выдохнул бывший королевский советник до которого наконец дошло. – Так та лиса…
– Лис, – поправил сир Лоуренс. – Пол у меня от этого не меняется, слава богу!
Они рассмеялись. Творимир обернулся к своим и махнул рукой, что означало: «Все в порядке, можно отойти подальше». Начальник замкового гарнизона развел руками:
– А я-то на дебаты настроился… Ну Ивар, ну бес языкатый… – Он посмотрел на сбитого с толку бледного управляющего: – Расслабься. Дело решилось миром.
– Так быстро?
– Быстро – и слава богу, – веско отозвался Робин, доставая из-за пазухи фляжку. – На, глотни. Ишь, перетрясся весь.
– Так ведь… в первый раз такое… – вздохнул тот и благодарно забулькал обжигающей жидкостью. – Ух! Крепкая. Где берешь, у Доусона?
– У него.
– Это правильно, – одобрил дворецкий-управляющий, возвращая флягу владельцу. – У него все берут. Качественная!
Лорд Лоуренс Манро взял в руки поводья:
– Что ж, между собой мы все решили. И, признаться, я этому рад. Мне говорили, что вы чужды наших дремучих предрассудков, но, сами понимаете, одно дело – слышать, а другое – убедиться лично.
– Я того же мнения, – кивнул Ивар. – Ну, теперь, я надеюсь, пускай и со временем, но мы все-таки сможем стать друзьями. Соседи как-никак!
– Было бы неплохо, – улыбнулся сир Лоуренс. – С обоюдными визитами, я так думаю, следует пока погодить – это все-таки Хайленд, и, прямо скажу, далеко не все одобрят нашу мировую. Но если захотите что-то еще обсудить, присылайте ко мне вашего друга. – Он кивнул на Творимира. – Только лучше в человеческом обличье!.. Медведей у нас в округе мало, мои бойцы могут не удержаться…
– Само собой, – понимающе ответил Ивар и, спохватившись, добавил: – Совсем забыл! Спасибо за Нэрис. И от нее благодарю, и от себя. Мы тогда с ног сбились, ее разыскивая…
– Не за что, – смутился лорд Манро, вспомнив отчаянную леди Мак-Лайон. – Ее, я так понимаю, и ваш Творимир нашел бы рано или поздно.
– Вот именно, – пасмурно отозвался Ивар. – Могло бы быть поздно… Но благодаря вам все обошлось благополучно. Спасибо… Лоуренс.
– Всегда пожалуйста, – улыбнулся сосед. – Жена у вас, сир, не из трусливых! Но одну бы я ее все-таки надолго не оставлял… – Он помолчал и, прощаясь, протянул руку: – Ну, думаю, сейчас нам лучше разъехаться по домам. Хайленд – он маленький, еще наткнется на нас тут кто из соседей, начнутся разговоры. Рано.
– Согласен, – кивнул лорд Мак-Лайон, ответив на рукопожатие. – Пора и честь знать. Предлагаю официальной версией результата сегодняшних переговоров (о которых, я уверен, в курсе уже все Нагорье!) сделать следующее: ни вас, ни меня тут не было, парламентеры от наших кланов изложили друг другу наши точки зрения, взяв время на обдумывание… и разошлись. Решение глав, то есть наше, неизвестно. Может, мы вообще еще ничего не решили. А там со временем разберемся… Как вам такой вариант?
– Подходит. – Сир Лоуренс махнул рукой своим людям. – До свидания, сосед!
– Взаимно. – Ивар с улыбкой тронул поводья, поворачивая назад в сторону рощи. Обернулся напоследок, провожая взглядом спину лорда Манро, исчезающего за холмом. «Как удачно, черт бы меня побрал! – удовлетворенно подумал он, присоединяясь к своим и въезжая под сень деревьев. – Я, конечно, подозревал, что Манро тоже не хочет войны, но, как он сам говорит, лучше один раз самому убедиться… А парень вроде неплохой. Будем надеяться, что мне с соседом повезло больше, чем когда-то моему отцу!»
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.