Электронная библиотека » Оуэн Кинг » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Куратор"


  • Текст добавлен: 12 марта 2024, 23:35


Автор книги: Оуэн Кинг


Жанр: Историческая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Гид

Если это ее устроит, сказал Гид своей жене Бет, он пойдет к солдатам и скажет им, что ректор уехал, хотя он и так уверен – солдаты прекрасно поняли это еще в первый раз, когда приходили за ректором. Он принесет ей чертово подтверждение в письменном виде, раз иначе Бет не отцепится.

– Как бы хуже не стало, – всполошилась Бет. – Я ж просто волнуюсь, и все тут.

Едва заметный намек на противоречие окончательно деморализовал задерганного Гида.

– Если я принесу документ, где будет написано, что я чист, ты отвяжешься от меня с этим ректором?

– Да, – ответила Бет, – но тебе необязательно…

– Хватит! Так и сделаю! – Гид рывком встал со стула и потопал к двери. – Надеюсь, ты не против, если сперва я покормлю щенков!

Прежде чем отправиться тратить время на добывание ненужной бумажки, Гид выполнит свой долг перед щенками господина ректора.

– Что ж, я не против, – ответила Бет.

– Щенки сами себя не покормят, у них и рук-то нет, – напомнил Гид.

– Да, Гид, – уступила Бет.

Он выпустил щенков из вольера, чтобы порезвились на лужайке, принадлежавшей господину ректору. Щенки были замечательные – рыжие, длинные и гибкие, с мощными лапами, просто рожденные для охоты. Когда они наигрались и устали, Гид зазвал их в вольер и скормил каждому курятину и молоко. Сидя на табурете, он следил, чтобы ни один питомец не украл ничего у другого.

– Жили-были четыре рыжих щенка, которых нельзя было бить. Они обучались уму-разуму, как хотел господин ректор, потому что такая уж у них должность. Как следует потрудившись, они получали свои харчи. Щенки всегда слушались своего старого друга Гида, который был для них самым большим псом, и проблем у них не возникало. Ну, что вы об этом думаете?

Гид рассказывал щенкам эту историю каждое утро, и если подопечные оставались глухи, то смотрителю питомника его речь приносила величайшее удовлетворение. Он всей душой обожал рыжих щенят и сентиментально относился к своей роли «большого пса». Часто, лежа с женой в кровати, он думал о щенках и растроганно говорил Бет:

– Ты должна понять, Бет: для них я самый главный пес.

Бет уверяла, что понимает, но Гид не верил. Девушка она была хорошая, любила его, кормила досыта, но существует глубокая связь между человеком и собакой, заложенная в нашу натуру симпатия, которую не посадишь на поводок.

Когда питомцы поели, Гид со стоном опустился на колени и почесал щенкам головы и их теплые висячие уши, позволяя облизывать себе лицо.

– Хорошие песики, – сказал он. – Большой пес вас любит.

Выйдя из питомника, он направился к трамвайной остановке, но она была переполнена, поэтому Гид потащился на другой берег по Северюге. К нему пристал ненормальный бродяга, предлагая выбить за него пыль.

– Нет, благодарю, – отказался псарь.

Гид размышлял насчет обеда. Главный повар в университетской столовой выдал Бет баранью рульку вместе со стопкой тарелок с авторским изображением видов университета и набором разделочных ножей с серебряными ручками – все равно все это выбросят и заменят новыми. Чистая дурость – вещи-то как новые, но тем лучше для них с Бет. Гид с нетерпением ждал первоклассного ужина, предвкушая, как будет есть баранину с одной из фарфоровых тарелок, отрезая кусочки одним из больших ножей. А потом он нарубит косточку на равные части и отдаст щенкам ректора.

На этой мысли он будто споткнулся о непривычный, обескураживающий вопрос: раз ректор сбежал, чьи теперь щенки?

Сойдя с моста, Гид пошел по набережной. Вопрос не давал ему покоя, кружа вокруг него, как щенки вокруг загнанной лисицы. Он подумал о ректоре, который приходил за собаками с карабином на плече и сигарой во рту. Свои сигары он называл «кубанос» – их привозили с какого-то далекого острова.

– Отличный денек для охоты, – с улыбкой говаривал ректор, вынимал изо рта изжеванный сырой окурок и протягивал Гиду: – Хочешь докурить?

– Нет, сэр, благодарю вас, – неизменно отвечал Гид.

Да какая разница, вдруг решил он. Щенки должны кому-то принадлежать, а пока им выбирают хозяина, Гид возьмет их на попеченье. Они на него рассчитывают. Он для них большой пес, в конце концов!

Расчувствовавшись, смотритель питомника вытер повлажневшие глаза.

Перед зданием мирового суда людям в военной форме было некогда: они спешно грузили повозки, проверяли бочонки с порохом, катили орудия. Гид бродил посреди этой суеты, робко спрашивая, где он может подтвердить под присягой, что ректор университета удрал и это все, что ему известно.

– Почем я знаю? – ответил один из солдат.

– С дороги, старое дерьмо! – рявкнул другой. – Мне своих забот хватает!

У Гида едва не сдали нервы. Он был бы рад забросить свою затею, но Бет тогда не перестанет волноваться, и ему придется вернуться сюда еще раз. Гид хотел ужинать, хотел любить свою молодую жену, когда не чувствовал себя слишком уставшим, хотел засыпать вечерами и вставать по утрам, и заботиться о щенках, и выпускать их, чтоб набегались. Не видать ему спокойной жизни, если Бет так и будет изводить его своим беспокойством.

– Да что тебе неймется-то! – вспылил он, когда Бет изрезала одно из старых одеял господина ректора, превратив его в занавеску.

Гид намеревался отдать одеяло щенкам, чтобы у них было где поваляться на мягком; он дал его Бет только постирать, чтобы убрать табачный дух, способный навредить чувствительному собачьему обонянию. А она взяла ножницы, и разрезала прекрасное одеяло пополам, и повесила на окно.

Бет со слезами на глазах сказала:

– Мне показалось, что так будет хорошо, Гид. У нас станет уютнее. Я надеялась, что тебе понравится.

Он только руками всплеснул. Нужен ему этот уют! А как же щенки?

Гид высмотрел военного с офицерскими знаками отличия, сидевшего за маленьким столом возле статуи тигра. Военный курил и крутил свои красивые запонки с зелеными камушками, поворачивая их так и эдак.

Офицер заметил, что Гид с надеждой переминается с ноги на ногу, и спросил, чего ему надо.

– Видите ли, сэр, – начал Гид и рассказал, как ректор внезапно уехал, и больше он ничего не знает, только присматривает за охотничьими собаками и будет продолжать это делать.

– Ну и молодец, – ответил офицер, но Гид глубоко вздохнул и решился:

– Сэр, вы уж меня извините, но мне нужно бумагу, чтобы успокоить жену.

Офицер покрутил головой.

– До таких лет дожил, а не понимаешь, что даже в старости нельзя позволять бабе вертеть мужиком? Позорище!

– Сэр, – вымолвил Гид, – это не для чего дурного, а только ради душевного спокойствия.

– Ну, если ты жить не можешь без проблем… – пожал плечами офицер, черкнул на клочке бумаги какой-то адрес и подал Гиду. – Небось удивился, что я умею читать и писать?

Гид и помыслить не мог, откуда у офицера взялось такое впечатление.

– Нет, сэр, я в жизни…

– Поговори с человеком по этому адресу, а отсюда вали. От тебя разит псиной.

Гид понуро поплелся прочь. Люди стали вконец раздражительные. Чего так-то срываться?

Вскоре он оказался перед сгоревшим зданием. Перед пожарищем, косо зарывшись в землю, торчала бывшая входная дверь. Вот беда…

Большая пушистая белая кошка вышла из-за двери, будто соткавшись из воздуха. Усевшись, она уставилась на Гида блестящими голубыми глазами.

– Добрый день, – сказал Гид, который брал за правило разговаривать практически со всеми, кто ходит на четырех лапах. По дороге сюда он сообщил особенно проворной белке на набережной, что она точь-в-точь шустрый мальчишка, которому не терпится потратить полученный пенни.

Давным-давно бабка учила Гида, что кошки – это сбежавшие черти, мятежные приспешники дьявола.

– Они нам не совсем друзья, зато ему они заклятые враги, – говорила бабушка, тыча указательным пальцем вниз, чтобы было понятно, кого она имеет в виду – Зверя из темного мира. – Я не говорю, чтобы ты им поклонялся, хотя это не повредит и даже может тебе помочь, но ты в любом случае держись с ними предупредительно, Гид.

И Гид всю жизнь следовал бабкиному совету.

Белоснежная кошка не сводила с него пристального взгляда.

– Я только улажу одно дело и пойду домой, – сказал Гид извиняющимся тоном в ответ на пугающе неотрывный кошачий взгляд. – Где тут семьдесят шестой дом, как вы полагаете?

Оглядевшись, Гид понял, что ошибся улицей: здесь высились сплошь музеи. По соседству с пожарищем тоже возвышался похожий на коробку музей – по крайней мере, так было написано над дверью. Без таблички Гиду бы не догадаться: здание, конечно, внушительное, но простое до неприметности.

– Будь благословенна, подруга, – сказал он, но кошка успела незаметно исчезнуть, пока Гид оглядывался.

Дойдя до угла, он свернул направо. Вот так штука – под номером семьдесят шесть оказалось какое-то посольство.

Δ

Бородатый военный, открывший дверь, впустил Гида в приемную и велел присесть, пока он принесет сладкого кофе.

– Извини, – сказал бородач, – я как раз намеревался приступить к работе. Мне еще парочку других надо выслушать. Возможно, тебе придется обождать своей очереди.

Эти слова не произвели на Гида большого впечатления – он глаз не мог оторвать от хозяина посольства. Тот открыл дверь голым до пояса и не спешил надевать рубашку, расхаживая в одних полосатых солдатских штанах. Черные волосы густо покрывали его грудь и руки. Громадным ростом и шириной плеч солдат напоминал ту самую дверь, застрявшую в жирной земле газона сгоревшего здания за углом.

Полуобнаженный гигант поднес ему изящную чашечку на блюдце и присел, плотно заполнив собой богатое кресло напротив.

Стены гостиной были оклеены обоями в бордовую полоску, а у стены на столике стоял телефонный аппарат с ручкой сбоку. Над телефоном висела картина с изображением парящего в небе орла с какой-то лентой в клюве и свертком пергамента в когтях. В углу осталось знамя – древко с навершием в виде орла и повисшим флагом иностранного государства. На полу, у ног полуголого солдата, лежал кожаный баул с инструментами.

– А, – сообразил наконец Гид. Этот человек работал на конюшне – на бауле был выдавлен рисунок в виде лошадиной подковы. Чтобы делать подковы, нужно быть силачом. – Я гляжу, у вас инструменты. – Гид отпил из чашечки. Кофе оказался приторно-сладким, но из вежливости Гид проглотил.

– Да. Кроме каминных кочережек, тут решительно не с чем было работать. Эти я нашел в конюшне – просто незаменимы при интервью. – Бородач нагнулся, открыл баул и начал доставать по очереди крюк, рашпиль и тяжелые клещи. – Видишь?

– Да… – Гид вспомнил, что солдат говорил о еще двоих впереди него в очереди. – А кто-то уже пришел до меня?

Вокруг никого не было, только этот солдат без рубашки.

– Я их наверху поместил, – пояснил гигант. – Где мы проводим собеседования. Там места больше.

– Я подпишу какие скажете бумаги. Я ходил за щенками ректора, и все. Псарь я. Мое дело собаки. – Гид с усилием двигал челюстью, которая начала словно заедать. – Мне бы только расписку для жены, чтобы не волновалась. Она беспокоится, а не хочу. Я. Сейчас она ужин готовит. Бет то есть. Жена моя. – В горле запершило, и Гид машинально отхлебнул сладкого кофе. Орел на стене поплыл в своей раме, лента в клюве затрепетала. Гид заморгал. Камин не топили, но в комнате вдруг стало странно жарко. – Ректор уехал, вот почему все и… Из-за чего это все… Больше я ничего и не знаю…

Бородач, звякая инструментами, сложил их в баул.

– Все вы так говорите. – Он откинулся в кресле и скрестил руки на волосатой груди, глядя на Гида. Его красные губы сложились в мрачную гримасу. – А нам нужно установить факты, разобраться, что к чему.

Чашка выпала у Гида из пальцев. Он отстраненно ощутил, как горячий кофе выплеснулся ему на щиколотки. Недоверие бородатого солдата озадачило Гида. Он же псарь, кем еще он может быть? Но сделать ничего нельзя – его словно завалили грудой мягких кирпичей. Бет оставит ему ужин, если он опоздает. Это была идея Бет пожениться – Гиду бы и в голову не пришло. Ректор однажды велел Бет отнести Гиду вина для щенков, и не успел Гид оглянуться, как Бет начала носить ему еду, фрукты и сыр, а для щенков кусочки хлеба.

– Если хочешь, я буду о тебе заботиться, – сказала она однажды и поцеловала его.

– Хорошо, – услышал Гид собственный голос.

Так они и поженились.

Но вместо того чтобы быть дома с молодой женой, он сидел тут со слипающимися веками, не в силах противиться мягкой тяжелой лавине, а полуголый гигант хмурился, глядя на него, с губами, полными крови.

Гиду приснились щенки, несущиеся за кроликом по шелестящей зеленой траве: как чудесно было смотреть на их бег!

Щенки исчезли, и он остался один. Ветер пробирал до костей, и Гид обхватил себя руками – так крепко, будто руки у него превратились в веревки. Бет прошла по траве, приминая ее своими длинными молодыми ногами, и приоткрыла портьеру, вырезанную из старого одеяла. Гид не мог не признать, что ей удалось отстирать неплохую ткань до определенной красоты. Может, и хорошо иногда отделять себя от мира, когда захочется. Гид хотел сказать жене, что она права и занавеска хорошая, а он зря возмущался и вел себя недостойно и что он любит ее больше, чем умеет выразить, но когда Гид открыл рот это сказать, его угораздило проснуться.

Наведение порядка

Травянистый участок за музеем, примерно пятнадцати шагов в длину и столько же в ширину, от заднего двора бывшего посольства отделялся невысокой каменной стеной, а от газона Общества психейных исследований – плотной самшитовой изгородью. Посреди участка торчала колонка, вокруг которой разбит целый огород, довольно запущенный – прежний куратор, видно, совсем забросил не только музей. Но на грядках нашлись и помидоры, и капуста, и всходы других овощей, и Ди подумала, что при регулярной прополке можно рассчитывать на неплохой урожай. Если вооруженное противостояние на Великом Тракте затянется и подвоза продуктов не будет, огород ее выручит на первое время. Сидя на пороге черного хода, Ди размышляла, кто мог носить старомодный твидовый пиджак, который так и остался на крючке в кабинете, и жевала огурец. Куда бы ни уехал прежний куратор, Ди надеялась, что с ним все в порядке.

Запах гари с пожарища смягчился до чуть заметной пряной ноты. День был солнечный, погожий, птицы распевали вовсю. То, что Ди слышала прошлой ночью, казалось невероятным и далеким.

Δ

Ди принялась наводить чистоту. Натаскав воды, она добавила в ведра мыльных хлопьев, захваченных из университета, и начала с первого этажа. Стоя на четвереньках, она терла темные половицы тряпками, пока дерево не становилось теплым на ощупь. А чтобы полы побыстрее просохли, Ди распахнула двери и окна.

Высунув голову в окно поглядеть на остов здания Общества, Ди впервые заметила, что сажа, осевшая на бетонной стене, образовала прочную черную корку.

Стоя снаружи, Ди окатывала грязную стену мыльной водой и терла изо всех сил, но черная копоть лишь размазывалась. Заветный особняк буквально пошел прахом – сгорели книги, ковры, портьеры, кожаное кресло, в котором дремал добродушный джентльмен, планеты проволочного мобиля, – и густая сажа, осевшая на стену музея, состояла, должно быть, из крошечных частиц утраченного интерьера.

Тут не обойтись без скребка, подумала Ди, обнаружив, насколько плотной и въевшейся оказалась копоть.

Δ

Над огородом появился новый запах, присоединившийся к слабой горчинке гари. Несло со стороны бывшего посольства. Какая-то кислятина, вроде порченых яиц.

Снова наполнив ведро и вернувшись в музей, Ди на этот раз заперла за собой заднюю дверь.

Δ

В деревянных ящиках для пожертвований, привинченных на лестничных площадках, скопился всякий мусор: использованные билеты, обертки от сигар и леденцов, корка заплесневевшего хлеба, окровавленный жесткий носовой платок, листовки других музеев, рекламки распродаж, буклетики с лекарствами и комки жвачки, завернутые в обрывки газет. Денег всего набралось двенадцать пенни, а в коробке на четвертом этаже нашлась половинка десятилировой банкноты.

Δ

Ди отложила хлебную корку, носовой платок, монеты и разорванную банкноту, а остальное выбросила. Отмыв ящики изнутри, она оставила их открытыми высыхать. Монеты она распределила по кассовым ящикам банковских сотрудников, а обрывок банкноты искусно расправила так, чтобы не было заметно, что она разорвана. Отстирав кровь с платка, Ди повесила его сохнуть. Возле печатного пресса на первом этаже печатник в красных нарукавниках на неподвижных восковых руках застыл с газетной полосой, на которой красовался заголовок «Легенда о двух лунах». Ниже лист был девственно-чистым, не считая карандашной надписи, оставленной каким-то хулиганом: «И все?» Ди размочила хлебную корку в чашке воды, разломила хлеб и осторожно стерла надпись с газеты.

Когда носовой платок высох, она повязала его на шею фермерского пса.

Δ

Интерьер музея изобиловал треугольниками: концы половиц крепились тремя гвоздями, намечавшими вершины треугольников, клейма на подлокотниках скамеек были в виде вдавленных треугольников, на табличках треугольники открывали и замыкали надписи: «Δ Пекарь Δ», «Δ Машинист и кочегар Δ». Железное основание трех гигантских шестеренок было треугольным, и даже на конце цепочки унитазного бачка в подвале болтался ржавый металлический треугольник. Ди вспомнила серебряный треугольник на двери здания Общества – той самой, которая косо торчала теперь из газона – и задалась вопросом, что может означать это совпадение. Очевидный вывод – что оба здания проектировал один и тот же архитектор – казался весьма интересным.

Δ

Застекленные витрины Ди приводила в порядок мягкими сухими тряпками, оттирая со стекол целые слои жирных отпечатков пальцев. У некоторых витрин она задерживалась, открывая их и изучая содержимое. В одной лежали пластиковые отливки рук рабочих разных специальностей с аккуратными подписями: «Δ Типичный гуртовщик Δ», «Δ Типичный пивовар Δ», «Δ Типичный дровосек Δ» и тому подобное. Ди пробовала пожать некоторые руки. Почувствовав неровность огромной ручищи «Δ Типичного коновала Δ», она перевернула отливку и увидела, что ладонь испещрена отпечатками шрамов. В другой витрине экспонировались сверла – Ди провела пальчиком по их витым канавкам. Самый большой бур был длиной с меч и толщиной с фонарный столб; на табличке значилось: «Δ Стволопроходческий бур Δ». А самое миниатюрное сверлышко, толщиной с зубочистку, предназначалось, согласно табличке, «Δ Для взятия образцов из мелких метеоритов Δ». Крошка-сверло оказалось слегка заржавленным; решив найти мела и отполировать экспонат, Ди опустила его в карман фартука и закрыла витрину.

Δ

Щеткой она промела распластанные шкуры, разложенные на земле в лагере кожедёров; мех был жесткий, как зубья расчески. Дюжие восковые кожедёры, завернувшись в одеяла, ели восковое мясо с восковых костей, греясь у круга камней с облупившейся краской, призванной имитировать их родство с углем. Задержавшись возле экспозиции, Ди записала в блокнот черную краску.

Δ

Пыли в галереях было предостаточно – и на выставочных механизмах, и на столах, и на скамьях, и на самих восковых фигурах.

– Извините, если щекотно, – сказала Ди, обрабатывая метелочкой удивительно знакомое морщинистое лицо старушки-сучильщицы, сиявшее безбрежным искренним счастьем. – Подскажите, мисс, где мы встречались?

В музей понемногу прокрадывались сумерки. Сидя напротив восковой работницы, Ди распутывала клубок конопляной веревки. Справившись с узлами, Ди пропустила веревку между рук счастливой сучильщицы, будто та показывает только что законченную работу.

По соседству началась ночная работа: какой-то мужчина с неистовой скорбью в голосе кричал:

– О, моя бедная жена! О, моя бедная милая жена!

Ди даже не пыталась заснуть. Она сидела рядом с сучильщицей, в присутствии которой ей становилось легче.

– Мой брат однажды рассказал мне, что существуют и другие миры. Может, там мы и встречались – в другом мире? – спросила Ди у манекена. В тени милое лицо старушки казалось лукавым.

Умирающий завопил и вновь зарыдал, стеная, что его ждет жена. Он лишь хотел пойти домой, пожалуйста, отпустите его домой к его бедной милой жене!

– Они ведь тоже это слышат? – спросила Ди. Стеклянные глаза сучильщицы красиво мерцали в темноте.

Δ

Ди имела в виду других соседей.

В тот день, когда она пришла на улицу Малого Наследия, соседние дома еще подавали признаки жизни. Строения на этой неторной улице неуловимо походили на Национальный музей рабочего – не размерами и безликостью, а тем, что в них размещались организации, занятые изучением всяческих научных направлений, а еще своим состоянием, выдававшим давнее небрежение. Параллельно музею тянулся Институт времени – вылинявшее желтое здание с часовыми циферблатами, выгравированными на плитках заросшей сорняками дорожки. Напротив сгоревшего здания Общества находился темно-синий Архив исследований океанских глубин и морской разведки, с узлом-восьмеркой из облезлого позолоченного троса на лаковой черной двери. Дальше находилась Академия танца и человеческой формы мадам Кёртис, обнесенная ржавеющим забором из изящно вывернутых рук и балетных пуантов, а за ней – Музей кукольных домиков и изящных миниатюр с парапетом на кровле, составленным из деревянных фигурок детей – лица совершенно сгладились от многолетнего пребывания под открытым небом. Крыша здания Ассоциации братства исторической гильдии трамвайных работников частично обрушилась под тяжестью упавшего дуба.

Однажды, взглянув на Архив исследований океанских глубин и морской разведки, Ди заметила похожего на стервятника старика, недобро смотревшего на нее из окна второго этажа. В другой раз она видела, как шевельнулись портьеры в Музее кукольных домиков и изящных миниатюр, и разглядела за жаккардовой тканью чей-то скрюченный силуэт.

Ей казалось, что улица Малого Наследия – самая невостребованная улица в городе: улица совершенно непонятного назначения, будто нарочно созданная, чтобы сюда никто не приходил. Судя по всему, улочка стала неторной задолго до недавних происшествий, и таинственные соседи явно предпочитали, чтобы все оставалось как есть.

В этом Ди полностью поддерживала жильцов Малого Наследия. Она не сомневалась, что соседи прекрасно отдают себе отчет в том, что происходит в бывшем посольстве – ей не верилось, что, подобно Роберту, обитатели странных домов беспробудно спят ночами, словно под волшебным заклятьем. Ди не беспокоила соседей, надеясь на ответную деликатность. К тому же, пока все молчат, оставался призрачный шанс, что никаких ночных кошмаров нет, а просто у нее разыгралось воображение.

Δ

Ди вдруг поняла, кого напоминала ей сучильщица.

– Ты там внутри, няня? – спросила она.

Ди прижалась лицом к восковой шее восковой женщины. Шея оказалась липкой, но не как влажная кожа, а как смола, и запах от воска исходил леденечно-приторный, а не винно-сладковатый. Зато манекен был надежно-твердым, и Ди стало спокойнее.

– Я прощаю тебя, – сказала она в восковую плоть.

Некоторое время спустя раздались душераздирающие вопли, потом выстрелы и хлопанье двери. Куратор Национального музея рабочего вскочила на ноги и подошла к окну показаться соседу и ответить на его военное приветствие, чего он, как чувствовала Ди, ожидал.

Δ

Она осторожно раздела многие манекены, чтобы выстирать их одежду, развязывая и расстегивая покровы хрупких полых тел. Ди выбирала тех, чье облачение было достаточно крепким, чтобы выдержать стирку. Худшие обноски она отложила на тряпки.

Она не ждала, что у восковых рабочих будут половые органы; их и не оказалось. Между ног у них торчали бесформенные выпуклости; груди женских фигур были без сосков. Разутые ступни оказались без пальцев и без лодыжек. При виде такой бесполости и незаконченности форм Ди посетила странная идея: пока восковые люди усердно занимались своим ремеслом, забивая костыли при прокладке рельсов, вскапывая дерн и суча веревки, их тела медленно созревали, и, когда минет срок – тысяча лет или две, они смогут наконец воплотиться. Безграничным терпением они походили на настоящих рабочих, веривших, что однажды придет и их время. Ди их понимала: она тоже долго ждала и до сих пор ждет.

Узнает ли ее Амброуз? Сдвинет ли он на затылок свою фуражку, вглядится ли в Ди, спросит ли: «А чье это у нас тут личико?»

Когда Ди раздевала хирурга у операционного стола (четвертый этаж, «Δ Популяризаторы и хранители знаний Δ»), произошла небольшая авария. На столе лежал пациент, накрытый простыней. (Манекен кротко смотрел в потолок и, как обнаружила Ди, оказался обнаженным. Безызвестный вандал написал на выпуклости его паха: «Тута яйцы должны быть!» Ди стерла надпись все той же заплесневелой хлебной коркой.) Скальпель и прочие инструменты давно исчезли с подноса, но на хирурге по-прежнему красовался белый медицинский халат со стоячим воротничком. Когда Ди снимала с него халат, ткань собралась под подбородком, что-то заскрипело – и голова со щелчком отскочила, упала на пол и закатилась под стол. Из шеи торчали два заржавевших пружинных зажима. Ди бросилась подбирать голову, будто кто-то мог ее увидеть и устроить ей неприятности.

Дотянувшись до головы под столом, Ди перевела дух. Ничего особенного не произошло. Если бы кто-то и увидел, к управляющему не побегут. Единственный человек, которому можно ее заложить, – она сама. Она вправе делать что угодно. Она куратор.

Ди повертела голову в руках. Неведомый мастер запечатлел свою модель в тот момент, когда врач будто пытался проглотить что-то большое: уголки губ втянуты, ноздри расширены, брови над светло-серыми глазами приподняты. Самым заметным у восковой головы был внушительный блестящий лоб, предполагавший наличие превосходного мозга: так полированная винная бочка заранее внушает уважение к своему содержимому.

– Оставить бы тебя вот так, – сказала Ди хирургу. – Что бы ты тогда запел?

Она подумала о черном шкафе в сгоревшем особняке, том самом, куда заходили иллюзионист и его партнерша, а потом появлялись из шкафа с чужими головами на плечах.

Хирург придержал язык, поэтому Ди аккуратно надела голову обратно на зажимы и надавила, пока голова со щелчком не встала на место.

– А где же уборщица отмывать кровищу, которую ты выпускаешь из своих пациентов?

Ответа снова не последовало.

Ди выстирала белый медицинский халат и остальную одежду и разложила на свободных горизонтальных поверхностях. Когда вещи высохли, Ди заново одела своих людей.

Δ

В процессе уборки Ди наткнулась на экспонат, который вначале проглядела. Находился он, как и оперирующий хирург, на четвертом этаже, среди «Δ Популяризаторов и хранителей знаний Δ». Хотя это был лишь скромный стенд рядом с банковским прилавком с кассирами, Ди даже не понимала, как упустила такое. Он словно вырос тут за ночь.

Кедровый куб примерно три фута высотой – чуть выше талии Ди – с окуляром на верхней плоской грани, а рядом – восковой щеголь в красной униформе и красной феске с золотой кисточкой. У манекена было удлиненное лицо и мрачный взгляд, одновременно сонный и суровый. На тужурке с золотыми пуговками не хватало средней пуговицы, и между полами проглядывало белье, придавая манекену неожиданно рассеянный вид. Глядя на воскового человека, Ди представила опрятную комнату на втором этаже с матрацем в углу и стулом у зашторенного окна, а на занавеске выцветшее пятно там, где он привык придерживать ее двумя пальцами, украдкой наблюдая за прохожими и составляя о каждом собственное мнение. Длинной восковой рукой человек в феске указывал на ящик – дескать, не тушуйся. Ди приняла его за дворецкого, но понятия не имела, как включать экспонат.

Сдув с окуляра длинный белый волос, она приблизила к линзе глаз. Смотреть было не на что: внутри короба царила темнота.

Выпрямившись, она заметила у окуляра черную кнопку. Рядом остались бороздки, словно кто-то скреб или царапал ящик. На кнопке был намалеван белый треугольник. Ди вдавила кнопку. Раздался щелчок, и ящик задрожал; внутри него ожил некий механизм, и колесики пришли в движение. Окуляр засветился мягким белым светом.

Ди нерешительно нагнулась к нему второй раз.

Под линзой появилось изображение роскошной пушистой кошки. Рисунок не был раскрашен, но Ди видела, что кошка белая. Шею животного украшал ошейник, усаженный драгоценными камнями. Кошка сидела на подлокотнике кресла с загадочным и непроницаемым видом. Картинка мелькнула, сменившись почти идентичной, потом мелькнула снова, и стало видно, что кошачий хвост сместился влево. Еще картинка, и хвост сместился дальше. Вскоре хвост заметался непрерывным движением, когда смена картинок набрала скорость. Границы рисунка мягко расширились, и стало видно сидевшего в кресле человека в длинном сюртуке, каких не носили уже лет сто. Черные волосы взбиты в блестящий кок надо лбом, маленькие очки почти пропадают в глубоких глазницах. Некоторое время человек передавал из руки в руку туза бубен, затем поддернул манжеты, и карта исчезла. Человек повернул голову поглядеть, что кошка поняла из его трюка, но кошка продолжала смотреть на Ди. Человек картинно вздохнул и небрежно почесал питомицу между ушей.

Появилась карточка с надписью: «Высокомерие сгубило фокусника. Он верил, что мастерство иллюзиониста его защитит. О слепец!..»

Карточку сменила очередная живая картинка: дверь открылась в темноту. Человек, показывавший фокус с тузом бубен, прошел в эту дверь, увлекая за собой смеющуюся женщину в длинном цветастом платье с кисточками.

Они оказались в освещенной комнате, но уже с повязками на лицах: на каждой повязке были нарисованы треугольные глаза. На столе перед ними лежала спящая женщина, покрытая паутиной. Мужчина и женщина протянули руки и принялись трясти спеленутую даму, пока не разбудили ее. Женщина поднялась и вышла за границы рисунка – паутина тянулась за ней как шлейф. Мужчина и женщина ждали с мечтательными улыбками на лицах, а треугольные глаза на повязках моргали.

Дама в паутине вернулась, неся в одной руке внушительную длинную пилу, а в другой – огромную швейную иглу. Зажав иглу в зубах, она приставила пилу к шеям ослепленной пары.

Выскочила новая карточка с надписью: «На каждый фокус найдется свой хитроумный трюк…»

На следующей картинке две узловатые руки подали огромный нож человеку во фраке, с широким ярким кушаком на талии, будто он собирался на премьеру в оперу. Мужчина в сюртуке стоял с потным лицом, вытаращив глаза на нож и неистово ероша волосы. Наконец он потянулся взять клинок из скрюченных рук, владелец которых оставался за границами рисунка.

Выскочившая надпись гласила: «Он своими руками подал нож рогоносцу!»

На четвертой картинке мужчина наклонился и прошептал что-то фигуре, которая была им самим. Лицо слушавшего обмякло, он поднял руку и погрузил ногти в собственную глазницу, вращая кистью туда-сюда, словно пытаясь снять примерзшую крышку с банки. Из глазницы потекли струйки крови. Шепчущий наклонился куда-то ниже края рисунка и через секунду выпрямился, оказавшись с новой головой – женской, удерживаемой на шее жуткими большими стежками. Изменившийся шептун повернулся к другому креслу, где сидела женщина с такой же головой, и протянул себе записку. Двойница взглянула на листок, и выражение ее лица стало далеким и отстраненным. Она встала, забралась на кресло и потянулась рукой куда-то наверх, за границу рисунка. Сдернув оттуда петлю, она накинула ее себе на шею.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации