Текст книги "Мистер Данбартоншир"
Автор книги: Олег Борисов
Жанр: Юмористическая фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 21 страниц)
Глава двадцать пятая, протокольная
Сертификация мистера Данбартоншира
Потомственный колдун сидел на раскаленном куске камня и морщился от воплей, раскалывавших воздух:
– Разве так можно?! Он позорит высокое звание! За столько лет мы получили паршивую овцу в нашем стаде!.. Посмотрите на этого нищего проходимца! Ни приличной магической башни, ни волшебного плаща с атласным подбоем, ни завалящих алмазных туфель!.. А где его личное кладбище? Где убитые и замученные конкуренты? Где стонущие души в коллекции и сонм привидений?! И ведь был такой многообещающий специалист…
Важный рогатый демон в парчовой накидке, развалившийся за длинным столом, подал громыхающий голос, перекрывая гвалт:
– Тихо, господа! Заседание аттестационной комиссии объявляю открытым!
Дождавшись относительной тишины, председатель поскреб рогатую голову и начал зачитывать повестку дня:
– Согласно законам подземного мира объявляю о начале слушаний по делу господина Данбартоншира, предка шотландских чернокнижников, окончившего школу потусторонних сил с отличием и награжденного… Кстати, Карлович, не напомнишь ли почтенным членам комиссии, как именно ты получил диплом с отличием? У меня здесь приписка, что через сто лет всплыли очень забавные факты по поводу твоего четвертования и чумы, столь удачно совпавшей по времени с выпускной работой… Например, один из сокурсников пишет, что четвертовали тебя вовсе не за колдовство и разрушение храма в деревне, а за выпитое без спроса вино у отца настоятеля, а также за выигранный у все того же господина в рясе годовой заработок…
– Клевета! – возмутился старик, пытаясь положить наколдованный кусок льда под дымящийся зад. – Я бы просто не смог в одиночку тот бочонок высосать, это никаких волшебных сил не хватит… Вдвоем мы пили, не нужно мне чужой славы… Ну а если отец настоятель слаб оказался и после этого карты не различал, так в чем моя вина?
– Значит, было такое, – удовлетворенно начал черкать в манускрипте демон.
Спохватившись, колдун решил как-то исправить ситуацию и избежать неприятного развития событий:
– И вообще, надо еще узнать, кто это на меня кляузы строчил! И кто весь этот мусор вдруг решил собрать и для чего… Ведь если посмотреть под хвост уважаемому господину председательствующему, там тоже много чего можно увидеть. Например, как именно он заработал себе позолоченные рога и кто из ангелов после этой сделки прослыл праведником…
– Па-пра-шу! – Демон подскочил как ошпаренный и забарабанил кулаками по гудящему столу. – Я не потерплю каких-либо угроз в свой адрес и гнусных инсинуаций! Кроме того, мы не мою персону рассматриваем, а проверяем одного очень сомнительного типа, который упорно примазывается к почетному клану специалистов в оккультных науках! И я просто вынужден тщательно проверить гору обвинений, выдвинутых против вас коллегами по цеху.
– Коллеги? – зашипел рассерженный старик, медленно окутываясь паром от растаявшего льда. – Да этих коллег уже какой год на шабаши не приглашают! Кому нужны склочные бездари, неспособные простейшее заклятие создать!
– Позор! – взорвались трибуны.
На раскаленный песок полетели яблочные огрызки, пустые бумажные стаканчики и прочий мусор. Кто-то от избытка чувств даже швырнул магический жезл, украшенный вычурной резьбой. Обрадовавшись столь грубому промаху, мистер Данбартоншир спешно соорудил разрушающее плетение и набросил его на несчастную деревяшку. Прогремевший взрыв вымел треть зрителей и оставил после себя глубокую воронку, заполненную лавой.
– Технический перерыв! – заполошно проорал демон, исчезая в огненных вспышках. Вслед за ним удрали самые благоразумные, оставив вредного колдуна воевать с взбесившимися «коллегами».
* * *
После небольшой передышки за стол вернулся господин хвостатый председатель, снявший позолоту с изогнутых рогов, а с ним – целая свора мелких чертенят-писарей, обвешанных чернильницами. Помятая публика осторожно взгромоздилась на опаленные огнем и кислотой скамьи, злобно разглядывая укрытого магическим колпаком мистера Данбартоншира. Заседание продолжилось.
Откашлявшись, демон быстро промотал бесконечный свиток и ехидно зачитал самую концовку:
– Даже если не рассматривать все уже сказанное, мы должны задать один неприятный вопрос… Ну в самом деле, если даже он и подделал дипломы или еще как-то сумел обойти правила и соглашения… Имеет полное право, все же колдун, знаток темной магии, а не битый молью ангел… Но главная проблема в другом, уважаемые господа! Совершенно в другом! И этот факт ставит под сомнение само право носить гордое имя чернокнижника, потрясателя основ мира и верного последователя Люцифера!
Ткнув кривым когтем в обвиняемого, рогатая тварь недобро оскалилась и прогремела на всю арену:
– Мы должны признать, что в нарушение всех канонов и принципов разделения миров мистер Данбартоншир совершает ДОБРЫЕ дела!
В наступившей трагической тишине стало слышно, как спешно скрипят многочисленные перья писарей по мятым листочкам. Довольный произведенным эффектом, личный представитель темного властелина скороговоркой протараторил:
– За последние пятьсот лет мы заметили многочисленные отступления от подписанного контракта. Здесь и врачевание заболевших, раздача еды голодным, уничтожение чужой саранчи на полях и создание дождей при засухе, защита приморских городов от цунами и ураганов, ловля обезумевших драконов и многое, многое другое. Вместо того чтобы изничтожать род человеческий, данный господин его активно спасает, защищает и оберегает, не жалея сил. И смеет еще после подобного пренебрежения правилами называть себя колдуном!
– Так ведь за деньги, – обиженно протянул уставший от жары чернокнижник. – Ради пропитания и в заботе о хлебе насущном…
– Вот именно… – многозначительно усмехнулся демон. – За деньги… С которых налоги так и не уплачены… Десятая часть, между прочим.
– Грабеж! Жулье! – заорал рассерженный потомок шотландских скупердяев. – Вы заработать сначала попробуйте хоть одну монетку, а потом требуйте! И вообще, по какому праву? Когда я школу оканчивал, нам скидки обещали! Каждый колдун с красным дипломом освобождался от уплаты любых налогов во веки веков! Что, кто-то в моем дипломе сомневается?
– Вообще-то есть такие, – был вынужден признать председатель. – Поэтому и пригласили… Хорошо бы продемонстрировать…
– Чуму? Наводнение? Мор тифозный? – Мистер Данбартоншир стал закатывать рукава балахона. – Так это я мигом. Вон и коллеги рядом неверующие, на них и покажу, без вопросов…
На трибунах началась паника. И пока взбешенный рогатый обвинитель дребезжал колокольчиком, скамьи вокруг арены опустели полностью. Плюясь вонючим дымом, демон оскалился в сторону магического купола с пленником и прошипел:
– Не надо мне показухи… Будет одно испытание. Одно-единственное. Зато по итогам или получишь все дипломы назад, или я лично предоставлю доклад боссу. И прости-прощай контракт и волшебство… Слышишь, старик? Испытание. Прямо сейчас…
* * *
Настороженно разглядывая маленькую девочку, застывшую под багровыми тучами, великий и могучий обладатель скомпрометированных дипломов аккуратно завершил третий круг и спросил рогатое чудо, которое зло скалилось из-за стола:
– Я не понимаю, что мне с ней делать? Домой отправить через лес с привидениями? Или куклу починить, которую Цербер изгрыз? Или кашу сварить?.. Но с кашей может выйти конфуз, я давно в поварские книги не заглядывал…
– Ты должен принести ее в жертву! – важно ответил демон.
– Кого в жертву? Эту кроху? – удивился колдун.
– Да. Невинную душу, еще не сделавшую никакого зла. Вырвать сердце и отдать мне. В подтверждение твоей истинной черной сути.
Мистер Данбартоншир недоверчиво покосился на спятившего заказчика и погладил девочку по растрепанным волосам:
– Шутишь? Как можно ребенка обижать?
– Значит, отказываешься, – удовлетворенно кивнул хвостатый враг рода человеческого и свернул в увесистый рулон чужой список прегрешений. – Так и доложим.
– Слушай, ты, болван пусторогий, ты языком-то мели, но границы знай! Чтобы я, потомственный и дипломированный колдун из рода Данбартонширов, руку на малыша поднял!..
– Хватит, хватит, я уже услышал все, что нужно…
– Чтобы я этой крохе… Знаешь, маленькая, ты куколку вот сюда положи, ее никто не возьмет. А потом ладошками ушки закрой, глазки зажмурь и посчитай до ста… Можешь до ста считать? Вот и хорошо!.. Ладошки, глазки – и постой так. До ста… А то сейчас шумно будет немножко, и молнии могут сверкать, еще напугаешься ненароком… Я быстро… И домой потом пойдем…
Посмотрев, как девочка выполняет его просьбу, потомок справедливых и гордых шотландских разрушителей Вселенной обернулся к столу и погрозил пальцем:
– Жертву, говоришь? Это мы мигом. Ты даже «мама» сказать не успеешь. Будет тебе и сердце, и хвост оторванный, и чума бубонная в придачу… В квалификации они моей усомнились, хех… Ничего, как разуверились, так и заново в лоно церкви вернутся… Слышишь, умник колченогий? Ты после испытания у меня самым набожным станешь!.. Задание он придумал… Ну держись…
Когда девочка открыла глаза, досчитав до ста, ей снова пришлось зажмуриться. Потому что на обломках стола рассвирепевший старик порол визжащего демона оторванным хвостом и кидался отломанными рогами в перепуганных чертенят. Действительно, колдун был прав: это зрелище не для маленьких детей. Поэтому несостоявшаяся жертва покрепче закрыла глаза и снова стала считать. В этот раз – до тысячи…
* * *
Мистер Данбартоншир завозился на травке, с трудом открыл глаза и мутным взором окинул привычную картину вокруг: двор, невысокий забор и покосившуюся избу. Потрогав ладонью лоб, задумчиво пожевал губами и прошептал:
– Сколько раз себе говорил: «Не ложись спать на солнцепеке, не ложись!» Приснится же дрянь такая, потом весь день как оплеванный… Диплом им мой не понравился… Хе!
В калитку громко постучали, и во двор заглянул староста деревни:
– Карлович! Пойдем, поможешь! У меня опять с колхозного поля колорадского жука принесло! Сколько раз говорил председателю, чтобы с тобой договор составил. Так ведь нет, денег ему жалко… А потом будет ходить и плакаться, когда вместо урожая картошки у него одни огрызки останутся… Поможешь?
– Помогу, отчего не помочь, – легко согласился колдун, вставая с травы. – На что жука менять будешь?
– Так я еще в прошлую пятницу мешок мухоморов собрал. Как ты любишь, на толстых ножках… Устроит?
Потомственный и дипломированный повелитель темных сил довольно улыбнулся и похлопал себя по тощему животу:
– Целый мешок? Это хорошо… Отличная похлебка получится… Пойдем к твоим жукам, объясним им правила мирного сосуществования.
И обладатель черного балахона вышел на улицу, не обратив никакого внимания на огрызок чужого хвоста, который так и остался валяться под забором…
Глава двадцать шестая, детективная
Вор мистера Данбартоншира
Равномерно похрапывая, великий и ужасный мистер Данбартоншир приоткрыл один глаз и с интересом вгляделся во тьму. В глубине кухни еле слышно возился незнакомец, сноровисто складывая кухонную утварь в мешок. Когда хозяин дома издавал особенно затейливую руладу, осторожная тень на секунду-другую замирала, чтобы затем с еще большим энтузиазмом продолжить свое черное дело.
Вздохнув, потомок шотландских колдунов резко сел на кровати и зажег яркий магический шар над головой вора. Пискнув, чужак заметался по освещенной кухне, споткнулся о рассыпанные у печи поленья и с грохотом влетел под широкий стол.
Не успело затихнуть громыхание, как скрипучая дверь на улицу отворилась и в избу заглянул выбеленный солнцем скелет: верный помощник чернокнижника и по совместительству командир целой трудовой армии.
– Стрястись что, Карлович? – настороженно осведомился покойник, крепко сжимая костлявыми пальцами заботливо смазанный «шмайссер».
– Стряслось, оберст, стряслось, – еще раз вздохнул мистер Данбартоншир. – Гость незваный у нас. И видимо, не из местных. Среди наших не найдется идиотов ночью к колдуну вламываться. Да и не грабят деревенские соседей. Раньше, бывало, на большую дорогу ходили с кистенем, во времена Пугачева… А сейчас все, и не балуют почти…
Стукнувшись о столешницу рогатой каской, бравый вояка сунулся под стол и скомандовал:
– Выходить! Руки вверх и шнель, шнель! Или буду стрелять!
– Не надо стрелять! – всхлипнули из-под стола, и на середину кухни выбрался растрепанный неудачливый воришка.
Колдун мрачно оглядел гостя и удивленно выгнул правую бровь. Перед стариком стоял сгорбившийся подросток. Старая фуфайка поверх многократно штопанной майки, костлявые руки, торчащие из ободранных рукавов, мешковатые штаны. Бритая налысо голова сияла под магическим фонарем.
Осмотрев добычу, скелет фыркнул:
– Партизанен не меняться! Голодный, драный, из оружия держать лишь топор. Бардак!
Мистер Данбартоншир поморщился:
– Оберст, я тебя в какой раз прошу, не коверкай язык! Ты же всю местную библиотеку давно прочел, а все «партизанен»…
– А что мне с ним, о категориальном схематизме Канта разговаривать? – удивился командир трудовой армии. – К стенке, родимого, и все беседы. А с расстрельным контингентом разговор должен быть простым и коротким.
– Сам ты контингент, – расплакался воришка и рывком развязал тесемки многократно латанного мешка. – Нате, подавитесь, душегубы…
На пол посыпались буханка хлеба, вареная картошка, луковицы и завернутая в восковую бумагу копченая рыба.
Опешивший оберст почесал костяной затылок и покосился на колдуна. Тот тем временем задумчиво разглядывал рыдающего неудачника. Выждав пару минут для порядка, старик нашарил худыми ногами пушистые тапки и подошел поближе. Подняв с заботливо навощенных половых досок буханку, протянул ее гостю и медленно, с расстановкой, произнес:
– Вот что, голубушка. Едой не разбрасываются. Нет таких правил у хороших людей, чтобы едой кидаться. Поэтому собери все назад и ступай с богом. А в следующий раз, если так оголодаешь, просто в дверь постучись. В нашей деревне никого голодным не оставят. И не надо будет впотьмах без спроса шарить.
– Голубушка? – удивился скелет. Шагнув вперед, он уставился провалами глазниц в худое лицо и удивленно воскликнул: – Карлович! Так ведь это девочка!..
– Девочка, девочка, – отмахнулся колдун. Посмотрев, как насупившаяся гостья собирает обратно в мешок свою добычу, мистер Данбартоншир не удержался и поддел помощника: – А ты ее к стенке хотел!
Сконфуженный оберст развел руками, затем забросил автомат за спину и поспешил на улицу:
– Пойду ребят предупрежу. А то они уже пару пулеметов расчехлили… Как бы деревню не перебудили от усердия.
Завязав горловину мешка, воровка, склонив голову, попыталась выскользнуть следом за скелетом, но старик перехватил ее и сунул в руки маленький горшок с плотно закрытой горловиной:
– Держи. Мед, гречишный. Вряд ли пробовала. Это у нас староста деревни недавно пчелами обзавелся. Мастер на все руки…
– Спасибо, – шмыгнула носом девочка и бочком протиснулась мимо.
– Ты хоть чья? Может, тебя до дому подвезти? – спросил, глядя на сгорбленную спину, старик. Но гостья лишь еще больше ссутулилась и ушла, не попрощавшись.
Побродив по кухне, мистер Данбартоншир со вздохом погасил магический огонь, подошел к кровати и застыл, внимательно прислушиваясь к уличным звукам. Подождав немного, буркнул себе под нос:
– А калитка так и не скрипнула… И через забор с горшком сигать неудобно…
Натянув любимый черный балахон, затейливо вышитый белыми черепами, чернокнижник бесшумно выбрался на крыльцо. Ночная гостья сидела на нижней ступеньке и старательно макала палец в мед. Облизав сладкое угощение, макала палец повторно.
Покачав головой, колдун сел рядом с замершей девочкой и с показным равнодушием проговорил, обращаясь к выбравшейся из-за туч луне:
– Ни «до свидания» сказать… Ни на вопросы ответить… Молодежь, одним словом… Точно до дому провожать не надо?
Худая ладошка смахнула вновь набежавшие слезы, и тонкий голосок ответил:
– Некуда меня провожать… Детдомовская я…
– Убежала? – понимающе поинтересовался старик. Получив молчаливый кивок, протянул деревянную ложку: – На, так сподручнее. Да и ложка малость почище пальца…
* * *
Утром мистер Данбартоншир закончил инспекцию огорода и вынес благодарность доблестным трудовым резервам за прекрасно выполненную прополку. Прикрепив к развернутому полковому знамени очередной жестяной орден, колдун раздал новые приказы и пошел во двор. По пятам за ним гремел костями верный помощник, пуская зайчики полированной каской.
– Я смотрел, Карлович. В окно тихонько смотрел. Как только ты ушел, она встала, к печке пошла. Потом картошку чистила, посуду мыла, готовила что-то… Странная девочка… И даже к тебе в сундук не полезла…
– Зачем ей в сундук? – удивился старик.
– Ну утащить что-нибудь. Она же воровка… Ночью залезла…
– Набор ты суповой безмозглый! – рассердился чернокнижник. – С голоду она залезла, а не ради развлечения. А у меня единственный двор в деревне, где собаки нет. Вот и сунулась…
– Да? – Скелет остановился в задумчивости, а его хозяин шагнул в широко распахнутые двери.
На столе стоял котелок, парящий вкусными ароматами. На широкой тарелке лежал нарезанный хлеб, рядом горкой громоздилась свежая зелень. Ночная гостья сидела на краешке скамьи, не зная, куда пристроить беспокойные руки.
– Я завтрак приготовила. – Бросив настороженный взгляд, девочка опустила глаза и стала разглядывать трещинки на столешнице.
– Это хорошо. Мне по утрам готовить лень, а для здоровья хороший завтрак – первое дело… Давай умоемся и посмотрим, что у тебя получилось…
* * *
Через час мистер Данбартоншир с грустью смотрел, как гостья собирает нехитрую поклажу.
– Тебе сколько, моя хорошая? Лет четырнадцать, вряд ли больше… Тебе бы в школу ходить… Хотя если ты бродяжничаешь, то учиться заново надо. Пропустила за это время много, наверстывать придется… Да и вряд ли ты от хорошей жизни из детского дома сбежала. Вон все руки в шрамах и синяки на шее еще не сошли… Как хоть тебя называть? Меня вот Данбартонширом Карловичем кличут.
– Меня Сашей зовут, – отозвалась девочка и привычно забросила мешок на плечо. Замешкавшись, полезла в карман и достала тускло блеснувший золотом медальон. – Я его продать хотела, чтобы деньги на билет были. Уехать хочу. Далеко-далеко, на море. Он на полке лежал, вот я вчера и… Простите, пожалуйста.
Положив тяжелую бляху на стол, Саша быстро развернулась и вышла во двор. Помахав рукой на прощание столпившимся в огороде скелетам, девочка скрипнула калиткой и легко зашагала в сторону темнеющего за полем сосняка.
* * *
Мистер Данбартоншир сидел на пенечке рядом с дорогой и смотрел, пряча улыбку, как нескладная фигурка медленно останавливается, не дойдя до него несколько шагов.
– Ты мне одно объясни, Саша. Не побоялась ко мне в дом залезть? Я все же колдун как-никак. И не из последних. В деревне каждый житель про меня знает…
– Не, не побоялась. Кушать очень хотелось, – рассмеялась девочка, и яркое солнце теплыми лучами пробежало по россыпи веснушек на щеках с ямочками.
– А скелеты? Ночью во дворе завсегда один или два дремлют.
– А что они мне? Они же не кусаются, – удивилась путешественница. – А если бы вздумали, я бы им по лбу!
Согнав улыбку, Саша поправила лямки и уже хотела идти дальше, когда старик поманил ее к себе:
– Знаешь что, а ты мне нравишься. Самостоятельная, хозяйственная. И от моих работяг не шарахаешься, как некоторые… Очень правильная девочка… Я что предложить хочу… Иди ко мне в ученицы, а? И скитаться больше не придется. Крыша над головой. Сыта будешь, обута. Заговорам обучу, сможешь травами лечить. А если понравится, то и все премудрости моей науки освоишь.
Девочка задумалась. Наморщив лоб, настороженно посмотрела на колдуна:
– А драться не будешь?
– Вот еще, – возмутился чернокнижник. – Ругаться я горазд, это факт. Но руку на учеников никогда не поднимал!.. Ты у меня уже пятой будешь… Остальные давно выросли, остепенились, магистрами стали… Опять один кукую… А старику плохо одному… И даже оберст не подмога, все же живую душу хочется рядом видеть…
Маленький человечек задумчиво посмотрел на бегущую вдаль пустынную дорогу. Заметив этот взгляд, мистер Данбартоншир доверительно шепнул:
– А на море мы сможем хоть каждую неделю ездить. Честное слово! И на острова с пальмами, и на лыжах кататься в Альпы… И никаких проблем с визами и прочей глупой бумажной волокитой… Сама понимаешь, у колдунов есть свои маленькие приятные преимущества…
* * *
Поздним вечером оберст осторожно постучался в дверь:
– Карлович, я спросить хотел, пока Саша в бане парится… Как правильно перевести: «Ах ты, бл… п… проеб…а»?
Мистер Данбартоншир поперхнулся горячим чаем и вытаращился на скелета. С трудом прокашлявшись, колдун глубоко вздохнул и ответил:
– Да, а я еще думал познаниями в разговорной речи хвалиться, старый идиот… Ну ничего. Магическим штучкам я ее научу. А тебе, мой дорогой помощник, надо будет еще разок Канта прочесть. Будешь нашу ученицу другим словам учить. Пусть словарный запас расширяет… По мне, категориальный схематизм звучит чуть благозвучнее…
* * *
Так в избе великого и ужасного мистера Данбартоншира поселилась пятая ученица. Но не будем врать. Портрет Канта на стене поселился все же немного позже… А кто ему пририсовал каску с рожками – это вообще тайна, покрытая магическим мраком…
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.