Текст книги "Узел"
Автор книги: Стюарт Вудс
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 21 страниц)
Глава 34
Вернувшись в Ки-Уэст, Томми в первое же утро захватил с собой Дэрила и поехал на Дей-стрит, по пути рассказывая, что ему удалось узнать в Лос-Анджелесе.
– Сдается мне, что тот парень мог быть Каррасом, – сказал Дэрил, – но о чем ты собираешься разговаривать с Клэр?
– Я думал просто упомянуть кое-что из этого и посмотреть, как она на это отреагирует, – ответил Томми.
– Притормози на минутку, Томми.
Томми остановил машину.
– Да?
– Мне не кажется, что это такая уж хорошая идея.
– Почему же нет?
– Во-первых, весь наш опыт общения с этой дамочкой показывает, что она не слишком-то пуглива, во всяком случае, пока не была такой. Она и глазом не моргнула, когда ты почти накрыл ее с дружком, верно?
– Верно.
– Ну, так ты пойдешь и выложишь перед ней всю эту муть про Маринелло, а она просто посмотрит на тебя свысока, вот и все.
– Пожалуй, ты прав.
– И кроме того, она может смыться отсюда и оставить нас с очень длинным носом.
– Нет, не продав дома и яхты, она этого не сделает.
– Еще как может, если ты ее достаточно напугаешь. Особенно если она подумает, что эти люди в Лос-Анджелесе знают, кто она и где живет.
Томми хорошенько обдумал это.
– Ты прав: не стоит рисковать. Может, нам лучше ободрить ее, чтобы она чувствовала себя поспокойнее.
– Мне бы это больше понравилось, – сказал Дэрил.
– Ты смышлен не по годам, малыш.
* * *
Клэр Каррас очень недурная вдова, подумал Томми. Сегодня она выглядела более печальной, более сдержанной, держалась с большим достоинством.
– Чем я могу помочь вам, детектив? – спросила она, расположившись поудобнее на диванчике.
– Я просто хотел проинформировать вас, как продвигается наше расследование, миссис Каррас.
– Я буду вам за это признательна, – ответила она.
– Я знаю, для вас не будет неожиданностью, что мы пришли к выводу, что смерть вашего мужа не могла быть результатом несчастного случая.
– И мне так кажется. У вас уже есть подозреваемый?
– Да, есть. Несмотря на мои первоначальные сомнения, теперь я полагаю, что вашего мужа убил Чак Чэндлер.
Она вздохнула.
– Мне и самой не хотелось в это верить, – сказала она, – но, боюсь, я была вынуждена прийти к тому же выводу.
Ее голос был полон сожаления.
На Томми произвел впечатление разыгранный ею спектакль.
– Похоже, что это наиболее вероятное объяснение случившегося.
– Вы его еще не арестовали?
– Нет.
– Почему же нет?
– Ну, тяжесть улик указывает на него: у него определенно был мотив, и есть основания полагать, что у него было достаточно технических навыков, чтобы это сделать, но у нас нет никаких вещественных доказательств, чтобы связать его с этим преступлением. На сегодняшний день дела обстоят таким образом, что на процессе его защитник наверняка попытается возбудить подозрения против вас, чтобы оправдать его.
– Обвинить меня? – Она казалась изумленной.
– Конечно, я в это не верю, но хороший адвокат может приписать вам мотив – ускорить смерть вашего мужа, чтобы унаследовать его состояние. Он также наверняка упомянет о вашей возможности бывать на яхте в любое время. Необходимые технические навыки не так уж и велики.
– Я понимаю, – сказала она.
Дэрил был прав: он не мог читать ее мысли. И все же он мог рискнуть это угадать.
* * *
Они встретились позади прогоревшего заколоченного ресторана неподалеку от Первого шоссе, не доезжая до городка Исламорада. Клэр хотела сделать эту встречу как можно более короткой, но он настаивал. Ей пришлось прибегнуть к быстрому минету, чтобы удовлетворить его, и она употребила все свое искусство, чтобы дело не затянулось. Когда с этим было покончено, прежде чем он успел оправиться и захотеть чего-нибудь еще, она перешла к тому, ради чего приехала сюда:
– У нас возникла проблема.
– Что еще? Я думал, что теперь все в порядке, когда Карман нам больше не мешает.
– Эта ситуация разрешилась: ты хорошо поработал, но у нас появились новые трудности.
– Что же это за трудности такие? – вздохнул он, застегивая брюки.
– Полицейские убеждены, что Чак убил Гарри, но Скалли сказал, что у него недостаточно улик, чтобы предъявить обвинение.
– Чего ему еще не хватает?
– Чего-нибудь убедительного, такого, что могло бы завершить все дело.
– Например?
– Я надеялась, что ты предложишь что-нибудь.
– Прямо сейчас мне ничего не приходит в голову.
– Может быть, нам просто устроить для него самоубийство. Ну, знаешь, тяжесть вины и все такое, вот он и не выдержал. Может, он мог бы вышибить себе мозги в каком-нибудь укромном уголке.
Он покачал головой:
– Это может заставить их еще больше подозревать тебя.
– Ты, наверное, прав. Скалли сказал, что хороший защитник может повернуть дело так, что у меня был мотив.
– Ничуть не сомневаюсь.
– Тогда нам нужно устроить что-то другое, какое-нибудь вещественное доказательство, которое окружной прокурор мог бы показать присяжным и сказать: «Вот видите, он сделал это, никаких сомнений».
– Это может оказаться не так легко сделать, как тебе кажется.
– О, ты с этим справишься, радость моя, – сказала она, ущипнув его за сосок.
Теперь он был равнодушен к ее приставаниям и оттолкнул ее руку.
– Почему бы нам просто не оставить все как есть? Может, они и не в состоянии доказать вину Чака, но они не могут повесить это и на тебя, а обо мне и понятия не имеют. Просто прояви терпение, продай дом и яхту и дай людям знать, что ты отсюда уезжаешь. Скажи, что ты перебираешься в Нью-Йорк или еще куда-нибудь. Ты даже можешь связаться со здешним представительством нью-йоркского агентства по продаже недвижимости, зайди и посмотри, какие квартиры они предлагают. Затем, когда больше никто не будет тобой интересовать, я брошу это судно и встречусь с тобой в каком-нибудь приятном месте.
– Нет, я не хочу, чтобы дело осталось открытым. Я хочу, чтобы кто-то был приговорен, и это должен быть Чак. Иначе полиция может в один прекрасный день решить, что у нее есть ко мне еще вопросы, и они захотят меня навестить.
– К тому времени у тебя будет другое имя, у нас обоих, и наш след давно простынет.
– Я просто не хочу, чтобы они искали меня, неважно зачем. Я хочу, чтобы с этим было покончено раз и навсегда. Придумай что-нибудь.
Он снова вздохнул.
– Хорошо, я над этим подумаю. – Он потянулся к ней.
– Нет, – сказала она. – Мы не можем рисковать оставаться здесь еще хоть на минуту. Я поеду первой, ты немного погодя.
Он нехотя вылез из машины и помахал ей на прощанье.
Она снова выехала на шоссе, оглянулась вокруг и проверила, нет ли за ней слежки. Он что-нибудь придумает, она была уверена в этом. Тем временем ей придется и самой подумать над этим.
Глава 35
Чак вышел на яркое солнце из приемной адвоката, и ему не понравилось, как он себя чувствует. Он был здоровяк, атлет, и привык к прекрасному самочувствию, но теперь ему казалось, что у него в желудке лежит какой-то холодный, твердый предмет, и у него болела голова.
Ему не понравилось то, что сказал ему адвокат. Ясно, что Чак был главным подозреваемым, заявил тот, и ему, Чаку, следует в ближайшем будущем ждать ареста. У него в кармане лежала визитная карточка адвоката, которую тот вручил ему с советом немедленно позвонить ему, когда топор упадет. Он подписал некоторые бумаги, которые облегчили бы хлопоты в случае, если пришлось бы добиваться, чтобы его освободили под залог, используя в качестве обеспечения его яхту.
Чаку вовсе не улыбалось оказаться обвиняемым. Если это случится, с преподаванием тенниса придется распрощаться навсегда. Мерку придется его уволить, а никаким другим способом зарабатывать себе на жизнь он не мог.
Пока он шел к машине, он подсчитал, что он сумел нажить до сих пор: яхта, машина, две тысячи долларов в банке и примерно шестьдесят тысяч на пенсионном счету, плюс несколько акций. Всю сумму процесс мог свести к нулю: адвокат дал ему ясно понять это. Как только ему будут предъявлены обвинения, снежный ком стронется и будет катиться вниз, становясь все больше и больше. Он просто не мог себе позволить оказаться под арестом, не мог, и все. Но как этого избежать?
Он медленно вел машину, возвращаясь к яхте, поднялся на борт, открыл бутылку пива и сел на заднюю палубу, чтобы выпить ее. Чак сделал несколько глотков, затем поднял голову и увидел своего коллегу, Виктора, стоявшего на настиле бара у пристани и разговаривающего с какой-то блондинкой. Он помахал Виктору рукой, давая знать, что заменит его, и Виктор помахал ему в ответ, а затем снова повернулся к девушке.
Чак пил вторую бутылку пива, когда Виктор появился на сходнях.
– Привет профессионалу! – крикнул он. – Разрешите подняться на борт?
– Разрешаю, – ответил Чак. – У меня есть для тебя бутылка холодненького.
Виктор сел на палубный стул и принял у Чака бутылку.
– Похоже, у тебя все отлично получалось в этом баре, – сказал Чак. – Что занесло тебя сюда?
– Знаешь ли, – ответил Виктор, – мне тоже показалось, что у меня все отлично получается, но, видимо, она не разделяет моих взглядов на наши взаимоотношения. Пыталась убедить меня, что ей позарез нужно вернуться к своей компании, они тут проездом. Чем-то мне сегодня не везет.
– Тогда попьем пивка, раз уж такое дело, – сказал Чак.
Виктор сочувственно посмотрел на него:
– Тебе тоже не везет, да? Клэр Каррас строит из себя воздух?
– Понятия не имею. Мне на это давно наплевать.
– Послушай, Чак, – сказал Виктор, – я кое-что хочу у тебя спросить начистоту и постараюсь сделать это как можно деликатнее. Это ты укокошил Гарри?
– Нет, сэр, – ответил Чак. – Я этого не делал. Я абсолютно точно не имею ни малейшего отношения ко всей этой затее с отравленными баллонами. И полиция в лице Томми Скалли тоже, похоже, не верит, что я это сделал.
– Они тебя основательно трясли?
– Я думаю, Томми вовсю старался вывести меня на чистую воду: в конце концов он сказал, что мне лучше обратиться к адвокату.
– И ты это сделал?
– Полчаса тому назад.
– Он тебя утешил чем-нибудь?
– Он сказал, чтобы я на всякий случай отыскал необходимую сумму, чтобы внести залог.
– Вот даже как.
– Да.
– Ты выглядишь подавленным, парень.
– Я? Подавленный? Не-а, я просто счастливый и везучий профессиональный теннисист, вальсирующий по жизни, смеясь и подмигивая.
– Хочешь поговорить об этом?
– Да, как ни странно.
– Давай.
– Как, черт возьми, я залетел во все это, Виктор?
Виктор пожал плечами:
– Ты залетел в Клэр Каррас.
– Да, но попасть к кому-то в постель еще не означает попасть в беду, верно?
– Неужели я слышу это от предполагаемого отца в той истории про истерическую беременность?
– Ладно-ладно, возможно, это и впутает тебя в неприятности с каким-нибудь чудаковатым мужем, но ведь это не то же самое, что вляпаться в историю, грозящую тебе смертным приговором?
– Погоди-ка, давай попробуем понять, почему полицейским вообще могло прийти в голову, что они вправе заподозрить тебя?
– Я думаю, они рассуждали примерно так: я путался с женой Гарри, значит, возможно, я хотел избавиться от него, чтобы прикарманить его деньжата.
– На мой взгляд, звучит разумно, – весело сказал Виктор. – Что еще?
– Кто-то закачал угарный газ в баллоны аквалангов; я аквалангист, у меня есть также некоторые технические знания, поэтому они предположили, что пока я был внизу, возясь с выхлопной трубой, я закачал какое-то количество выхлопных газов в баллоны. Либо это, либо я подплыл под покровом ночи к его яхте и нахимичил с баллонами.
– Безупречная логика, – сказал Виктор, сияя как именинник. – Что-нибудь еще?
– Ничего такого, о чем я бы знал, и мне хочется, чтобы ты перестал смотреть на это, как они.
– Кто-нибудь видел, как ты закачивал в баллоны выхлопные газы?
– Нет. Я хочу сказать, я не делал этого, так что никто не мог видеть, как я это делаю, верно?
– Верно. Мне сдается, что у полиции неважно с уликами. Я видел достаточно детективных сюжетов в свое время и уж точно должен быть хорошо знаком с уголовным законодательством; у них не хватает доказательств, чтобы обвинить тебя.
– И мой адвокат сказал то же самое, хотя он заметил, что они будут лезть из кожи вон, чтобы добыть еще.
– Уж наверное. Но все же, если ты невиновен, что они могут найти?
Чак слегка приободрился.
– Наконец я слышу здравое рассуждение, – сказал он. – Ты прав. Ну откуда им взять что-то еще, если таких улик просто не существует?
– Ну они могли бы сами их изобрести, я полагаю.
– Виктор, не говори таких вещей.
– Давай смотреть на это так просто, как только мы можем, – сказал Виктор. – Ты этого не делал, это дано, как говорил мой учитель математики.
– Верно.
– Значит, если этого не делал ты, то, следовательно, это сделал кто-то другой.
– Ты снова прав.
– У тебя есть на этот счет какие-нибудь идеи?
– Ни одной. Ну разве что Клэр, конечно. Она почему-то дала им на некоторые вопросы очень странные ответы. Они не совпадают с моими показаниями, вот почему они на меня и накинулись, как мне кажется.
– Ага, прелестная Клэр! – прорычал Виктор. – Эта верная черная вдова! Вот кто наш другой подозреваемый!
– Мне она кажется самой подходящей на эту роль, по правде сказать.
– Как ты думаешь, полицейским эта мысль могла прийти в голову?
– Наверное, да. Однако они, похоже, больше верят ее версии происшедшего.
– Скажи мне, Чак, – неожиданно серьезным тоном спросил Виктор. – Когда ты барахтался на сене с Клэр, она хоть раз намекала, – мне просто интересно, – чтобы вы вдвоем ухайдакали Гарри?
Чак покачал головой:
– Нет. Хотя погоди, она действительно сказала что-то насчет того, что не пора ли в моем возрасте задуматься о своем будущем.
– Это похоже на наводящий вопрос, правда?
– Да, но меня он почему-то ни на что не навел. Я хочу сказать, она никогда не намекала на то, что я должен нахимичить с баллоном Гарри.
– Жаль, – сказал Виктор.
– Почему?
– Ну потому что если бы она сделала это, то ты мог бы упомянуть про это Томми Скалли и посмотреть, не заставит ли это его взять курс на другую сторону бухты.
– Виктор, ты что, предлагаешь мне сочинить что-нибудь этакое, чтобы привлечь интерес Томми к Клэр?
Виктор пожал плечами:
– Никогда, дружище, я никогда бы не посоветовал тебе врать полицейским. Но, с другой стороны, если бы я оказался в твоей шкуре, то я врал бы как последний бандит, если бы это помогло мне вывернуться и не загреметь в тюрягу.
– Может, ты и прав, – сказал Чак.
– Наверное, нет, – ответил Виктор. – Я редко бываю прав. Знаешь, у меня припасено на всякий пожарный несколько тысяч. Можешь воспользоваться этими деньгами пока, возьми, сколько тебе надо, если только это не помешает мне платить по счету в баре.
– Спасибо, Виктор, ты настоящий друг, я надеюсь, до этого дело не дойдет. У меня пока с деньгами порядок, если только не придется идти на процесс.
– Просто дай мне знать. – Виктор взглянул на часы. – Ну ладно, большая стрелка на шести, а это значит, что красотки начинают собираться в разных злачных местечках. Не хочешь присоединиться ко мне? Это может пойти тебе на пользу.
Чак покачал головой:
– Спасибо, но думаю, что на сегодня с меня хватит.
Виктор встал:
– Ну тогда я отчаливаю. Помни, я помогу тебе всем, чем смогу. Просто скажи словечко.
– Еще раз спасибо, Виктор. Увидимся.
Махнув рукой, Виктор спрыгнул на берег и поплелся прочь вдоль по набережной, туда, где гремела музыка.
Чак глядел ему вслед и чувствовал себя немного лучше. Приятно знать, что во всей этой передряге у него есть по крайней мере один друг. Он допил оставшееся пиво и пошел вниз поискать, что он может разогреть на ужин.
Глава 36
Томми и Дэрил снова сидели в кабинете шефа, и Томми ничуть не радовал предстоящий разговор. Он мрачно смотрел, как шеф вошел и расположился за своим письменным столом.
– Жаль, что меня не было здесь, чтобы встретить тебя, когда ты вернулся из Лос-Анджелеса, – сказал шеф. – Удачно съездил?
– Это было интересно, – сказал Томми.
– Интересно? – изумился шеф, и его лицо начало краснеть. – Ты только что побывал в увеселительной поездке в Голливуд на казенный счет, оплаченной нашим департаментом, и это было всего лишь интересно? Тебе следовало бы получше воспользоваться этим случаем, парень.
– О, я узнал очень многое, шеф.
– Отлично. Расскажи мне.
Томми подробно рассказал своему начальнику о поездке в Лос-Анджелес, опустив лишь то, как он проник в офис Кармана.
Шеф моргнул.
– Ну и что? Какое это все имеет отношение к убийству Гарри Карраса?
– Есть очень неплохие шансы в пользу того, что Каррас был Маринелло, или Марин, как он предпочитал себя называть.
– Великолепно. И как это разрешает загадку его убийства?
– Это, строго говоря, не разрешает ее, но это определенно расширяет круг подозреваемых, позволяя включить в него лос-анджелесскую ветвь мафии, чьи деньги он украл.
– Если Каррас был Марин-как-его-там.
– Да, сэр.
– И чем это нам поможет?
– Ну, если мы сможем установить, что Каррас был Маринелло, то главными подозреваемыми становятся парни из мафии, а не Чак Чэндлер или Клэр Каррас, а это значит, что нам просто не удастся раскрыть это преступление. Эти ребята обычно не оставляют много следов.
Шеф начал часто моргать.
– Ты что, хочешь сбить меня с толку, Скалли?
– Нет, сэр, я просто выкладываю вам свои соображения.
– Что ты мне выкладываешь? Как я ни стараюсь, я не могу соорудить из этого ясную теорию, кто же преступник.
– Я понимаю, шеф, и это моя главная цель – внести некоторую ясность в это запутанное дело. Поверьте, я посвящаю этому все свое время.
– Я правильно понял: ты почувствовал облегчение, когда узнал, что к этому убийству могла быть причастна мафия?
– Лишь в том отношении, что, если это правда, то это оправдывает двух местных граждан – мистера Чэндлера и миссис Каррас.
– Оправдывает? – взвинтился шеф. – Мы тут не для того сидим, чтобы кого-то оправдывать. От нас ожидают, чтобы мы кого-нибудь арестовали.
– Я понимаю, шеф.
– Хотел бы и я понимать, Томми. Теперь давай-ка выложи мне свое личное предположение насчет того, кто совершил это убийство.
– Мое личное предположение?
– У тебя что, его нет?
– Предположение у меня есть, сэр, но я пока не могу его подкрепить доказательствами.
– Забудь на минутку про доказательства. Просто расскажи мне, что ты об этом думаешь?
– Хорошо, сэр. – Томми поудобнее устроился в кресле. – Я думаю, что Гарри Каррас был убит Клэр Каррас и каким-то неизвестным мужчиной.
– Расскажи мне, почему ты в этом убежден.
– Это связано с тем, что я верю в ту версию событий, которую излагает Чак Чэндлер. Если принять за правду его рассказ о том, что в тот день происходило на яхте, то убийцей должна быть Клэр.
– Объясни.
– Чэндлер сказал, что в тот день он пробыл в машинном отделении меньше десяти минут. За это время он не мог успеть достаточно сильно отравить воздух в баллонах, даже если бы двигатели работали, а они были выключены. Он также сказал нам, что Гарри выбрал красный баллон – тот, что был отравлен сильнее других, – и что Клэр сказала, будто Гарри всегда пользовался красным баллоном, а она желтым, что оставляло для Чака голубой, наименее загрязненный. Чак, если верить его рассказу, не знал об этом ничего, пока Клэр ему это не сказала. Гарри надел акваланг с красным баллоном и уплыл прочь, прежде чем Чак был готов последовать за ним. Когда Чак все же это сделал, Клэр оставалась на яхте – даже она не оспаривает это. Потом Гарри задыхается выхлопными газами и умирает. Чак, чей баллон был менее загрязнен, плывет обратно к яхте, где он обнаруживает Клэр, цепляющуюся за площадку для погружения и блюющую.
Он замолчал и откинулся на спинку стула.
– И что из этого? Продолжай.
– У Клэр были все необходимые знания, чтобы это подстроить. Она знала, каким аквалангом пользуется Гарри и какой достанется Чаку. Она цепляется за яхту, дышит из своего баллона, пока ей не становится дурно, так что к тому времени, как Чак возвращается к яхте, ее рвет. А Чак, этот простофиля, и понятия не имеет, кто все это подстроил.
– Почему ты думаешь, что в этом замешан еще один мужчина?
– Потому что я не думаю, что Клэр настолько хорошо разбирается в двигателях и прочем, чтобы самой все это придумать. Но она знает все необходимое, чтобы надоумить кого-либо еще все это провернуть.
– И кто этот другой мужчина? И почему это мужчина?
– На ваш первый вопрос я могу ответить одно: я этого не знаю – пока что. Что касается второго вопроса, то Клэр Каррас не произвела на меня впечатления такой дамочки, которая захотела бы поделиться денежками Гарри с женщиной. Эта леди напоминает мне паучиху «черная вдова», пожирающую своих партнеров. Вот что она умеет делать лучше всего. – Томми вдруг подпрыгнул на своем стуле, и его глаза стали круглыми. – Ах, черт, – тихо пробормотал он.
– Что? – нетерпеливо спросил шеф.
– Что такое, Томми? – поинтересовался Дэрил.
– Она собирается убить его.
– Убить кого? – спросил Дэрил.
– Этого другого парня.
– Того, о котором мы не знаем? – спросил шеф.
– Верно. Она собирается убить его – это так же точно, как то, что мы здесь сидим.
– Но зачем? – спросил Дэрил. – Она думает, что ей удалось всех провести, так что к финалу она со своим дружком может отплыть в лучах заката.
– Он ей больше не нужен, – сказал Томми. – Она заманила какого-то бедного дурачка, чтобы он сделал за нее грязную работу, – убил Гарри и почти наверняка Кармана, – и теперь она собирается отделаться от него. А когда эта дамочка хочет от тебя отделаться, то ты оказываешься мертвым.
– Может, она в него влюбилась, – сказал Дэрил.
Томми покачал головой:
– Эта дамочка не любит никого, кроме самой себя. Да и кто на этом острове мог бы подойти ей в качестве партнера, с которым она разделила бы состояние Гарри? Я вот что хочу сказать: если бы Кларк Гейбл был еще жив, то он мог бы продержаться год или два, прежде чем она высосет его досуха и оставит болтаться в паутине, но отсюда до Майами нет ни одного мужика, с которым бы ее хоть раз видели. Она молода, она шикарна, она очень богата, и она сама может выбирать себе мужчин. Нет, наш дурачок из Ки-Уэста уже практически мертвец, только он еще не знает об этом.
– Тогда почему она до сих пор не убила его, раз так? – потребовал ответа шеф.
– Потому что мы еще не приперли к стенке ее простачка, Чака Чэндлера. В ту минуту, когда ей покажется, что у нас достаточно улик, чтобы обвинить Чака, этот другой дурачок может считать себя мертвым. На кой черт он ей еще нужен? И к тому же только он мог бы впутать ее в дело об убийстве Гарри.
– Ладно, – сказал шеф, – это хорошее предположение, если поверить рассказу Чэндлера о происшедшем. А какую ты выдвинешь версию, если он врет, а миссис Клэр говорит правду?
Томми пожал плечами:
– Тогда бы, пожалуй, все предстало бы в ином свете. В этом случае Чэндлер выглядел бы вполне подходящей фигурой на роль убийцы.
– Вы обыскали жилище Чэндлера на предмет поиска улик?
– Нет, сэр.
– Почему же нет?
– Потому что, как я сказал, я верю этому парню и не думаю, что мы что-нибудь там найдем. Мы не обыскивали и дом Каррасов тоже.
– Томми, – сказал шеф, – я хочу, чтобы ты напечатал запрос о выдаче ордера на обыск, отнес его в здание суда и нашел судью Поттера. – Шеф покачал головой. – Ты использовал уже все пространство для маневра, которое я собирался тебе дать. Теперь я хочу, чтобы ты получил ордер и провел обыск незамедлительно. Ты меня понял?
– Шеф, мне даже не требуется ордер. Чэндлер позволит мне провести обыск, если я попрошу его.
– А ты не проси его. Если он скажет «нет», то пока ты будешь оформлять ордер, он успеет уничтожить все улики. Отправляйся за ордером и проведи обыск. Это ясно? Затем, если ты ничего не найдешь, мы подумаем насчет обыска в доме Каррасов.
– Да, шеф, – устало сказал Томми. Он встал и вышел из кабинета, сопровождаемый плетущимся за ним Дэрилом.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.