Текст книги "Без страха и сомнений"
Автор книги: Стелла Камерон
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 23 страниц)
Глава 13
– Я зайду только тогда, когда это заведение опустеет, – сказал Сейбер Девлину. – Поговори с хозяином, посули ему выгодное дело.
Девлин глядел через окно кареты на суету Бонд-стрит солнечным холодным днем.
– Ты так и не объяснил мне, с какой стати мне прикидываться твоим слугой.
Сейбер посмотрел на безупречный профиль друга.
– Потому что тебе прекрасно известно, как мне тяжело появляться на людях.
– Если я правильно понял, предстоящая неделя полна для тебя светских приемов и вечеринок, Сейбер. Зачем тебе понадобилась моя помощь?
– Мне всего лишь нужно, чтобы никто меня не узнал.
– Но в таком случае не лучше ли, чтобы твою миссию выполнял я?
Окна магазина привлекли внимание Сейбера.
– Я только выберу то, что мне надо, потом вернусь в карету, а ты довершишь остальное. Хозяин подумает, что покупатель – ты, и скажет это любому, кто станет наводить справки. Таким образом мое участие в этом деле будет скрыто.
– Черт подери! В каком деле?
– Смотри, – твердо продолжал Сейбер, открыв дверцу кареты, – видишь, этот человек был последним, кто зашел в магазин, и теперь он выходит из него.
– Да, мы тут проторчали уже полдня, наблюдая за посетителями, – мрачно заметил Девлин. Он проследовал за Сейбером в магазинчик с дубовой дверью и двумя окнами по бокам.
Сейбер прикрыл за собой входную дверь. За прилавком спиной к ним стоял хозяин магазинчика. Сейбер незаметно перевернул табличку на двери, которая теперь гласила: «Цветочный магазин Кокса закрыт», и тихонько задвинул засов.
Хозяин обернулся к ним. Сейбер снял шляпу и прикрыл ею лицо, рассматривая цветы в вазах, которыми было заставлено все помещение магазина.
Девлин откашлялся и поприветствовал хозяина.
– Не возражаете, если мы посмотрим?
– Конечно, джентльмены, прошу вас.
Сейбер остановился перед хрустальной вазой с весенними цветами.
– Очень необычно, – пробормотал он. – Просто и изящно и в то же время полно жизни и свежести, как Элла.
Рука Девлина тяжело опустилась на его плечо.
– Так вот мы чем тут занимаемся? Покупаем Элле букетик?
– Нет, – возразил Сейбер. Он сделал знак Девлину придвинуться поближе. – Нет, мой друг, вовсе не букетик. Дюжину букетиков. Я возвращаюсь в карету. А ты закажешь и оплатишь шесть ваз с весенними цветами, которые будут поставлять мисс Россмара каждый день.
– Ты хочешь, чтобы я послал…
– Да не ты, дурья башка. Не ты, не от тебя. Анонимно. – Он оглянулся. – И еще красные розы, каждую отдельно. И вазу кремовых роз. Да, кремовые тоже подойдут.
– Клянусь Богом…
– Не клянись, Девлин. И не ругайся. Тебе это не идет. Да, цветы здесь замечательные, как я и думал.
– Ну и посылай их сам.
– Да, и чтобы кто-нибудь пронюхал, что они от меня? А потом над Эллой все будут смеяться. Нет уж, в этом случае худшее, что могут подумать, что ее страстный обожатель ты. Этого вполне достаточно, чтобы молодые щеголи принялись усиленно добиваться внимания мисс Россмара. Прошу тебя, сделай это. Если все пройдет, как я задумал, то в свете решат, что у Эллы нет отбоя от поклонников. Распустим слухи о ее популярности. Ты же знаешь, что случается, если о какой-то даме скажут, что она пользуется успехом в Лондоне.
– Да, – пробормотал Девлин. – Они из кожи вон полезут, чтобы завоевать ее внимание. Неплохо придумано, Сейбер. Правда, чертовски дорого.
– Я могу себе это позволить. – Он только о том и мечтал, куда бы потратить свои деньги.
Сейбер вышел из магазина и снова уселся в карету.
Ничто не доставило бы ему такого удовольствия, как осыпать Эллу цветами – от своего имени. А так – ему придется отдать ее другому. Это жестоко, но у него нет выбора.
За две прошедшие ночи призраки прошлого совсем измучили его. Ему становится все хуже и хуже. Недалеко то время, когда он погрузится в беспросветный мрак безумия. Но прежде чем это случится, он должен сделать все, чтобы Элла была в безопасности.
Он посмотрел на окна магазинчика. Как он был бы счастлив преподнести ей цветы, драгоценности – все, что могло бы порадовать девушку.
«Она согласилась бы взять только тебя, а все остальное для нее не имеет значения».
Нож судьбы оказался острее кинжала убийцы. Ему нет никакого дела до ее прошлого. С каждой секундой, проведенной с ней вместе, его любовь к ней только крепла. Чувства его стали такими глубокими, что он понял: надо действовать быстро и вычеркнуть соблазн по имени Элла Россмара из своей жизни – из того, что осталось от нее.
Две молодые дамы и служанка, одетая в черное, остановились перед окнами цветочного магазина. Сейбер тут же спрятался за шторами кареты.
Одна из девушек повернулась к своей спутнице, и ее светлые кудряшки задорно заплясали.
Он не помнил ее имени, но помнил, что она была у Иглтонов. Слава Богу, что он не столкнулся с ней в дверях магазина. Девушка рассмеялась и двинулась дальше со своей подругой. Служанка, нагруженная свертками, еле поспевала за ними.
Девлин отсутствовал некоторое время, расплачиваясь с хозяином. Как только он сел в карету, Сейбер сделал знак кучеру трогать. Он открыл дверцу кареты и крикнул:
– Регент-стрит, номер девять. Хауэлл и Джеймс.
– Хауэлл и Джеймс? – со стоном протянул Девлин. – А теперь что я буду посылать ей? Веера? Часы?
– Нет.
– Конфеты? Фунт конфет каждый день?
– Нет, – сказал Сейбер, натягивая перчатки. – Драгоценности, каждый день. Затем на Пэл-Мэл, пятьдесят два.
– К Додели? – Девлин раздраженно бросил шляпу на сиденье перед собой. – Ты что, собираешься послать ей книги?
– Вовсе нет. – Сейбер расправил манжеты сорочки. – Я собираюсь выбрать несколько томиков для себя.
Жемчужные и алмазные сережки сверкали на голубом бархате. Элла осторожно потрогала их, потом закрыла атласную коробочку и поставила ее рядом с тремя другими, в которых лежали драгоценности, присланные ей за последние несколько дней.
– Ах, с девочками порой бывает так трудно. – Бланш Бэстибл, подруга прабабушки Фрэнкхот, шумно вздохнула. Она взяла в руки коробочку, которую Элла только что положила на инкрустированный комод в кремовой с золотом гостиной Ганновер-сквер. Бланш снова открыла коробочку. – По правде сказать, ваша светлость, я удивляюсь, как у вас хватает терпения.
Прабабушка, сидевшая в позолоченном кресле, обитом парчой, сделала вид, что не слушает Бланш. Отношения между ними несколько переменились, когда прабабушка приехала в Шотландию, чтобы отговорить Струана от женитьбы на Джастине. Бланш Рен Бэстибл была тещей маркиза Стоунхэвена. Арран, маркиз Стоунхэвен, брат Струана, женился на Грейс Рен, очаровательной женщине, страдавшей от чрезмерной опеки своей матери – Бланш Рен Бэстибл. Союз между леди Бэстибл и вдовствующей герцогиней Фрэнкхот мало кому представлялся возможным. На самом деле они прекрасно ладили друг с другом, и никто не понимал, как им это удавалось.
– Юная особа, – грозно промолвила Бланш. Ярко-желтое платье обтягивало ее полную фигуру, и пышные желтые банты украшали замысловатую прическу из каштановых волос. – Юная особа! Ваше поведение никуда не годится. Думаете, изображая из себя живое привидение, вы привлечете к себе внимание?
– Я всегда считала, что привидение – мертвый дух, – заметила Элла. Хоть бы Бланш убралась куда подальше – обратно в Корнуолл, в замок Фрэнкхот.
– Никакого уважения! – пробормотала Бланш. – Вы слышите, ваша светлость?
– Элла отнюдь не глупа. У нее есть мозги. Мне это нравится. Кто-то покорил ее сердце. Я угадала, Элла? Подойди ко мне. Да не смущайся, тебе это не идет. Скажи, как его зовут.
Не этого ли она добивалась? Сейчас она скажет, и все умолкнут. Но, к сожалению, ненадолго. Потом поднимется шум и гам.
Раздался стук в дверь, вслед за тем на пороге появился лакей с корзиной кремовых роз.
Бланш захлопала в ладоши и запрыгала, словно ей было шестнадцать, а не пятьдесят.
– Смотрите-ка! – воскликнула она. – Еще розы! Один поклонник шлет кремовые, другой – красные. А еще все эти весенние букеты, которым конца нет. Умираю от желания узнать, что за всем этим кроется. А драгоценности! Хотя это не обязательно один и тот же поклонник. И веера – они просто великолепны. Я вам не рассказывала, как за мной ухаживал мой первый муж, который…
– Рассказывала, – перебила ее вдова. У Бланш была страсть ко всякого рода красивым безделушкам. – Так кто этот молодой человек, по которому ты сохнешь, Элла?
Элла сделала вид, что нюхает цветы.
– Отвечай, – сурово потребовала вдова.
– Не могу, – промолвила Элла, отводя взгляд. – Если бы могла, давно бы сказала. – Вдова понимающе промолчала. Что ж, по крайней мере она пока не будет приставать с расспросами.
Бланш громко шмыгнула носом. Она вынула сережку из коробочки и приложила к уху.
– Не может сказать? – повторила она. – Вероятнее всего, не хочет. О, эти неблагодарные дочери. Я сама мать и знаю, что говорю. И это после всего того, что твоя семья сделала для тебя…
– Довольно, Бланш, – твердо сказала герцогиня. – Если Элла говорит, что никто ей не нравится, значит, так оно и есть. И положи на место сережку, моя дорогая.
Обиженно фыркнув, Бланш сделала как ей сказали и снова поставила коробочку на комод.
Дверь раскрылась, и Девлин Норт вошел в комнату. На нем был серый сюртук, в руках он сжимал шляпу и кнут для верховой езды. Ветер растрепал его густые черные волосы.
– Доброе утро, прелестные дамы, – радостно провозгласил он. С ним вместе в комнату ворвался свежий воздух. Девлин, как обычно, излучал энергию.
– Доброе утро, мистер Норт. – Герцогиня протянула ему руку, на которой он запечатлел почтительный поцелуй. Затем поцеловал руку Бланш.
Он сосредоточил свой взгляд на Элле, и легкомысленная улыбка исчезла с его лица.
– Доброе утро, Элла, – серьезно промолвил он, приблизившись к ней, держа в руке шляпу и хлыст. – Как всегда очаровательна. Даже еще красивее, чем обычно. Как поживаешь, моя дорогая?
Элла слегка нахмурилась.
– Хорошо, благодарю вас. – Его пронизывающий взгляд несколько смущал ее.
– Нам очень важно, чтобы ты была не просто довольна, но счастлива. Уверен, ты понимаешь, о чем я говорю.
Она не понимала. Прабабушка замерла, вся превратившись в слух. Бланш, со своей стороны, даже подошла поближе.
Девлин окинул взглядом комнату, словно видел ее впервые.
– Чудесные цветы, – промолвил он. – Вне всякого сомнения, кто-то думает о тебе днем и ночью. Да и как может быть иначе?
Элла тоже посмотрела на цветы.
– Они великолепны, правда?
– И драгоценности. Какая красота.
– Да, они великолепны, – повторила она. – Только слишком уж роскошные.
Девлин взял белую коробочку, открыл ее. В коробочке лежал изумрудный браслет.
– Тот, кто прислал тебе этот подарок, знал, что тебе пойдет яркий зеленый цвет, – заметил он, улыбаясь. – Можно, я надену его на тебя?
Смутное подозрение закралось в душу Эллы. Она протянула ему руку, пытаясь отогнать навязчивую мысль. Это просто смешно! Девлин Норт не может питать к ней ничего другого, как только привязанность. Он же друг семьи. Но с другой стороны… Радостное возбуждение охватило ее. Что, если Сейбер…
Девлин застегнул браслет у нее на запястье и повернул его к окну.
– Видишь, как сверкает? – сказал он и посмотрел ей в глаза. – Но в сравнении с тобой он бледнеет. Уверен, тот, кто подарил его тебе, сказал бы то же самое. Если бы он был здесь. И я знаю, он больше всего на свете желает оказаться сейчас рядом с тобой.
Элла не нашлась, что ответить.
Его пальцы сжали ее запястье, накрыв темно-зеленые изумруды.
– Ну конечно, он с тобой, пока ты думаешь о его подарках, о нем самом. – Кончиками пальцев он поглаживал ее ладонь.
Рядом зашуршали пышные желтые юбки Бланш, послышался ее глубокий вздох.
– Писем нет? – спросил Девлин, неохотно отпустив руку Эллы. – И неизвестно, кто он, этот таинственный поклонник?
Поклонник? Почему Девлин решил, что все подарки прислал один и тот же человек?
– Нет, ни письма, ни записки. – И все же он уверен, что дорогие дары – дело рук одного человека.
Он коснулся ее щеки.
– Когда я впервые увидел тебя – в замке Керколди, – ты была настоящей красавицей. Я так и сказал Джастине и Струану. С тех пор ты еще больше похорошела. Тобою все восхищаются, Элла Россмара. Любой мужчина будет счастлив взять тебя в жены.
Вконец смутившись, Элла засуетилась, поправляя цветы в вазе. Папа был в то время очень обеспокоен тем вниманием, которое оказывал ей Девлин. Но ведь Девлин не намекает на то, что… Нет, это невозможно.
– Тебе нечего сказать мне, маленькая Элла? – Он вынул красный тюльпан из вазы. – Кому-то известна твоя любовь к простым, но изящным вещам.
Элла внимательно посмотрела ему в лицо.
– Ты так думаешь?
– Ну конечно. – Он перевел взгляд с цветка на ее лицо. – Кому-то хочется окружить тебя такими вещами. Строгий изумрудный браслет, кремовые розы в хрустальных вазах, веер с ручкой из слоновой кости, бриллианты, жемчужные сережки, которые согреются от прикосновения к твоей теплой коже. Кто-то хорошо тебя изучил, Элла, и знает, что ты любишь.
– Не один же это человек, – вмешалась Бланш.
– Помолчи, – приказала ей герцогиня.
Девлин не обратил на них внимания. Он приложил головку тюльпана к щеке Эллы.
– Ты замечала, что лепестки тюльпана напоминают бархат?
Она кивнула, не в силах двинуться с места.
– Это красный бархат. Он почти такой же по цвету, как и твои губы. – Взгляд его остановился на ее губах. – Но не такой нежный, – пробормотал он.
Элла застыла, зачарованная.
– Прелестные подарки, – еле вымолвила она. Он не мог видеть большинство из них – коробочку с сережками она закрыла перед его приходом, а веер был в ее комнате наверху…
Она ничего не придумала себе. Ни одна женщина не осталась бы равнодушной к словам Девлина и к его поступкам. Определенно он ухаживает за ней!
– Надеюсь, ты принял правильное решение, – сказала Марго Сейберу. – Возможно, тебе следует хорошенько подумать, мой дорогой.
Сейбер взял ее под руку и стал подниматься по лестнице особняка Стоунхэвенов на Ганновер-сквер.
– Ты же поверила, Марго, что я смогу увезти тебя из Индии. С тех пор ты ни разу не усомнилась во мне. Неужели теперь ты мне не доверяешь? – Что бы она ни сказала, другого пути нет.
– Я доверяю тебе во всем, – тихо промолвила Марго. – Ты лучше всех на свете, Сейбер. Честный и благородный. Если бы не ты, меня бы заклеймили позором как двоемужницу.
– Не вспоминай больше об этом, – сказал он, похлопав ее по руке. – Все позади. И это не твоя вина, я всегда тебе это говорил. Просто ты была юной девушкой, которой вскружили голову, пообещав чудесную жизнь.
– Тот человек уже был женат, когда стал моим мужем, и…
Она умолкла. Дверь открылась, и на пороге появился дворецкий Стоунхэвенов.
Крэбли наморщил нос, его острые черные глазки оглядели сначала Марго, потом Сейбера.
– Заходите, заходите, милости просим, – произнес он бесстрастным тоном и отступил, приглашая их войти.
Он подвел их к закрытой двери, постучал, затем зашел в комнату.
– Лорд Эйвеналл, – объявил он, – и… Махнув рукой в сторону Марго, он удалился, так и не представив ее.
Марго удивленно расхохоталась.
Сейбер был еще больше удивлен, когда заметил в гостиной Девлина, сидевшего рядом с Эллой на парчовом диване. Дама в желтом платье, которую он никогда раньше не видел, сидела напротив них в кресле.
Девлин вскочил и шагнул к нему:
– Сейбер! Вот не ожидал тебя увидеть!
– Еще бы, – пробормотал Сейбер. Девлин сдвинул брови.
– Я пришел засвидетельствовать свое почтение Элле и ее семье. – Он значительно кивнул в сторону окна, и Сейбер заметил столик, заваленный букетами. – Струан и Джастина поехали нанести визит знакомым. Вдовствующая герцогиня здесь, но она отдыхает.
– Все эти визиты так утомительны, – прибавила дама в желтом. – Я подруга вдовы, Бланш Бэстибл. Я прихожусь тещей маркизу Стоунхэвену.
Сейбер посмотрел на нее с интересом:
– Так вы мать Грейс?
Дама глубоко вздохнула, ее пышная грудь вздымалась под желтым платьем.
– Ах, дочери – это вечная головная боль, – сказала она. – На них никогда нельзя положиться в трудную минуту. Как это жестоко, что Господь подарил мне только дочку. Сын наверняка бы сделал все, чтобы его мать ни в чем не нуждалась до конца дней своих.
Сейбер помнил историю Бланш Рен Бэстибл и то, как она заставила свою дочь выйти замуж за Аррана, чтобы устроить свои денежные дела.
– Я графиня Перруш, – представилась Марго. Она кивнула Бланш, но подошла сначала к Элле и села рядом с ней. – Мы уже встречались с вами на вечере у Иглтонов. Нам не удалось хорошенько познакомиться.
Если Элла и обрадовалась, увидев Марго, по ней этого не было заметно.
– Да, прелестный вечер, – промолвила она, глядя мимо Марго на Сейбера. – Незабываемый.
Он почувствовал, как что-то словно ударило его изнутри.
– Да, – сдержанно произнес он. – Я хотел бы, чтобы ты познакомилась с Марго. Она мой самый лучший друг.
– Правда? – Теперь в ее голосе уже явственно слышался леденящий холод.
– Мы встретились в Индии, – сказала Марго. – Сейбер был так добр ко мне.
Лицо Эллы застыло, словно мраморное.
– Да, Сейбер может быть добрым, когда захочет. – Она принялась разглаживать складки темно-зеленого платья. – Мне сегодня везет. Сначала Девлин, потом ты, Сейбер. Столько внимания.
В ее голосе слышались какие-то незнакомые нотки. Что это – раздражение? Подозрительность? Он посмотрел на Девлина долгим изучающим взглядом. Его друг не говорил ему, что собирается навестить Эллу.
– Когда девушка впервые выезжает в свет, она привлекает к себе внимание, – заметила Марго, лукаво подмигнув ей, как только она одна умела. Сегодня она была обворожительна в серо-голубом платье и в тон к нему шляпке с широкими лентами. – Конечно, во Франции все не так… просто. Я вышла замуж за графа Перруша, потом уехала в Индию. Но это моя история, уверяю вас, в ней нет ничего интересного.
Бланш Бэстибл слушала их с явным любопытством, и это начинало раздражать Сейбера.
– Мы задерживаем вас, миссис Бэстибл. Я уверен, моя бабушка нуждается в вашем обществе. Прошу вас, не заставляйте ее ждать. Мы отнимаем у вас время.
– О нет, вы ошибаетесь, – возразила она, округлив голубые глаза.
– Сходите проведайте ее, – безразличным тоном прибавила Элла. – Графиня посидит тут с нами вместо вас, не правда ли, графиня?
– Зовите меня Марго. Ну, конечно же, идите к вдове, миссис Бэстибл. Счастлива была с вами познакомиться.
Бланш открыла рот, пытаясь что-то возразить, но передумала и удалилась из комнаты, не прибавив больше ни слова. Когда дверь за ней закрылась, Сейбер сказал:
– Я здесь по известному тебе поводу, Элла. – Он почти возненавидел себя за этот официальный тон. – Я решил – и Марго со мной согласилась, – что, если она будет сопровождать нас, никто не подумает, что я имею серьезные намерения в отношении тебя.
Он заметил, как сверкнули глаза Эллы, но она тут же опустила ресницы и уперлась взглядом в свои руки, сложенные на коленях.
– Не правда ли, Сейбер замечательно придумал? – подхватила Марго, накрыв ладонями руки Эллы и одновременно бросив на Сейбера предостерегающий взгляд. – Он всегда такой предусмотрительный. Он убедил меня, что если будет появляться в свете вместе со мной, то его внимание к вам будет расценено как забота друга семьи.
– Понимаю, – сказала Элла. Она протянула ему изящную руку, на запястье которой поблескивал изумрудный браслет, выбранный им самим. – Мне очень нравится, а тебе? Девлин помог мне его надеть.
Сейбер откашлялся.
– Да, действительно, изящная вещица. – Он, нахмурившись, взглянул в сторону Девлина. Неужели он пришел и все испортил? Вдруг Элла подозревает, что это он, Сейбер, прислал ей подарки? – Похоже, у тебя нет отбою от поклонников, милая Элла.
– Правда? – Она посмотрела на него из-под полуприкрытых век. – Нет отбою, говоришь? А может, это один поклонник?
Девлин с притворным интересом разглядывал резьбу на каминной полке.
– А почему ты решила, что это один человек? – спросил Сейбер, гневно уставившись в спину Девлина.
– О, это всего лишь предположение, – сказала Элла. Черт бы побрал Девлина! На сей раз он переиграл.
– Можно мне посмотреть ваши подарки? – спросила Марго, вставая с кресла и дружески протягивая руку Элле. – Идемте. Не скрою, я обожаю красивые вещицы.
Элла вынуждена была пройти с ней к столику, заваленному цветами, на котором стояли коробочки с драгоценностями. Марго принялась громко выражать восторги.
Сейбер подошел к Девлину и остановился у него за спиной.
– Зачем ты явился сюда?
Девлин выпрямился, по-прежнему не глядя на Сейбера.
– Нанести дружеский визит Элле.
– Почему она решила, что все подарки послал ей один и тот же человек? – тихо спросил Сейбер.
– Понятия не имею.
– Понятия не имеешь? А может, ты решил сорвать мой план?
– Не понимаю, о чем ты говоришь.
Сейбер с трудом удержался, чтобы не развернуть его за плечо лицом к себе.
– Так ты не… Отвечай!
Наконец Девлин обернулся к нему, вид у него был смущенный.
– Ты говоришь вздор, мой друг. Как ты мог подумать обо мне такое?
Сейбер заметил, что Элла смотрит на него, и понизил голос до шепота:
– Ты ей что-нибудь говорил?
– О! – Девлин возмущенно воззрился на него. – Ты имеешь в виду… Не может быть!
– Ты намекал ей, что это я послал все подарки? Неужели ты решил, что лучше меня знаешь, что хорошо для нее и для меня?
– Черт подери, Сейбер, – гневно прошипел Девлин. – Мне не нравится твой тон. И твои догадки. Я трачу время, помогая тебе, а ты обвиняешь меня в предательстве? Более чем странно.
У Сейбера мурашки пробежали по спине.
– Хорошо… Забудь, что я говорил. Просто я немного не в себе.
– Очень может быть. Но это еще не повод, чтобы сомневаться в своих друзьях. Я с тобой во многом не согласен. Но я не собираюсь идти против тебя, старина. В конце концов, что я тебе, отец, чтобы тебя учить?
– Да уж, это точно.
Марго восторгалась все громче, пока Элла с откровенным любопытством наблюдала за Сейбером и Девлином.
Приход Джастины с газетой в руке оказался как нельзя кстати. Кузина Сейбера, неотразимая в своем бледно-лиловом платье, явно была чем-то возмущена.
– Струан отправился на встречу со своим поверенным. Я вернулась, чтобы поехать с тобой к модистке, Элла. – Она улыбнулась собравшимся, кивнула Марго – Мы шьем Элле бальное платье.
Элла пробормотала себе под нос что-то неразборчивое.
– Но я должна с вами поделиться сногсшибательной новостью, – сказала Джастина, разворачивая газету. – Я никак в себя не приду от изумления. Лорд Уокингем обручился… Угадайте, с кем? Ну же, по очереди. Все молча покачали головой.
– Ну, догадайтесь, – подзадоривала Джастина, сияя лукавой улыбкой. – Делайте самые невероятные предположения.
– Мама! – рассмеялась Элла. – Это на тебя не похоже. Говори, не томи нас ожиданием.
– Ну, хорошо. Это Пришес Эйбл. Болтливая девица, дочка священника. Можете себе представить?
– Нет, – честно призналась Элла. – Но ты, наверное, имеешь в виду Помроя Уокингема.
Сейбер, как и она, надеялся на то, что теперь ухаживаниям Помроя пришел конец.
– Читайте снова, Джастина. Не может быть, чтобы старик Уокингем надумал жениться.
– Да нет же, это он, – огорченно промолвила Джастина. – Здесь так и сказано: Гревилл, лорд Уокингем, обручился с мисс Пришес Эйбл и так далее… Яснее ясного – иного и быть не может.
Крэбли, вошедший в гостиную размеренным шагом, прервал их разговор.
– Вот, пожалуйте, – прогудел он, держа перед собой коробку на вытянутых руках. Серебряная коробка была сделана в форме сердца. – Еще одно подношение. Думаю, понятно, для кого?
Элла молча взяла у него коробку.
– Открывайте! – воскликнула Марго. – Скорее! Интересно, что там?
Элла открыла крышку. Внутри оказались леденцы, каждая конфетка была украшена сахарным цветком.
– О! – потрясенно протянула Марго. – Чудесно!
Джастина свернула газету.
– Ты пользуешься успехом, Элла.
Сейбер пристально наблюдал за Эллой и чуть не вскрикнул от удивления, когда она вытащила из коробки записку.
– Ты, надеюсь, не поставил подпись? – прошептал он Девлину. – А если подписался, то чьим именем?
– Ты не поручал мне посылать сладости, – прошептал ему в ответ Девлин.
– Нет, но я подумал… – Он покосился на Девлина. – Может, ты сам решил ей их послать?
– Нет. Ты не просил меня выбирать конфеты.
– Но…
– От кого они? – спросила Джастина. – Мы бы тоже хотели их попробовать.
– Кто же прислал, черт подери? – пробормотал Сейбер.
Элла раскрыла конверт, достала письмо, прочитала его, снова вложила в конверт и засунула в рукав.
– Ну, так что? – повторила Джастина. Марго усмехнулась, прикрыв рот рукой. Сейбер приблизился к Элле.
– Кто прислал конфеты? Она подняла на него глаза.
– А разве это имеет значение?
– Да, черт возьми. Так кто же?
Сейбер слышал, как Девлин пробормотал: «Остановись, Сейбер», – но не внял его просьбе.
Элла вздохнула, вытащила конверт и протянула Сейберу:
– Читай сам.
На кремовой карточке тонким почерком было выведено: «Ваш покорный слуга, Нолтон Карстэрс».
– Карстэрс! – взорвался Сейбер. – Дьявол бы его побрал!
– Сейбер…
– Я сам с ним разберусь, Девлин. Я и не знал, что ты знакома с Карстэрсом, – сказал он Элле.
– Тот самый джентльмен, которого ты поставил первым в списке возможных кандидатов в женихи? – заметила она не без лукавства. – Я встречалась с ним у Иглтонов.
– И у него хватило наглости прислать тебе это?
Элла обвела взглядом комнату.
– Но он не единственный.
Сейбер прищурил глаза и дочитал записку вслух:
– «Надеюсь, мне будет дозволено нанести вам визит». – Он швырнул конверт на стол. – Он, видите ли, «надеется».
– Что ж, – промолвила Элла, выбирая конфету. – Скоро следует ожидать гостей.
– Только через мой труп, – процедил Сейбер сквозь стиснутые зубы.
Он взглянул на Эллу. Она улыбнулась и положила в рот конфетку.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.