Текст книги "Секрет говорящей карты"
Автор книги: Т. Шпекс
Жанр: Книги для детей: прочее, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
5
Канализационная труба извивалась под землёй, как змея, то и дело разветвляясь или принимая притоки. По оценкам Джо, он прошёл около километра, когда блестящие чешуйки вдруг пропали. Он потерял след? Существо выползло куда-то из трубы? Или спряталось и подстерегает его?
Вдруг что-то упало ему на голову. Блестящая чешуйка. Джо поднял глаза и увидел трубу, которая шла вверх и примерно через десять метров поворачивала. Что там дальше – он уже не мог разглядеть.
Джо поставил ногу на нижнюю ступеньку железной лестницы, прикреплённой к кирпичной стене, и вскарабкался наверх. За ответвлением труба закончилась почти квадратным помещением размером с гостиную. Чешуйчатый след вёл прямо к двери: она оказалась не просто сорванной с петель, но ещё и дверной проём был частично разрушен. Существо, должно быть, протиснулось туда всей своей мощью.
Джо осторожно заглянул в соседнее помещение: длинный коридор с бетонным полом. Вероятно, канализационные трубы привели его к какому-то зданию где-то в Лондоне, и это его подвал. Осветив фонариком коридор, Джо двинулся вперёд. Слева и справа располагались каморки, отделённые друг от друга дощатыми перегородками и запертые на замки. Если бы Джо захватил с собой отмычку, купленную несколько недель назад у Кевина, он мог бы открыть их. С помощью одного лишь швейцарского складного ножа сделать это сложнее.
Джо посветил в одну из каморок. Всё заставлено множеством ящиков разных размеров. Загадочные шифры украшали их грубые дощатые обшивки:
МЕИ‑17-Q‑22.3
МЕИ‑17-Q‑22.4
МЕИ‑17-Q‑22/Дарвин‑6
Джо понятия не имел, что может означать «МЕИ». Впрочем, о Дарвине он уже слышал. Это знаменитый натуралист, установивший, что люди произошли от обезьян. Но тот ли Дарвин имелся здесь в виду – пока не ясно.
Каждая следующая каморка также таила в себе ящики, а их только в этом коридоре насчитывалось, наверное, по пятьдесят с каждой стороны. Дальше он разветвлялся ещё на несколько проходов. Огромный подземный склад. Но склад для чего?
Повернув за угол, Джо вдруг оказался перед каморкой с открытой дверью. Он вошёл и стал осматривать хранившиеся там ящики. Их крышки оказались надёжно заперты. Но с тыльной стороны нагромождения из ящиков он кое-что обнаружил. В коробке размером с обувную лежал сверкающий, украшенный драгоценными камнями браслет, блестящий, как солнце.
«Если во всех этих ящиках припрятаны подобные вещицы, то здесь сокровищ на миллионы, – подумал Джо. – Это логово контрабандистов? Но кто его создал? И при чём тут это странное существо?»
Джо решил, что пришло время вмешаться полиции. Правда, без доказательств ему наверняка не поверят. Поэтому он засунул браслет в карман.
Клак. Клак. Клак…
Кто-то идёт! Шаги приближались. Быстро погасив фонарик, Джо присел на корточки. И тут же пожалел, что не попробовал спрятаться в другом месте. Эта каморка единственная стояла открытой. Конечно, неизвестный направляется именно сюда.
Поднявшись, Джо двинулся к двери, чтобы скрыться в другом проходе. Но зацепился курткой за один из ящиков. Фонарик выскользнул из руки и звякнул об пол. Звуки шагов стихли. Джо задержал дыхание.
Затем неизвестный снова пошёл, только намного, намного быстрее.
Клак-клак-клак…
Джо начал нащупывать фонарик на полу. Наконец нашёл, вскочил на ноги – но было уже слишком поздно. Другой фонарик уже зажёгся у порога. Как можно тише Джо съёжился за горой ящиков. Может, ему повезёт и незнакомец не заметит его.
Но не тут-то было. Тот методично обследовал каморку, подходя всё ближе и ближе. При этом он пыхтел, как старый паровоз. Свет его фонарика мелькнул над головой Джо, помедлил и вернулся. Джо обнаружили!
– Я… – начал он, не зная, как продолжить.
Насколько же он был поражён, когда неизвестный заговорил голосом, показавшимся ему знакомым:
– Джо?
Человек направил свет фонарика на своё лицо.
– Профессор Пибоди? – удивлённо воскликнул Джо.
Толстяк с тропическим шлемом на голове протянул руку:
– Давай, вставай.
Джо ухватился за неё, и профессор поднял его на ноги.
– Какое счастье, что это вы, – сказал Джо с облегчением.
– А кого ты ожидал? – спросил Пибоди. – Какого-нибудь монстра?
Джо насторожился:
– Откуда вы это взяли?
Пибоди пожал плечами:
– Да просто так.
– Что вы здесь делаете? – поинтересовался Джо.
Пибоди бросил на него растерянный взгляд:
– Что я здесь делаю?
Джо показалось, что профессор чувствует себя застуканным с поличным на месте преступления.
– Я… э-э-э… – Он запнулся, словно ища правильный ответ. Но затем внезапно собрался с духом и заявил твёрдым голосом: – Я здесь работаю!
– Вы здесь работаете? – Джо ничего не понимал. – Но как, где… А где мы сейчас?
– В подвале Музея естественной истории, – ответил Пибоди. – Разве ты не знал об этом?
Джо был изумлён. Вот почему на ящиках написано «МЕИ»! Это сокращение расшифровывается как Музей естественной истории.
– А ты? – спросил Пибоди.
– Я здесь не работаю, – пролепетал Джо.
– Ну, это я знаю, – нетерпеливо произнёс профессор. – Я имею в виду, что ты здесь делаешь? И как ты сюда попал? В подвал можно пройти только через служебные помещения музея.
– Я прошёл через канализацию, – сказал Джо, указывая на конец коридора.
Пибоди посветил фонариком в темноту.
– Да, это интересно, – пробормотал он. – Не знал, что там проход в канализацию. Нужно потом тщательно осмотреть его.
– Зачем в музее такой большой подвал? – поинтересовался Джо. – Здесь, должно быть, сотни каморок с тысячами ящиков.
– С десятками тысяч, – поправил Пибоди. – С несколькими миллионами экспонатов.
Джо вытаращил глаза:
– Несколько миллионов?
Пибоди кивнул:
– Музей естественной истории – это научно-исследовательский центр, куда вот уже более ста лет натуралисты привозят свои находки со всего мира. Экспозиция – только малая их часть. А бóльшая часть находок хранится здесь, ожидая своего часа, когда кто-нибудь найдёт время и займётся ими вплотную.
– Значит, многие вещи в ящиках ещё совсем не исследованы? – спросил Джо.
– Их больше, чем все исследователи музея могут обработать за свою жизнь, – подтвердил Пибоди. – И каждый день поступают новые экспонаты. – Он вздохнул. – Как было бы хорошо, если бы человек мог жить дольше, чтобы отдать должное всем этим сокровищам. Как исследователь я бы не отказался от бессмертия. – Он улыбнулся Джо.
«Не отказался бы от бессмертия?» Джо задумчиво нахмурился. Пибоди сказал это просто так или за этим кроется нечто большее? Профессор казался ему странным. Каким-то нервным.
– Пойдём наверх, – предложил Пибоди. – Выпьем чаю, а потом расскажешь мне, что тебя привело сюда.
Джо зашагал вверх по лестнице за профессором Пибоди в исследовательский отдел музея. Он уже приходил сюда однажды, несколько недель назад, когда вместе с Ребеккой и Александром они осматривали кабинет родителей друга. Пибоди тогда помог им и произвёл на Джо очень приятное впечатление. Сегодня учёный казался довольно замкнутым, как будто ему есть что скрывать.
Открыв дверь в свой кабинет, Пибоди пригласил Джо войти, но – легче сказать, чем сделать: небольшое помещение оказалось просто забито птицами. Они свисали с потолка, теснили друг друга на полках и даже занимали почти весь пол. И все были чучелами. Профессор Пибоди заведовал орнитологическим отделом Музея естественной истории и, следовательно, являлся главным орнитологом.
– Вы их всех исследуете? – поразился Джо.
– Частично, – сказал Пибоди, поднимая с кресла для посетителя альбатроса с распростёртыми крыльями. – Некоторые здесь просто так. – Он искал, куда пристроить эту большую птицу. – Так сказать, составляют мне компанию. – Свободного места нигде не оказалось. Недолго думая Пибоди сунул альбатроса под мышку. – Чаю?
– С удовольствием, – отозвался Джо, удобно устраиваясь в кресле. – Вы слышали что-нибудь об Александре?
– Нет, с тех пор, как видел вас здесь в последний раз, – ответил профессор, пытаясь открыть термос, что оказалось нелегко сделать с огромной птицей под мышкой. – Он исчез?
Джо нахмурился:
– Как вы догадались?
Пибоди пожал плечами:
– Зачем бы ты стал спрашивать?
Он наконец справился с термосом, налил чаю и вручил чашку своему гостю.
– Спасибо, – поблагодарил Джо, принимая чай. – Не знаю, исчез ли Александр. Скажем так, он не там, где должен быть.
Пибоди сел за стол и поместил альбатроса на колени. И поскольку не знал, что делать с руками, начал поглаживать оперение мёртвой птицы.
– Значит, ты не хочешь вдаваться в подробности. Ладно, договорились. Тем не менее я хотел бы кое-что узнать. Как ты попал в канализацию? И что ты там делал?
Джо колебался. Сказать правду? Или скормить профессору небылицу? Ему не нравились оба варианта. Поэтому он выбрал золотую середину.
– Я кое-кого преследовал, – сказал он.
Пибоди нахмурился:
– За кем можно гоняться в канализации?
– Я не знаю.
– Ты не знаешь, кого преследовал?
– Это звучит странно, но, может, я смогу объяснить. Или ещё лучше: возможно, это проясните вы. – Он сунул руку в карман и вытащил одну из чешуек, собранных по дороге. – Что вы про это скажете?
Пибоди взял блестящую пластинку и с интересом рассмотрел её.
– Зверь, обронивший это, довольно большой, – пояснил Джо. – Большой и тяжёлый.
Пибоди с недоумением взглянул на него:
– Это от какого-то животного?
– Вам не знакомы такие чешуйки? – спросил Джо.
Пибоди покачал головой:
– Я никогда ничего подобного не видел. – Он встал. – Но это ничего не значит. – Он обошёл стол и протянул Джо альбатроса: – Подержи-ка.
Слегка опешив, Джо взял птицу, а Пибоди направился к микроскопу, стоявшему на столе в углу кабинета.
– По степени плотности и твёрдости больше всего похоже на насекомого, – пробормотал он себе под нос. – Но вообще-то таких огромных насекомых не существует. Во всяком случае, уже не существует.
– Уже не существует? – повторил Джо, поворачиваясь к профессору. – Что вы имеете в виду?
– Ну, в прошлом всё было больше, – ответил Пибоди, поместив чешуйку под микроскоп. – Вспомни динозавров. То же самое и с насекомыми. Есть ископаемые остатки стрекоз размером с аиста, а ещё найдены следы жуков величиной с собаку.
– Жуки величиной с собаку? – У Джо перехватило дыхание. – Но они ведь… вымерли?
Наклонившись, Пибоди посмотрел в микроскоп.
– Ну да, скорее всего, – пробормотал он, наводя резкость. – Конечно, никогда нельзя быть абсолютно уверенным. Мы ведь не по всему миру проверили, например, в Амазонии или Конго. В глубине джунглей есть места, куда не ступала нога человека. Не исключено, что там обитают неизвестные виды… – Он поднял голову. – Нет, никогда раньше не видел. Но, может… хм, может быть, это всё-таки рыбья чешуя.
– Рыба не ползает по подземным туннелям, – сказал Джо, отталкивая клюв альбатроса. – Это животное могло даже рыть землю!
– Тогда, возможно, это рептилия, – ответил Пибоди. – Если бы мы знали, из какого вещества… У тебя есть ещё время?
Джо кивнул.
– Тогда я исследую чешуйку с помощью анализатора элементов. – Пибоди повернулся к другому столу с аппаратом, похожим на микроволновку. – Он определит, из каких веществ она состоит. – Он открыл переднюю дверцу, положил чешуйку в чашку Петри и сунул её внутрь. Затем закрыл аппарат и включил его. Тот гулко загудел. – Может, она от реликтового крокодила.
– Крокодил в канализации? – Джо бросило в пот.
Пибоди пожал плечами:
– Видали уже угрей в ванной, змей в туалете и акул…
ПЛИНК! – известило устройство об окончании анализа.
– Уже готово? – удивился Пибоди, наклонившись к дисплею на лицевой стороне прибора. Изучая отчёт, он выглядел очень задумчивым. – Это поистине нечто невиданное.
– Что там? – спросил Джо.
Выпрямившись, Пибоди повернулся к нему:
– Анализатор сообщает, что ему не знакомо это вещество.
– И что это значит?
Пибоди открыл дверцу и вытащил чашку Петри. Зажав чешуйку между большим и указательным пальцами, он посмотрел на неё на просвет.
– Это означает, что мы имеем дело с неизвестной материей. Которой, согласно нашим познаниям, вообще не должно существовать. Во всяком случае, здесь – на Земле.
6
Когда Джо вернулся домой, отец корпел над своей книгой за столом в гостиной, уткнувшись в ноутбук, полностью поглощённый работой. Он производил до того глубокое впечатление, что Джо решил не беспокоить его и прокрасться прямиком наверх к Ребекке. Но её комната была пуста.
Джо взглянул на часы. Ребекка скрылась за дверью Амарака почти три часа назад, более двух ей не стоило там оставаться – так они договорились. Неужели его сестра в Храме знаний забыла о времени? Или она уже покинула библиотеку?
Джо вытащил смартфон и выбрал её номер.
«Абонент временно недоступен…» – сообщил искусственный женский голос. И что теперь? Пойти туда? Или дать ей ещё немного времени? Возможно, Ребекка уже идёт домой, просто аккумулятор в её телефоне разряжен. Джо решил подождать ещё полчаса.
Он вытащил блестящую чешуйку из кармана брюк и принялся её разглядывать. Мысль о том, что гигантское насекомое или прожорливый крокодил бродит по канализации и всего несколько часов назад кто-то из них прополз по нему, очень не нравилась Джо. Вдруг Александр не похищен, а съеден этой рептилией? Но разве тогда инспектор Клэш или водолаз не обнаружили бы какие-то следы? Может быть, они нашли что-то, просто Клэш скрывает это от прессы. Возможно, он упомянул об этом в разговоре с Эйнштейном в Скотленд-Ярде.
У Джо заурчало в животе. Его часы показывали семь. Он снова тщетно попытался дозвониться до сестры, а затем спустился вниз.
Джо почти дошёл до входной двери, когда отец вдруг заговорил.
– Ты знал, что Великий пожар 1666 года начался в пекарне? – спросил он, не отрывая глаз от экрана ноутбука.
– Э-э-э… нет, – ответил Джо.
– Хозяин пёк для короля, – продолжал отец. – И угадай, на какой улице она располагалась?
Джо пожал плечами.
– На Бейкер-стрит?
– На Пудинг-лейн.
Отец посмотрел на него:
– Ты пришёл или уходишь?
– Ухожу, – сказал Джо. – Скоро вернусь. Окей?
Отец кивнул и снова уткнулся в ноутбук.
– Но странно то, что пекарь твёрдо стоял на своём: он вообще не разводил огонь. Конечно, он мог и солгать. Но как странник вписывается во всю эту картину?
– Какой странник? – спросил Джо.
– Пекарь утверждает, что вечером накануне пожара в дверь постучал странник и попросился на ночлег. Пекарь сначала отказал ему, но незнакомец предложил хорошее вознаграждение, и он согласился. Когда начался пожар, пекарь побежал к своему гостю, чтобы предупредить его. Но комната оказалась пуста. И кровать не тронута. – Отец почесал подбородок. – Конечно, пекарь мог выдумать эту историю, чтобы отвести от себя вину за пожар. Но всё же странно. Особенно потому, что никто его показания не проверил. Даже гвардейцы не удосужились разыскать незнакомца. Просто решили: виноват пекарь, и всё тут. Правда, никто не знал его имени.
– Пекаря?
– Странника. Веками он оставался неизвестным. До сегодняшнего дня.
Джо взглянул с недоумением:
– Что ты имеешь в виду?
– Мне слили информацию, – сказал отец, улыбаясь. – Анонимно. Хочешь знать, как звали странника?
– А почему тебе слили такую информацию? – удивился Джо.
– Потому что я пишу книгу об этом пожаре, – пояснил папа. – И кто-то, знающий правду, захотел, чтобы тайное стало явным.
Джо вздохнул.
– Это всё очень интересно, но я действительно должен…
– Фергюсон.
– Что, прости?
– Странник. Его звали Фергюсон. Посмотрим, что ещё я смогу о нём разузнать. – Он вновь прилип к ноутбуку.
Открыв входную дверь, Джо задержался на пороге.
– А что у нас на ужин?
– А что бы ты хотел? – рассеянно спросил отец, погружённый в свои мысли.
– Рис с овощами и жареные куриные окорочка, – сказал Джо, мысленно облизываясь.
– Отлично, и мне то же самое, – откликнулся отец, барабаня по клавишам ноутбука.
Джо глубоко вздохнул. Затем вышел из дома.
Пробираясь под низко висящими ветвями старых дубов к Амараку, он размышлял, как выманить Эйнштейна подальше от входа в Храм, чтобы посмотреть, не осталась ли Ребекка в библиотеке. Его огорчала необходимость врать дворецкому, но, возможно, так даже лучше. В конце концов, в данный момент все казались не теми, кем притворялись. Сначала инспектор Клэш, потом профессор Пибоди. Конечно, нет доказательств, что они имеют какое-то отношение к исчезновению Александра, но ведут они себя как минимум странно. Правда, их не было рядом с Александром, когда он исчез. В отличие от Эйнштейна. Он путешествовал с Александром до самого последнего момента…
Джо остановился. Эйнштейн как-то связан с исчезновением Алекса? Джо просто не мог себе этого представить. Тем не менее, нажимая на звонок у кованных ворот, он решил быть осторожным. Дверь открылась.
– Мистер Джонатан, – приветствовал его Эйнштейн. – Входите.
Он посторонился, и Джо вошёл в огромный холл. Дворецкий закрыл дверь.
– Есть новости об Александре? – спросил Джо. – Он не звонил?
– К сожалению, нет, – ответил Эйнштейн. – И вам тоже?
Джо покачал головой.
– Вы что-нибудь предприняли за это время? Что-нибудь ещё вспомнили?
– Я всё утро снова и снова прокручивал в уме наше путешествие, – сказал дворецкий. – Но ничего больше не вспомнил. Правда… – Он замялся.
– Что? – подхватил Джо.
– Произошло нечто странное, – начал Эйнштейн. – Мне позвонили, предположительно сотрудник Скотленд-Ярда. Он попросил меня прийти как можно скорее, потому что у инспектора Клэша есть вопросы об исчезновении молодого господина. Конечно, я немедленно отправился в путь, но когда добрался до Скотленд-Ярда, там никто не знал о звонке. Инспектор Клэш заверил, что он никому не поручал вызывать меня.
– Непонятно, – пробормотал Джо, хотя он-то знал, почему никто не ожидал Эйнштейна. Джо сам написал записку и отдал Кевину с просьбой, чтобы Герд зачитал её по телефону. И это, судя по всему, хорошо сработало.
– А инспектор Клэш вам что-то сообщил? – поинтересовался Джо. – Я имею в виду, раз уж вы к нему пришли.
– Нет, – ответил Эйнштейн. – У него нет никаких новостей.
– Ничего об исчезновении Александра или о чём-то… – Джо подбирал подходящие слова, – диковинном, что, возможно, обнаружено на месте происшествия?
Дворецкий склонил голову набок:
– О чём-то диковинном?
Джо махнул рукой.
– Ну, я просто подумал… что-то могли найти. Ведь странно же, что в туалете аэропорта задняя стенка практически целиком выбита. Кто мог такое сделать: человек чудовищной силы или… может, какое-то животное? – Он пожал плечами. – Крокодил или что-то в этом роде.
– Крокодил? – Эйнштейн поморщился.
Джо покачал головой:
– Наверное, кто-то просто пошутил со звонком.
– Я так не думаю, – возразил Эйнштейн. – Потому что во время моего отсутствия кто-то забрался в дом.
Джо затаил дыхание.
– Что?
– Ничего не украли, но дом обыскали.
– Подождите, – сказал Джо. – Если ничего не пропало, как вы узнали, что сюда кто-то проник?
– Потому что входная дверь была открыта, – ответил Эйнштейн. – Распахнута настежь.
– Взломана?
– Нет, замок не повреждён. Очевидно, злоумышленник использовал отмычку. А потом выключил все предохранители. Так что он хорошо ориентировался. И это ещё не всё: когда я обнаружил взлом, мне пришло в голову, что я узнал голос, заманивший меня в Скотленд-Ярд.
Джо вытаращил глаза:
– Что?
Эйнштейн кивнул:
– Он принадлежит преступнику, уже проникавшему в Амарак несколько лет назад. Когда полиция схватила его, я запомнил не только его руки, сплошь покрытые татуировками, но и голос: дело в том, что у него немецкий акцент.
Джо уставился на Эйнштейна с открытым ртом. Нет, это уже слишком! Неужели Герд тоже участник заговора и воспользовался возможностью осмотреть Амарак?
В голове Джо проносились тысячи вопросов. К ним добавилась ещё и тревога за Ребекку. Может, Герд или кто-то другой, слоняясь по дому, заметил и похитил её, как Алекса. Джо должен срочно проверить, нет ли её в Храме знаний!
– Всё в порядке? – с тревогой спросил Эйнштейн.
– Э-э-э… да, конечно! – сказал Джо. – Можно мне ненадолго в комнату Алекса?
Лицо Эйнштейна мгновенно помрачнело.
– Зачем?
– Я… э-э-э… – начал Джо, чувствуя, как у него пересыхает горло. Он не ожидал, что дворецкий задаст этот вопрос. – Я подумал: может, мне что-то бросится в глаза, если я немного осмотрюсь. Какой-нибудь намёк на то, что могло случиться с Александром.
Эйнштейн так пристально посмотрел на него, будто видел Джо насквозь. Но затем внезапно его лицо прояснилось.
– Конечно, – вздохнул он. – Ваши помыслы чисты. Я сожалею, что… не доверял вам. В последнее время у меня такое чувство, что все вокруг сговорились.
«Это мне знакомо», – подумал Джо.
– Конечно, вы можете осмотреть комнату молодого господина, – сказал Эйнштейн. – Следуйте за мной, пожалуйста.
Он привёл Джо на второй этаж и открыл дверь в комнату Александра.
– Можете не спешить. Я надеюсь, вы что-нибудь найдёте.
– Спасибо, – поблагодарил Джо, кивая Эйнштейну с улыбкой. Но дворецкий не собирался уходить. – Я справлюсь сам.
– Я рад, – произнёс Эйнштейн, но не сдвинулся с места.
И снова Джо почувствовал, как у него пересохло в горле. И тут ему в голову пришла идея!
– У вас, случайно, нет чего-нибудь попить? – Он провёл пальцем по вырезу футболки. – У меня почему-то такая сухость в горле.
– Да, конечно, – ответил Эйнштейн, указывая на одну из полок. – У молодого господина всегда есть в запасе несколько бутылок воды. Можете воспользоваться.
Джо посмотрел на полку, где стояли несколько маленьких бутылок.
– Честно говоря, я имел в виду один из ваших знаменитых лимонадов, – сказал он. – Но если это слишком сложно…
– Совсем не сложно, – возразил Эйнштейн. – Охотно сделаю вам лимонад. – Он повернулся и вышел из комнаты.
Джо вздохнул с облегчением. Он подождал, пока Эйнштейн, спустившись на первый этаж, скрылся на кухне. Тогда Джо рванул что есть сил, пробежал мимо нескольких больших шкафов с артефактами до конца коридора, распахнул дверь в чулан с щётками и уставился на тумблеры в сером ящике. Все они были подняты, а значит – предохранители включены.
Джо опустил тумблеры в нужном порядке – в соответствии с датой рождения Александра. Дёрнувшись, кабина пришла в движение.
Дверь распахнулась, и в Джо полетело нечто увесистое. С шумом врезалось в стену кабины. Это была книга.
– Бекка! – заорал Джо.
Укрывшись за башней из книг, сестра держала в руках несколько томов подходящего формата, готовясь к следующему броску.
– А ты что здесь делаешь? – удивлённо спросила она.
– Нет времени для объяснений, – поторопил её Джо. – Нужно выбираться отсюда. Быстрей!
Ребекка бросила книги и поспешила в чулан, где брат снова включил комбинацию для вращения. Когда дверь начала закрываться, Ребекка вскрикнула:
– Карта!
Свёрнутая в рулон, она валялась рядом с кабиной. Джо молниеносно схватил карту и дёрнул её внутрь – всего за секунду до того, как дверь захлопнулась. Затем чулан начал поворачиваться.
– Эйнштейн здесь, – быстро заговорил Джо. – Он внизу, делает лимонад. Спрячься где-нибудь, пока я отвлекаю его. Как будет возможность, уходи из дома – только тихо. Я за тобой.
Движение закончилось, и Джо открыл дверь. Выглянул в коридор. Никого.
– Всё чисто, – прошептал он, и они проскользнули в сторону комнаты Александра.
– Держись поближе ко мне, – посоветовал Джо. – Тебе лучше всего спрятаться в комнате Александра, пока я…
В дверях появилась тень. Джо отпрянул. Эйнштейн вошёл в холл, держа в руке маленький поднос со стаканом лимонада. Он уставился на Джо широко раскрытыми глазами.
– Я… могу объяснить, – пролепетал Джо. – Мы просто хотели…
– Мы? – переспросил Эйнштейн, подняв брови.
Джо обернулся. Ребекка исчезла.
– Я только что был в туалете, – сказал Джо с облегчением, вновь поворачиваясь к дворецкому. Затем он взглянул на лимонад.
– М-м-м, аж слюнки текут! – Он взял стакан и вошёл в комнату Александра. Эйнштейн последовал за ним.
Вскоре Джо краем глаза заметил, как к двери прошмыгнула тень. Он подождал ещё несколько минут, а затем, поблагодарив Эйнштейна, покинул Амарак.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?