-------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|  Татьяна Осипова
|
|  Невероятные приключения Пино Дино. Ироническая сказка не только для детей
 -------

   Невероятные приключения Пино Дино
   Ироническая сказка не только для детей

   Татьяна Осипова

   Даже в сказочной стране могут происходить совсем не сказочные вещи.


   Редактор Дарья Юрьевна Сугоняева
   Дизайнер обложки Дарья Александровна Дубинина

   © Татьяна Осипова, 2017
   © Дарья Александровна Дубинина, дизайн обложки, 2017

   ISBN 978-5-4485-9131-0
   Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero




   Ироническая сказка-пародия. Новый взгляд автора на всем известную историю. Приключения и борьба с произволом, испытание дружбы и, конечно же – исполнение желаний!




   1 глава. Деревянный мальчик

   Жил был мальчик, которого вырезали из дерева, Вы думаете это Буратино? Не совсем. Его звали по-другому – Пино Дино.
   Мальчик жил много лет назад в старой заброшенной деревне, воспитываемый матерью и отцом-алкоголиком. В один прекрасный день мать спрятала мальчика в дупле дерева, приносила еду и строго-настрого запретила покидать место укрытия. Один раз она не пришла, мальчик ждал долго, а потом его матерью стал тополь – старый, любивший по вечерам рассказывать сказки. Там наш герой и коротал день за днем, слушая колыбельную шепота листьев.
   Кора дерева и ветви проросли сквозь ребёнка давая пищу, (сок дерева) и тепло земли. Скажете, так не бывает. Все возможно, если по ошибке засунуть ребёнка не в то дерево. А потом придумывать сказки о деревянном мальчике. Пино Дино долго скрывал своё настоящее происхождение, а когда волшебное дерево умерло, столяр Карлос нашёл деревянного мальчика, а дальше вы все узнаете. Только по порядку, да и не было полено говорящим. А то придумали сказки о волшебном полене, которое еще и говорить умеет.


   2 глава. Учиться или жениться?

   Папа с жил бедно, несмотря на то, что «руки у него росли из плеч». Когда он приютил деревянного мальчика, то заметил одну особенность, Пино Дино врал до бесстыдства часто. Он врал, что хочет есть, врал, что уже наелся. Ведь надо быть идиотом, чтобы заставить есть манную кашу дерево. Время от времени Пино Дино приходилось поливать: именно тогда его нос и вырастал, а на кончике распускались листья.
   Папа Карлос и пилил нос, и шлифовал, понимая, что нос не поддается, приметив со временем, что это случается от вранья, о чем все время говорил сорванцу, называя Пино Дино Нос.
   – Папа Карлос, – как-то спросил Пино Дино, – а где моя мама?
   Карлосу так и хотелось ответить, что твоей мамы больше нет, но вместо этого, потерев свой нос, он солгал. Нос тер по привычке, боясь, вдруг тоже вырастет.
   Кстати, отсюда и повелось, если человек чешет нос, значит, он не совсем честен, когда говорит с вами.
   – Мама, дорогой Пино Дино, уехала в большой город, нужна же тебе одежда к школе. Но как уехала, так и не вернулась.
   – Это грустно, что мама куда-то пропала. Но не думаешь ли ты, папа Карлос, что я пойду в эту богадельню? – дерзко спросил Пино Дино, – тем более сомневаюсь, что всем понравится деревяшка вроде меня. И ненадолго на мне продержится курточка из бархатной бумаги, а штаны из картона – это же полный отстой! Взгляни на этот колпак – « им только лягушек ловить», уверен, так мне и скажут в школе. Вообще, если посмотреть со стороны, я страшен и похож на куклу – маньяка из фильма ужасов.
   – Да, Пино Дино, я и не подумал об этом, – вздохнул папа Карлос, – но учиться необходимо. Я позвоню знакомой гримерше – визажистке Мирелле, она поможет нам…
   – Папа Карлос, и хоть ты и пытаешься сделать из меня сына, какая может быть школа для дуба в двадцать лет?
   – Ты несправедлив к себе, Пино Дино, и три класса церковно-приходской школы не сделают из тебя менеджера.
   Пино Дино задумался, стать менеджером среднего звена в перспективе ему явно не улыбалось, но познакомиться с Миреллой было бы интересно.
   Добавлю одно уточнение: дубу, который мы все знаем как волшебное дерево, и вправду было двадцать лет, а сорванцу Пино Дино исполнилось четырнадцать, поэтому он путался в датах – сколько ему четырнадцать или двадцать лет.


   3 глава. Мирелла

   Мирелла не заставила себя долго ждать.
   Папа Карлос сказал – папа Карлос сделал, позвонив своей давней знакомой – гримерше Мирелле.
   Когда она вошла, Пино Дино открыл свой рот так, что даже деревянная челюсть скрипнула, да так громко, что Мирелла хихикнула. Она была немногим старше его и просто очаровательна. Короткое, даже слишком коротенькое платьице синего цвета, из-под которого выглядывали резинки от чулок, казалось волшебным. Оно было таким, точно она его приобрела на распродаже ярмарки волшебников. На ногах лакированные лабутены фиолетового цвета, в тон, видимо, помады на пухлых губах. Мирелла встряхнула голубыми кудряшками, оглядывая Пино Дино, и нежным голосом проворковала:
   – Начнем, малыш?
   Пино Дино никогда не видел женщин, ну кроме своей давно почившей матушки. От Миреллы приятно пахло, в отличие от ее пса, которого она называла Пармезан.
   Большой пудель черной масти с выбритой спиной, на которой красовалась гламурная татуировка Миреллы, неотрывно следил за каждым движением деревянного мальчика. Пес принес в зубах сумку хозяйки и бесцеремонно уселся на диван папы Карлоса. Тот, впрочем, не возражал, отправившись варить кофе. Сегодня у него отличный день, он продал парочку табуретов и смог, наконец, купить продуктов после недели на «бич-пакетах».
   – Так-так, – Мирелла придирчиво осмотрела лицо Пино Дино, – Карлос не говорил, что ты из дерева.
   – Это что-то меняет? – ответил ей в тон деревянный.
   – Ну, в общем-то, нет, – она смерила его с ног до головы взглядом, – но в какую школу тебя отправит Карлос, ума не приложу. Детям тебя показывать небезопасно. Ну, что говорить, приступим.
   Красотуля раскрыла сумку с инструментами и начала выкладывать на стол всякие банки и склянки, напевая под нос. Пино Дино не сводил глаз с глубокого выреза ее синего платья и думал, почему он не ожерелье. Мирелла ловко орудовала шлиф-машинкой, средством от жучка-короеда и морилкой, добавила шпатлевки под левым глазом Пино Дино, он помнил, как однажды довел папу Карлос, который запустил в него табуреткой. Пино Дино кинул в ответ стамеску, и Карлос еле увернулся, посмотрев, не повредился ли холст, на котором нарисован очаг.
   – Мне кажется, или ты засыпаешь? – сварливо спросила Мирелла, – и куда ты все время опускаешь глаза?
   – Я…
   – Не болтай, а то неровно получится. Пармезан, парик для господина Пино Дино.
   Она поставила перед ним зеркало, и Пино Дино чуть было не свалился со стула. Из отражения на него смотрел приятный молодой человек, по которому в жизни не скажешь, что он сделан из дерева.
   – Ты, добрая фея? – спросил он, и если умел бы плакать, точно разревелся. – Я считал себя таким уродом!
   – А ты и не урод, ты это брось, разводить карасей в болоте, – она вытащила из сумочки трубку и зажигалку. – В руках мастера любое страшилище станет красавцем. А ты очень милый!
   Пино Дино принюхался и понял, что Мирелла курит табак папы Карлоса, которым старик отплатил ей за работу. В этот момент деревянный поймал себя на мысли, что ему очень не хочется, чтобы Мирелла уходила. – Даже, не думай, – остановила она его порывы, потому как по глазам читала не хуже цыганской гадалки, – мой бойфренд Пьетро будет не доволен, если мы с тобой, ну ты понимаешь. Могу помочь тебе со школой для таких людей, как мы есть подобная. Надо же сделать из тебя человека.
   – Школа для таких, как мы? – он непонимающе посмотрел на нее.
   – Не понял? Я так и думала. Знаешь, есть один человек, который изготавливает живых кукол, руки у него гораздо искуснее, чем у папы Карлос, хоть характер прескверный. Так вот у него есть школа для таких неудачников, как мы…
   – Ты тоже дубовая? – спросил Пино Дино, надеясь, что теперь-то нашел правильный вектор пути к сердцу прекрасной Миреллы.
   – Не вздумай кому-то сказать подобное. Это ты дубовый, а я из бука, как и Пьетро, Фабано из красного дерева, а мой верный Пармезан из черного. Хотя нет! – Рассмеявшись она махнула рукой. – Он настоящая собака!
   – Офигеть, и вы все деревянные куклы? – Пино Дино не верил своему счастью и то, что он не один такой.
   – Где твои манеры, малыш, – она ущипнула его за нос, – мы почти, как люди. Приходи в школу, я тебе напишу адрес. Только папа Карлос не должен знать об этом, для него ты пойдешь в обычную. И смени эти картонные штаны на что-нибудь более человеческое.
   – Я тебя понял. – Пино Дино показалось, что на его деревянных щечках выступил румянец. Что там она говорила о Пьетро, что это за червь? Мирелла рождена для приключений! Хотя ей Пино Дино ничего подобного не сказал, а лишь «спасибо» за проделанную работу.
   – Да, – добавила Мирелла на прощание, – не разговаривай с животными по дороге в школу, особенно с теми, кто пригласит тебя в страну Дурачков и расскажет о том, что если положить деньги в землю и полить их, а потом произнести заклинание, вырастет денежное дерево.
   – А что так бывает? – Пино Дино так хотелось, чтобы Мирелла не шутила, ведь если такое дерево существует, можно столько купить в дом. Он прям замечтался.
   – Нет, – рявкнул все время молчавший Пармезан, – не будь дур-р-раком и не позволь себя одур-р-рачить!
   – Говорящая собака! – воскликнул Пино Дино. – Столько потрясений в один день!
   Он снова посмотрел на себя в зеркало. Рыжие волосы ему шли, где бы только раздобыть человеческую одежду, подумал он, разглядывая хорошенькую Миреллу.
   – Давай, малыш, целую в щечки! – Мирелла повернулась на каблуках и направилась к выходу.
   «Ее платье такое красивое, – подумал Пино Дино, – наверное, такое же надо подыскать и для себя, но что сказать Карлосу?»


   4 глава. Здравствуй, школа

   – О-ля-ля! – воскликнул Пино Дино, рассматривая себя в зеркало. – Нет, платье точно не для меня, пусть сейчас мода немного другая, но все же. Он посмотрел на свои тощие деревянные ноги и подумал, что лучше их прикрыть пусть даже и картонными штанами.
   Вернувшийся папа Карлос не сразу признал в рыжем красавчике Пино Дино, добавив при этом, что никогда не ошибался в Мирелле.
   – А еще посмотри, Пино Дино, я принес тебе чудесную азбуку, – Карлос начал разворачивать большой сверток. – Правда, пришлось продать стереосистему, но не беда, она и так не особо радовала меня. То ли дело старая шарманка, но ее я не собираюсь продавать ни за что!
   – Азбука, значит, – Пино Дино повесил нос, потрогав его кончик, придумывая, что рассказать о школе, чтобы не соврать и не выдать себя растущим носом, – а как же школьная форма, папа Карлос? Картонные штаны и курточка из бархатной бумаги не по дресс-коду.
   – Что это за новомодные словечки? Видимо, Мирелла так сказала. Да? – Карлос вздохнул, понимая, что придется и шарманку продавать, надо ведь как-то приличнее одеть Пино Дино к школе.
   В итоге все опять сошлось к Мирелле и Пармезану, без них Карлос не представлял, как справиться с подобной задачей.
   Сама школа оказалась в ночном клубе на окраине города, занятия начинались в восемь вечера. Пино Дино пришлось наплести, что он будет учиться во вторую смену. А потом спрятать, начавший расти, кончик носа, сбежав в туалет.
   – Странно, – Карлос почесал лысую макушку, – в мое время в восемь вечера ложились уже спать.
   – Так это школа не для маленьких, – пытался выкрутиться Пино Дино, а потом втихаря подпилил выросший нос. В итоге вечером он отправился на другой конец города, используя компас, так как GPS навигатора у него, как, собственно, и телефона не имелось. Поэтому школу оказалось так сложно найти.
   На перекладных Пино Дино все-таки добрался до школы. Опоздал, правда, на первый урок, который вела учительница по имени Маркиза Беатрисса.
   «Интересно, – подумал деревянный. – Имя у нее какое-то странное, хотя на лису эта рыжая тетка похожа и даже очень».
   – Проходите, молодой человек, – Маркиза Беатрисса поманила его пальцем. На руках у нее бархатные перчатки, у которых обрезаны пальцы. На макушке, где рыжие волосы стояли торчком, была нахлобучена громадная красная шляпа с широкими полями.
   Бежевое платье, в мохрах, до пола, волочилось точно хвост. Лицо густо напудрено. Точно нарисованные с длиннющими ресницами зеленые глаза, а около накрашенных ярко-красной помадой губ красовалась похожая на бородавку родинка.
   – Итак, класс, на чем мы остановились? – спросила Маркиза Беатрисса.
   Пино Дино разглядывал разномастных учеников, ища глазами Миреллу, которой тут не было.
   – Страна Дурачков расположена, – пропищал человечек в ярком костюмчике, – на севере нашей префектуры. Там много свалок и всякого дерьма. Полиция хватает всех приехавших с деньгами, чтобы выпихнуть под зад обратно в Город Мечты.
   Вот оно как, – улыбнулся про себя Пино Дино, узнав, как называется его родной город.
   – Что можете добавить вы, новенький, как зовут вас? – спросила Маркиза Беатрисса.
   – Это вы про меня? – спросил Пино Дино, поднимаясь с места. Все окинули его взглядом, и на этом интерес к дрожащей персоне пропал, пока Пино Дино не заговорил о золотых, которые можно посадить на пустоши в Стране Дурачков и, если знать заклинание, то на следующий день обязательно вырастет денежное дерево.
   На мгновение Маркиза Беатрисса сохраняла гробовое молчание, пока класс не взорвался безудержным хохотом.
   – Не тот ли ты Пино Дино, о котором рассказывала мне наша общая знакомая? – лукаво спросила Маркиза Беатрисса.
   – Наверное, – уныло пожал плечами Пино Дино, ему стало стыдно и неуютно от своей речи о стране Дурачков. Однако класс перестал смеяться, все вытащили тетради и ручки, принявшись писать. А Маркиза Беатрисса попросила Пино Дино последовать за ней, чтобы директор Леопольдо Барабасович мог поближе познакомиться с этаким неучем.
   Пино Дино начал сомневаться, а нужна ли ему вообще эта школа, пока не столкнулся в дверях с высоким пучеглазым человеком неопределенного возраста. Длинные волосы бурого цвета стянуты в хвост на затылке, а ухоженная борода тянулась до самого пола.
   – Вот это борода! – не удержался Пино Дино, восхитившись такой необычностью, – ее так здорово можно использовать вместо пакли, если трубы внезапно начнут течь, а под рукой ничего!
   – Пино Дино! – рявкнула Маркиза Беатрисса, влепив ему подзатыльник, – простите, господин Леопольдо Барабасович.
   Она расплылась в лисьей улыбке, склонившись в глубоком реверансе.
   – Ко мне в кабинет! – прорычал директор, и Пино Дино почувствовал, как у него затряслись колени от этого голоса, – мне как раз нужно сухое полено для растопки камина!
   Пино Дино напрягся, а Барабасович хорошенько хлопнул его по деревянному плечу, сообщив, что это шутка, но шутить по поводу своей бороды он не позволяет никому.


   5 глава. Бизнес Леопольдо Барабасовича

   – Ну-ну, молодой человек, – Барабасович вальяжно обходил Пино Дино, изучал, выпученными глазищами, поверх круглых очков, словно инфузорию-туфельку под микроскопом.
   Теребил длинную бороду, словно пытаясь отыскать в ней несметные сокровища, чем воздействовал на бедолагу самым неприятным образом. «Еще немного и меня стошнит», – сморщился Пино Дино. «Неужели у него еще ноги не стали заплетаться от ходьбы, может он на свою бородищу наступит»?
   – Мирелла рассказала, что ты новый человек в нашем городе, а хорошо знаешь лишь про Страну Дурачков?
   – Про нее мне как раз Мирелла и рассказала, Леопольдо Барбадосович…
   – Барабасович! – негромко поправил Леопольдо Барабасович.
   – Хорошо, Багдасарович, ой Барбарисович, ай, простите Леопольдо Барабан…
   – Барабан-Барабан, так меня кличут детишки, – рассмеялся директор, – ну так оружие, наркотики, деньги, наконец, имеются у тебя?
   Такого поворота Пино Дино никак не ожидал и ничего лучше не придумал, как ответить:
   – Вы взрослый человек, пора иметь свои. Я даже не курю, в моем-то возрасте…
   – Ну, ты и фрукт, Пино Дино!!! – загоготал Барабасович, и его огромный живот подпрыгивал так, словно внутри находился аквариум с лягушками, – люблю таких парней, главное – прямых и непосредственных. Ты из какого дерева вырезан, из дуба, наверное?
   – А почему вы спрашиваете, Мирелла рассказала?
   – Нет, – Леопольдо Барабасович смеялся и уже начал плакать, вытирая слезы кончиком бороды, – у тебя это на лице написано.
   – Нет, это всего лишь грим, – Пино Дино не понимал причины истерического хохота директора и пока размышлял над этим, тот ржал точно конь.
   В дверь постучали. Леопольдо Барабасович перестав смеяться, направился к столу и, усевшись на высоком стуле, рявкнул:
   – Кого еще черт принес!!! Входи!
   «Ничего себе», – рискнул подумать про себя Пино Дино: «Тут, конечно, весело».
   А тем временем в кабинет вошел маленький сухопарый человечек в камуфляжной форме зеленого цвета, в руках у него была большая банка со странными красными червяками. Пино Дино посмотрел в лицо незнакомца, угадав сходство с этими самыми красными существами в стеклянной посудине. У него было такое же красное лицо и нос, похожий на перезрелую сливу.
   – Заходи, Дурьюмар, – махнул лапищей Леопольдо, – вот с учеником воспитательную беседу провожу.
   – Я слышал за дверью ваш смех, – Дурьюмар захихикал.
   – Как дурь? – спросил Леопольдо.
   – Дуреет, – прогнусавил человечек в зеленом, – я вам пиявки принес, так сказать проценты по вкладу.
   – Это хорошо, сейчас мне их вон этот парень и поставит, а пока поговорим о делах. Пино Дино начинай.
   Пино Дино с непониманием посмотрел сначала на Леопольдо, потом на Дурьюмара, а потом на банку с пиявками, которые, казалось так и ждут, как бы вцепиться в пальцы несчастного деревянного сиротки. Леопольдо Барабасович откинул бороду за плечо, расстегнул рубашку. Теперь Пино Дино увидел, почему живот директора так булькал и хлюпал.
   Это был какой-то странный резервуар, наполненный прозрачной жидкостью. На дне его лежали прозрачные кристаллы, а над поверхностью плавали дохлые пиявки.
   – Свое добро надо охранять! – рассмеялся Барабасович, подмигивая Пино Дино.
   Бедняге пришлось опустить руку в банку с тварями, которые облепили его деревянные пальчики, а потом опустить в аквариум на животе директора.
   – Что это за хренота?! – не выдержал Пино Дино, понимая, что впервые в жизни ему так мерзко и даже немного страшно.
   – Хренота-хренота, – рассмеялся Дурьюмар, – это просто наркота, наркота, которая легализована в стенах нашей школы.
   «О, дорогой папочка Карлос», – мысленно взмолился Пино Дино: «И зачем я пошел учиться, от ученья только зло: пиявки, наркотики, да еще и Миреллы нет здесь».
   – О чем ты подумал, малыш? – Леопольдо удивленно приподнял кустистые брови, и его выпученные глаза стали еще более выпученными. – Наркотой называют у нас кристаллы знаний, которые покупают школьники для улучшения работы головного мозга. Не секрет, что дерево более сложно обучить, чем человека. А это же школа для деревянных кукол, актеров моего театра! Ты хочешь играть в театре?
   – Пожалуй, нет, – Пино Дино хотел одного: Поскорее выбраться отсюда.
   – Тогда мне нужен дилер, не хочешь заработать, Пино Дино? – Леопольдо подмигнул ему и в расщелине, между бородой и усами, блеснули золотые зубы.
   Пино Дино очень нужны были деньги. Бедный папа Карлос продал все, что было ему дорого. Если не надо будет трогать этих мерзких пиявок, ну, только изредка, ну через день, ну…
   – Только без пиявок, – изрек Пино Дино, – эти красные твари чуть не вывернули мой желудок наизнанку.
   – Постой, но у тебя же нет желудка? – Дурьюмар округлил маленькие свинячьи глазки.
   – Отстой, – протянул Пино Дино, – я ж образно.
   – А еще в театре играть не хочет, – растекся в улыбке Леопольдо.
   – А Мирелла выступает в театре?
   – Она гример, – сухо бросил Леопольдо.
   – А можно я буду с ней работать?
   – Нет. Пока мне нужен дилер, поэтому забирай первую партию наркоты и вперед к знаниям!
   Леопольдо бросил на стол чемоданчик.
   – Главное, вернись с золотыми и не вздумай обмануть меня.
   – Или отправишься в Страну Дурачков… – начал было Дурьюмар.
   – Знаю, знаю, – мотнул головой Пино Дино и почувствовал, что еще чуть-чуть и с него свалится рыжий парик, – где толкать наркоту-то?
   – Где-где, на перемене, – в один голос пропели Леопольдо Барабасович и Дурьюмар.
   А Пино Дино, взяв чемоданчик, даже и не подозревал, в какую историю впутывается, и как не долог век наркодилера. Но его можно простить, скажете, он же не знал. Однако, как гласит Уголовный Кодекс, «Незнание не освобождает от ответственности»!


   6 глава. Волшебный ключик

   Пино Дино чувствовал себя не в своей тарелке. Мысли о том, что он поступает неправильно, буравили деревянную голову, словно жучки – короеды.
   Дурь уходила на ура. Особенно ею интересовались отличники. Один из них подошел последним. На парне висел мятый белый костюм, как на вешалке, а бледное лицо, в тон одежды, контрастировало с длинными темными волосами. Он грустил, и Пино Дино был готов не брать с него денег.
   – Моя постыдная личина,
   Что скажет милая Мирелла, – пробормотал бледнолицый отличник-наркоман.
   – Бесплатным будет только сыр
   Возьми наличность, гражданин.
   – Да ты поэт, – протянул Пино Дино, склонив деревянную голову.
   – Да, я поэт, – он прижал руки к груди и назвался Пьетро:
   – Наркотики сгубили жизнь мою,
   поэтому я так их много пью.
   – А как Мирелла относится к этому? – продолжил Пино Дино.
   – Ах, Мирелла, – вздохнул Пьетро, – бежать тебе надо, как там тебя?
   – Пино Дино, – представился длинноносый, – и некуда бежать я не собираюсь, мне вон еще продать все надо, а уж потом, – он понизил голос до шепота, – потом и линять можно!
   – Дурак ты, Пино Дино, – Пьетро махнул рукой, – если заберешь деньги Барабаскина, не видать тебе больше белого света, распилят тебя, как пить дать, на табуретки.
   Прозвенел звонок, и Пьетро стремительно понесся в сторону класса. Пино Дино считал деньги. Дурь уходила неплохо и, когда под вечер остался один кристалл, а чемоданчик стал тяжелым от золотых монет, деревянный человечек, направился в кабинет директора. Не мог же он сразу сваливать. Хотя мысль эта прочно засела в голове. Леопольдо Барабасович спал, тихо посапывая, его усы напоминавшие тараканьи, торчали в стороны и шевелились в такт дыхания. Пино Дино не стал будить его, а положил чемоданчик с деньгами на стол.
   Разглядывая небольшую комнату, он словно перечитывал историю школы и тех, кто был раньше в стенах кабинета Леопольдо Барабасовича.
   Шкатулки, сундуки, огромный глобус. Засунув туда длинный нос, Пино Дино увидел, там лежит что-то блестящее. «Но что это»? Этот вопрос не давал покоя. Глобус на самом деле оказался большим сейфом, который не так было просто вскрыть, но длинный нос Пино Дино, который за последний день вырос снова, так как по мелочи его хозяин все-таки любил приврать, застрял в замке. Пока Пино Дино пытался вытащить кончик носа, сработал механизм, щелкнул, и в глаза незадачливого воришки бросилось неожиданное содержимое – волшебный ключик.
   – О-оо! – протянул Пино Дино, беря в руки волшебный ключик, и разглядывая усыпанную разноцветными камнями ручку, – какой красивый!
   Внезапно в дверь постучали, и Пино Дино инстинктивно спрятался за портьерой, видя, что Леопольдо просыпается.
   «Ему точно не понравится, что я сую нос в его дела», – подумал Пино Дино. А Леопольдо Барабасович спросонья и не заметил, что сейф-глобус открыт, запнулся, наступив на бороду, выругался и, чуть было не свалившись, уперся рукой в глобус, закрыв крышку.
   Незваным гостем оказался Дурьюмар, пришедший за частью выручки.
   – Задремал немного, – Леопольдо Барабасович зевнул во всю глотку, Дурьюмар сжался, ощущая себя кроликом в клетке со львом. Леопольдо щелкнул зубами и потянулся. – Интересно, Пино Дино приходил…
   Он открыл чемоданчик, довольно крякнув, и отсчитал долю Дурьюмара.
   – Ну, что там насчет очага? – спросил Леопольдо Барабаса его товарищ, – вы нашли, где это?
   – Пока еще нет, – Леопольдо налил себе выпить, – но Тортиллия долго сопротивлялась, пока у нее ключик волшебный забирали. Видимо, там сокровища несметные.
   – Не знаю, дорогой Леопольдо, она сообщила, что эти сокровища не для нас и отказалась говорить правду.
   – Вы попробовали наши методы? Заложники, пытки, шантаж?
   – В заложники если брать саму старуху, боли она не чувствует, так как живет в болоте уже триста лет, а шантажировать ее нечем. У нее слишком безупречная репутация, да и родственников уже не осталось.
   – Плохо, очень плохо, – Леопольдо открыл сейф со словами: – Где ж ты, моя прелесть…
   Но прелесть покоилась в деревянной ладошке Пино Дино, который притаился за портьерой, обдумывая план бегства.
   – Не-е-ет!!! – прорычал Леопольдо Барабасович, опрокидывая сейф-глобус, который упав, придавил Дурьюмара, и тот истошно завопил. В комнату вбежала Маркиза Беатрисса и Василий. Василий работал вместе с женой Алисой и занимался охраной школы. Он и вправду напоминал кота: седые всклоченные волосы, торчащие по бокам макушки, как уши, топорщащиеся усы и круглые зеркальные очки. От него разило пивом. В одной руке он держал недоеденную воблу, в другой жену, которая сопротивлялась, не желая приходить на крики в кабинете директора.
   – Василий, перекрой выходы и вызови Добермана. Я знал, что это Пино Дино, я чувствовал это даже во сне. Поэтому я убью этого деревянного предпринимателя, воришку моих ценностей!!!
   Пино Дино, недолго думая, выпрыгнул в окно, благо, оно оказалось приоткрытым.
   Однако деревянные конечности выдали его грохотом на пожарной лестнице, куда он приземлился.
   – Держи вора! – орал взбешенный Леопольдо, его длинная борода развевалась на ветру, и в свете фонаря Пино Дино видел, как бабочки, комары и мухи врезаются в нее, запутываясь точно в мохнатом капкане.
   «Наверное, эта борода самое ужасное, что я видел в жизни», – прошептал Пино Дино, прыгая в кусты за забором. Ему не было страшно, и, сжимая волшебный ключик, он не знал, что делать дальше. Идти в ломбард или искать какой-то очаг. И что за двери открывает этот ключ. Любопытство раздирало. Домой возвращаться опасно. Но как сообщить папе Карлос, что этой ночью Пино Дино не придет домой. Он бежал вперед что есть сил, не заметив тропинки, ведущей в Страну Дурачков.


   7 глава. По дороге в Страну Дурачков

   Пино Дино летел со всех ног. Спотыкаясь, вспоминая папу Карлоса и то, как он обещал уменьшить деревянному сынишке огромные стопы сорок шестого размера. «С такими ногами можно и лыжи не покупать», – как-то заметил друг Папы Карлоса Фабри. С тех пор эти ножищи не давали Пино Дино спокойно жить, он все время думал, что все смотрят на них, вспоминая горнолыжные курорты.
   А в это время мистер Доберман шел по следу. Это был здоровенный пес черной масти с серебряным ошейником и злющими красными глазками. Он чувствовал запах страха, то и дело спотыкался о те же колдобины, что и Пино Дино, наступая на щепки, падающие с больших башмаков деревянного человечка.
   На мгновение Пино Дино остановился, чтобы перевести дух, и услышал злобное рычание в кустах. И тогда припустил еще стремительнее, благо не так быстро уставал. А потом бежал и бежал, пока не выбрался на дорогу, по которой проезжали машины.
   В свете фар не так страшно. И от быстрого бега поднималась придорожная пыль, пока в свете одинокого фонаря Пино Дино не увидел вывеску «Харчевня трех…», остальные буквы были кем-то зверски оторваны, поэтому истинное название харчевни осталось тайной для Пино Дино
   Юркнув в узкий проход, он не сразу понял, что очутился на кухне. По своему обыкновению, Пино Дино сунул длинный нос в очаг — проверить, что ж там готовится и чуть не подпалил его.
   – Чудовище! – закричала толстая повариха, показывая пальцем на Пино Дино, который, ничего не понимая, развел руки в стороны, сообщив, что он обычный деревянный парень и нуждается в ночлеге и теплой постели. Хотя не чувствовал ни холода, ни голода. Ему стоило бояться лишь воды в больших количествах и огня.
   – Простите, разрешите мне переждать дождь, – вежливо попросил он ту самую толстуху, но она, попятившись назад, плюхнулась в кастрюлю с мочеными яблоками, там и застряла. Только уже не орала благим матом, а икала.
   Пино Дино вспомнил, что папа Карлос всегда учил его быть вежливым и поэтому, приложив руки к груди, извинился и пошел дальше. Бросив короткий взгляд в зеркало, он увидел, что лесная пробежка весьма подпортила его внешний вид. Вместо парика — отполированная лысая голова, покрытая кусками мха и грязи. Репей и колючки на куртке, штаны изодраны, откуда выглядывали деревянные коленки.
   «Ну что ж», – вздохнул Пино Дино, выходя в зал, где сидело несколько человек: «Это еще не самое страшное в жизни, жаль шарманку папы Карлос, он все деньги потратил на новый костюм к школе».
   Народ шарахнулся от Пино Дино, похожего на работника свалки Страны Дурачков. Официант в белом так и спросил его об этом:
   – Не думаете ли вы, что приезжая в нашу харчевню, надо пренебрегать законами хорошего тона?
   – Нет, – улыбнулся Пино Дино во весь рот, показывая острые зубы, – просто прогулка через лес немного испортила мой костюм. Там собака, она немного напугала меня.
   – И в правду, – кивнул официант, – за дверью здоровенная псина, причем говорящая, что у нее есть ордер на некоего Пино Дино. Не вы ли это? По фото трудно разобрать.
   – Нет, – помотал головой Пино Дино, – у этого парня прикид лучше, да и с волосами все в порядке.
   Он потер отполированную лысину и, сославшись на дела, попросил вызвать такси до ближайшего города.
   Официант, благо, не стал вдаваться в подробности, а у Пино Дино все-таки завалялся один волшебный, которым он оплатил его молчание.
   Доберман долго сидел под дверью в ожидании, когда подадут Пино Дино тепленьким. При всём том официант сообщил, что подобный господин не посещал местное заведение.
   Страна Дураков оказалась рядом, немного веселой музыки в машине и вот, Пино Дино очутился на обочине жизни, в стране, название которой нет ни на одной карте мира.
   Что представляло собой это странное государство, Пино Дино понял не сразу, но тьма под луной, неосвещенные улицы и грязь под ногами создавали неприятное впечатление.
   Потом, визжа колодками, проехал автомобиль, остановившийся прямо на дороге. Дверь распахнулась, выплюнув из салона автомобиля маленького пузатого человечка в мятом костюме. Хотя было темно и этого не было видно.
   – Добро пожаловать в Страну Дурачков! – толстопузый поприветствовал Пино Дино, – позвольте представиться, мэр Дураков Иван. Можно просто Ваня, ну это как-то неофициально, лучше Иван, господин мэр или господин Дураков.
   – Хорошо, – Пино Дино не знал, куда деться, – а что темно так? Так можно и провалиться куда-нибудь ненароком!
   – Конечно можно! Я сам сюда еле доехал, чуть машину не убил. Но пробрался и это хорошо, ни одной запчасти не потерял.
   – Так, а что света нет, грязь кругом, так вы встречаете гостей?
   – Жители не хотят платить новые налоги, а их всего сорок семь с половиной!
   – Всего?! – глаза Пино Дино чуть не вылезли на лоб.
   – Последний налог на тунеядство, для тех, кто не хочет работать.
   – А чем они будут платить этот налог?
   – Это уже не моя забота, главное – поступления в кар… то есть, в казну. Никто не хочет работать на фабрике кристаллов знаний, боятся не успеть вырастить своих детей и умереть, но это ведь ложь. Новые фильтры позволяют очищать воздух и воду, – мэр Дураков, красочно взмахнул рукой.
   На горизонте Пино Дино заметил силуэт громадного сооружения в отблеске огней. Из высоких труб поднимался разноцветный дым и создавалось впечатление, что весь городской свет скопился возле этого завода.
   – Расскажите о цели вашего визита? – улыбнулся мэр Дураков, растянувшись в кукольной улыбке, – знаете ли, нам еще одни тунеядцы не нужны, не по карману городу, так сказать.
   – А я турист! – нашелся Пино Дино, почувствовав, что нос удлиняется в размерах. Благо в темноте этого не было заметно.
   – А-а, турист! – мэр Дураков скрестил руки на груди, – значит деньги имеются?
   – Имеются, – важно кивнул Пино Дино.
   – А где же они ваши денежки? – прищурился Иван Дураков, – за дурака меня держите?
   – Я вообще вас не держу ни за что, – ответил Пино Дино, – я не просто турист, я …инвестор, – это слово странным образом всплыло в сознании деревянного человечка, и он прямо загордился способом ненадолго закрыть рот туповатому мэру.
   Но мэр оказался не на настолько глуп, как подумал Пино Дино, поэтому никогда не судите людей по фамилии и поступкам.
   – Хорошо, господин турист без имени, пока вы можете осмотреться, – мэр покрутил головой, понимая, разглядывать в такой тьме точно нечего. – А завтра вам необходимо заплатить гостевой сбор в размере одного золотого.
   – Обязательно, – кивнул Пино Дино и с важным видом направился мимо машины мэра по извилистой дороге, пробормотав под нос, что это настоящий грабеж.
   «Что за страна», – удивлялся Пино Дино: «Кто не работает, должен платить налоги, и еще гость города тоже должен платить, наверное, поэтому сюда никто и не едет».
   А пока Пино Дино размышлял, двигаясь вперед. Мэр набрав номер главного полицая Страны Дураков, Бульдога Разбегаева, прорычал в трубку, что пора вырыть ров вокруг города, чтобы всякие бродячие инвесторы не забредали на территорию их великого государства.


   8 глава. «Фабрика Грёз»

   В кромешной тьме Пино Дино шел навстречу приключениям. Это он так думал, забыв о преследующем его Добермане из полиции. Однако, то, что Страна Дурачков не входила в юрисдикцию владений Леопольдо Барабасыча, играло на руку деревянному человечку. Пино Дино еще не знал, что Леопольдо не просто директор школы для деревянных кукол, но и негласный хозяин города, заправляющий всеми областями бизнеса. Школа являлась всего лишь прикрытием для его темных дел. Дураков же, который был мэром города с одноименным названием, был компаньоном Леопольдо, но сам распоряжался властью деля ее только с начальником полиции Бульдогом Разбегаевым.
   Так вот теперь вернемся к Пино Дино, который, спотыкаясь, шагал по полю, вспоминая байку о денежном дереве. Он надеялся в душе, что это правда. Жалел, что золотых больше нет, а лишь «хвост», на котором сидел Доберман, вышедший на след.
   Фабрика, освещенная огнями, манила, Пино Дино шел на свет, как бабочка. Сладкий запах ванили будоражил нос и, хотя, Пино Дино не нуждался в пище, этот запах казался по-настоящему волшебным. Еще чуть-чуть и за спиной вырастут крылья.
   – Стой стрелять буду! – из темноты выскочил лающий голос, а потом и коротышка в черном костюме.
   – Ты кто такой? – опешил Пино Дино.
   – Охранник «Фабрики Грёз», – рявкнул воинственный человечек
   – Да не нужна мне ваша фабрика, – отмахнулся Пино Дино, – мне б переночевать где-нибудь до утра…
   – Так ты еще и бродяга! – человечек схватил свисток, висевший на груди и яростно заверещал в него. Заорала сирена и несколько подобных этому охранников с собаками, ростом с теленка, устремились в сторону бедняги Пино Дино.
   – Руки вверх, бродяга!!! – завопили все тоненькими голосами, и Пино Дино в замешательстве поднял свои деревянные ручки, понимая, хорошего ждать не придется.
   Схватив деревянного парня под руки, охранники поволокли его за собой, закинув в подъехавшую черную блестящую машину. За рулем сидел громадный пес ростом со взрослого человека, который, рявкнув, представился:
   – Нар-р-рушитель без имени и паспорта, Бульдог Разбегаев доставит вас в тюрьму Страны Дурачков.
   – А как же суд? – не выдержал Пино Дино. – Без суда и следствия вы не имеете права сажать меня в тюрьму. Я не нарушил ничего. В этой тьме я просто искал дорогу в город.
   – По дороге разберемся, нар-р-рушитель!
   Пино Дино что-то пытался возразить, но его никто не хотел слушать. Позже, когда машина остановилась около полицейского участка, двери распахнулись, на Пино Дино быстренько нацепили наручники и потащили в участок. Среди полиции не было людей, что очень удивило деревянного парня, это были сплошь громадные собаки ростом с человека, которые ходили на задних лапах и разговаривали почти, как люди. На каждом была полицейская форма и значок, а еще на некоторых синие фуражки с серебристой кокардой.
   – Ну-ну, – Бульдог Разбегаев, закинув лапы в начищенных сапогах на стол, что-то записывал в свой блокнотик, – для начала ваш паспорт, гражданин… как вас там?
   – Пино Дино, – ответил деревянный мальчик, – и у меня нет паспорта!
   – Это очень и очень плохо, Пино Дино, а заплатили ли вы гостевой сбор при въезде в Страну Дураков?
   – Но я не знал об этом, – Пино Дино начинал понимать, что попал по-настоящему.
   – С какой целью вы посещаете нашу страну?
   – Я хотел осмотреться, чтобы решить в какое предприятие вкладывать свои деньги, – соврал Пино Дино.
   – А где ж они эти деньги? – проревел Бульдог Разбегаев облокотившись на стол и брызжа слюной.
   – А это уже не ваше собачье дело, – вырвалось у Пино Дино, хотя потом он быстро пожалел, о том, что сморозил лишнее.
   Два охранника бультерьера грозно зыркнули на него своими маленькими свинячьими глазками. А Бульдог Разбегаев, достав из стола печать, хлопнул ею по какой-то бумажке, где как позже узнал Пино Дино, стояла надпись «арестован».
   Что только не пытался придумать Пино Дино, он и упирался, и ругался, и предлагал свои услуги наркодилера, все впустую. Теперь его ждала работа на «Фабрике Грёз».
   Это было странное сооружение, огромное помещение, где без устали работали как люди, так и куклы. Людям сложнее, так как они хотели время от времени спать и есть. Куклы тоже чувствовали себя не на своем месте, и рутинная работа угнетала их психику. Что они делали? Паковали кристаллы знаний, Пино Дино сразу узнал их. На нижних этажах располагалась лаборатория, где эти кристаллы изготавливали, но туда простых заключенных не пускали, там работал особый контингент: заключенные химики, зарекомендовавшие себя как идущие на путь исправления.
   – Как ты сюда попал? – спросил веселый парень-кукла в разноцветном костюме, его улыбка была вырезана на деревянном лице и, даже когда он грустил, не спадала с лица, делая его нелепым, – меня зовут Фабано.
   – Мирелла рассказывала о тебе! – глаза Пино Дино улыбнулись, если вы можете себе это представить.
   – Мирелла-Мирелла, – вздохнул Фабано, – из-за нее я и попал сюда. Пьетро походу подсел конкретно, ботаник хренов. Не даются ему алгебра и анализ без наркоты, так вот я и доставал ему кристаллики пока люди Барабасыча не вычислили меня.
   – А я просто приехал в город, – развел руками Пино Дино, – и все, стал преступником.
   – Они всех отправляют на фабрику, чтобы увеличить производство. Пока Леопольдо Барабасыч наводнил наркотой весь наш город, но ему мало, хочется захватить Ромашковый городок шпендриков. А те, знаешь, если попробуют, никогда не освободятся от зависимости!
   – А что если уничтожить все это? – предложил Пино Дино, – есть у меня один взрывотехник в знакомых, он вспомнил друга папы Карлоса Меркони, который взрывал старые дома. Папа Карлос рассказывал, что он закладывал заряды таким образом, что после детонации дом складывался, как карточный домик, оставляя после себя только бетонную пыль.
   – Для начала попробуй выбраться отсюда, – усмехнулся Фабано, – многие пытались, но никто живым не вышел отсюда. Людям смерть, а таким как мы путь один – в топку, что равносильно гибели.
   – Ну, это мы еще посмотрим, – пробормотал Пино Дино. В его деревянных мозгах заскрипело, он решил, во чтобы-то ни стало выбраться с «Фабрики Грёз» и уничтожить наркобизнес Леопольдо Барабасыча.


   9 глава. Побег

   Утро началось для Пино Дино кашлем заключенных и скрипом деревянных шарниров кукол, работников «Фабрики Грёз». Потом заорала сирена, а лай собак ознаменовал о начале нового дня. Несчастные люди и деревянные человечки отправились к пыхтящему конвейеру, чтобы простоять за рутинной работой до поздней ночи.
   Куклам в какой-то степени легче, они меньше уставали, не хотели есть, в отличие от людей. Поэтому деревянные человечки работали сутками без отдыха. В то время как людей ждал скудный завтрак, состоящий из хлеба и воды, такой же унылый обед, где к хлебу добавлялся маленький стаканчик молока и кусочек сыра, а на ужин работников ждала роскошь, по мнению хозяев фабрики – бульон из объедков со столов городской знати.
   – Здесь невозможно находиться, – возмущался Пино Дино, – почему все молчат?
   – Потому, что если кто-то начинает требовать что-то для себя или других заключенных, его сразу переводят в химический блок, откуда он уже не возвращается.
   – Даже кукол?
   – Даже нас, – грустно кивнул Фабано, приступая к работе.
   – Внимание, внимание! – заверещал громкоговоритель под потолком: – Заключенные!!! В связи с приездом мэра Дуракова вас ждет праздничный обед! Руководство «Фабрики Грёз» требует повысить производительность труда, чтобы вы могли заработать бонусы!!!
   – Что такое бонусы? – спросил Пино Дино. В его голове творилась настоящая каша. Он удивлялся, что слова «инвестор», «диверсификация» и «реструктуризация» знакомы ему, а вот другие вообще казались неизвестными, даже такие простые, как «паспорт», о котором спрашивал Бульдог Разбегаев. Создавалось впечатление, что ему вставили мозги биржевого аналитика, но сделали это никудышным способом, прищемив часть, отвечающую за обычную жизнь и простые слова, значение которых Пино Дино стало недоступным.
   Он смотрел по сторонам, пытаясь отыскать еще одного союзника. В лице Фабано он нашел такого, теперь взгляд стеклянных глазок упал на маленького человечка, страдающего не только кашлем, но и худобой. Очки, которые казались не по размеру, постоянно сползали с маленького носа, а темная челка закрывала умные глаза.
   – Пино Дино, – представился ваш покорный слуга.
   – Ботан, – выдохнул мальчик.
   Пино Дино не был знаком с маленьким народцем Ромашкового города, поэтому это имя удивило его. Он спросил, как мальчик попал сюда и был удивлен ответом.
   Мэр Дураков постановил всех шпендриков отлавливать, если они окажутся на территории Страны Дураков. Для этого Бульдог Разбегаев создал оперативную зондер-команду из питбулей, стоявших на страже границ. А Ботан всего лишь исследовал звезды на пустыре, к которому примыкала знаменитая свалка Страны Дураков, так его и заграбастали в рабство на «Фабрику грёз».
   Суета распространялась быстро. Начальство, мелкие менеджеры и руководители конвейера, потом работники технической и химической лабораторий, а так же рабочие фабрики сновали туда-сюда. Конвейер работал так быстро, что малыши из Ромашкового города и деревянные человечки с трудом успевали сортировать кристаллы знаний.
   Когда пришло время обеда, явился сам мэр Дураков с гостями из города Мечты, откуда были родом большинство кукол. Пино Дино не хотел, чтобы его увидели Дурьюмар, Леопольдо Барабасович и Мирелла. О Господи, его маленькие деревянные ручки ударили по коленкам: « А что же здесь делает Мирелла»? Она заносила шарики, которые помогали развешивать пришедшие с ней куклы в просторном зале столовой. В этот раз шпендрикам повезло, их покормили, как нормальных людей, а не объедками со стола мэра Дуракова.
   А у Пино Дино в деревянной голове зрел план. Он видел, как тяжело куклы переносили шары, словно боялись подняться в воздух вместе с ними. Пино Дино подмигнул улыбчивому Фабано и грустному Ботану, а потом, когда Мирелла устроила праздничный концерт на сцене, и все вылупились на ее прелести, начал приводить тот самый план в действие.
   В зале стало душно от скопления народа, и огромные окна под потолком, были распахнуты настежь.
   Фабано с трудом передвигал ноги, еще немного и можно было оторваться от земли. Ботан напихал в карманы кристаллы, болты с конвейера, все, что могло утяжелить его, как и Пино Дино, который ждал сообщников, сжимая связку воздушных шариков, наполненных гелием.
   Как только они собрались вместе и обнялись покрепче, то шары начали медленно поднимать беглецов.
   – Скидывай балласт, – громко шепнул Ботану в ухо Пино Дино, – выкидывай все!!!
   Фабано сбросил колпак с бубенчиками, скинул мягкие туфли. Эффект недостаточный для стремительного взлета, да еще и начальник охраны «Фабрики Грёз» увидел странное движение возле связки шаров, похожей на громадную фигуру или виноградную гроздь, которая поднимается к потолку.
   Потом он заметил маленькие ножки двух человечков и здоровенные ботинки третьего.
   – Это побег, – прошептал он и гаркнул гвардейцам, – побег!!! Взять нарушителей!!!
   Музыка сникла, теперь ее звук больше походил на заезженную пластинку. Пино Дино скинул тяжелые деревянные туфли, и троица стремительно поднялась к потолку. А сквозняк начал затягивать беглецов в раскрытое окно.
   Ботан выбрасывал из карманов все, что там было, и как только кристаллы знаний посыпались на головы полицаям, Бульдог Разбегаев выхватил пистолет, похожий на огурец и выстрелил вверх, целясь в шары. Питбули неповоротливо подпрыгивали, щелкая зубами, Мирелла, как успел заметить Пино Дино, картинно рухнула в обморок. Леопольдо Барабасович, запутавшись в бороде, упал, толстым животом на стол, сваливая закуски, лимонад и фрукты на пол. Дурьюмар орал дурью, прижимая к груди самое ценное – круглую банку с пиявками. А Пино Дино, видя, что вот-вот и они вылетят в окно, победоносно закричал:
   – Свобода!!!
   Наконец одна из пуль пробила несколько шариков, что создало реактивный эффект, связка вздрогнула и рванулась прочь из окна, унося за собой беглецов.
   – Ура!!! – закричал Ботан, чуть не свалившись вниз. Фабано подхватил его, бросая прощальный взгляд на «Фабрику Грёз».
   – Так мы можем улететь домой! – улыбнулся Фабано.
   – Так мы можем улететь высоко-высоко и замерзнуть, – сообщил Ботан, поправив сползающие очки. Ветер развевал его волосы, и на удивление, но он уже не казался бледным и хилым мальчиком. – Как только вылетим за границу Страны Дурачков, нужно снижаться, для этого будем понемногу отпускать шарики или лопать их, если все они так крепко связаны.
   – Крепко, не волнуйся, я постарался, – улыбнулся Пино Дино, – но у меня острый нос! – он демонстративно лопнул один из шариков, – видал? Как?!
   – Отличный нос, – засмеялся Фабано.
   Шарики медленно несли их в сторону города Мечты, и ветра почти не было, однако господину мэру и его свите было не добраться до беглецов. Одно плохо, Ботан начал мерзнуть и снова бледнеть, его пальцы еле сжимали веревки, а до границы было еще далеко. Пино Дино и Фабано приняли решение снижаться, тем более, что впереди на кукурузном поле белел опрятный домик. Деревянные человечки со шпендриком спаслись от надзирателей с «Фабрики Грёз», теперь им предстояло выбраться из Страны Дурачков и надеяться на хороших людей.
   – Несмотря ни на что, хороших людей больше, даже в Стране Дурачков! – сообщил Пино Дино.
   Они опускались все быстрее и быстрее пока стремительно не рухнули в соломенную крышу курятника, провалившись внутрь. Ботан упал в куриные гнезда, что смягчило падение, правда, куры оказались не рады, что яйца безнадежно раздавлены, но Фабано, извиняясь, обещал вернуть им все сбережения.
   – Помогите, – обратился Пино Дино к Рыжему Петуху, – если у вас есть сердце, господин Петух, я вам сам помогу высидеть все остальные яйца!
   – Чего ради? – Петух напыщенно отвернулся, – это и не мои, вообще, проблемы.
   – Ну, пожалуйста, господин Петух, – Ботан сложил руки в молитве, – мы сбежали с «Фабрики Грёз», нам так нужно спрятаться…
   – Тихо ты! – шикнул на Ботана Пино Дино, – может, эти самые яйца поставляют на кухню мэра?
   – Вот именно, – Петух важно поклонился, – поэтому мне и все равно, терпеть не могу этого дурака, но вот что скажет хозяйка?


   10 глава. Добрая Фея

   Очистившись от яичной скорлупы и соломы, Пино Дино, Ботан и Фабано вышли осмотреться. Рыжий Петух предупредил, что у хозяйки неприятный характер и для того, чтобы не попасться на глаза, лучше уходить сейчас, пока она не приехала из города.
   – Но как нам поскорее выбраться из этих мест? – спросил Пино Дино.
   – Вы не похожи на малышей, поэтому вам стоит подыскать машину или самолет, чтобы убраться из этого места. Но поблизости ничего нет, только авто хозяйки, на котором вы, конечно, можете уехать, но только лучше этого не делать.
   Пино Дино, пожав плечами, перемигнулся с Фабано, Ботан, заподозрив неладное, покачал головой.
   Потом Петух сбегал на кухню, и, убедившись, что хозяйка еще не вернулась, предложил Ботану бутерброды с ветчиной и сыром.
   – Спасибо, господин Петух, – Ботан уминал за обе щеки, – никогда не думал, что вы будете так добры к нам.
   – А чем занимается ваша хозяйка? – спросил Фабано, – развозит яйца на кухню мэра? Или у нее есть еще какие-нибудь хобби?
   – Яйца, скорее всего хобби, – важно ответил Петух, поставив крылья в боки, совсем, как человек, – Добрая Фея, правда на пенсии, которой еле хватает, чтобы свести концы с концами, вот и занялась фермерским хозяйством, а получается, что это тоже не очень выгодное предприятие. Поэтому моей хозяйке пришлось всех домашних превратить в кур, уток, кошек и собак.
   У Пино Дино чуть глаза на лоб не вылезли:
   – Так вы были человеком?
   – В недавнем прошлом, – махнул рукой Петух, шмыгнув клювом, – я её муж, и мадам Фея до сих пор сердится на меня за то, что мне пришлось уйти жить в курятник. Но что она хотела, превратив меня в петуха.
   – А куры? – осторожно спросил Фабано, понизив голос до шепота.
   – Куры – наши милые горничные, – улыбнулся Петух, – поэтому супруга и недовольна. Но приходится говорить, что без петухов не бывает яиц, хотя это и не всегда так. А впрочем, думаю, она не будет против вашего визита.
   – Главное, попасть под настроение, – добавил Пино Дино, чтобы ваша женушка не превратила нас в мулов. А то это как раз, кстати, если у вас со спецтехникой проблемы.
   – Оставайтесь здесь, я покараулю ее, – начал было Петух, пока его не прервал тоненький голосок, принадлежавший старушке невысокого роста. Она была достаточно милой, седые волосы, заплетенные в две тугие косички, а на макушке сидела маленькая шляпка голубого цвета в тон такого же длинного платья.
   – И что тут происходит, муженек? – спросила она с ехидством, свойственным женщинам, заставшим мужа врасплох.
   Рыжий Петух подпрыгнул от неожиданности и, забыв человеческую речь, закудахтал.
   – Добрый день, госпожа Добрая Фея, – поклонился Фабано, приложив руки к сердцу, – мы путешественники, заблудились в ваших краях.
   – Только не надо придумывать, – сморщилась Добрая Фея, и на ее лице было такое выражение, что можно подумать она размышляет о том, во что бы превратить незваных гостей. – Ваши портреты по всему городу, господа беглецы с «Фабрики Грёз».
   – Да, есть такое, – вздохнул Ботан, – но нас удерживали там незаконно, меня похитили вместе с телескопом, который стоит несколько бочек земляничного сока. Тем не менее, имущество было присвоено, а моя свобода ограничена, – он поправил сползающие очки.
   – Меня отправил в ссылку Леопольдо Барабасыч из города Мечты, так как я отказался продавать наркоту, так называемые кристаллы знаний, от которых даже деревянные куклы сходят с ума, а вот он, – Фабано ткнул пальцем в грудь Пино Дино, – вообще, потому что приехал в Страну Дураков.
   – Что ж ты здесь забыл, сынок? – ласково спросила Добрая Фея Пино Дино.
   – Это долгая история, – он сунул руку в штаны, где в потайном кармане хранился волшебный ключик. – Вот, из-за этого мне пришлось сбежать из города Мечты.
   – Волшебный ключик черепахи Тортиллии? – глаза Доброй Феи алчно блеснули, явно подсчитывая барыши от выдачи преступников, – как он попал к вам?
   Пино Дино рассказал, что все произошло случайно и еще о том, как этот ключик попал в руки Леопольдо Барабасыча. И то, что Дурьюмар его сообщник, а бедняжка Тортиллия живет в нищете на своем болоте, не зная какое богатство скрыто в тайне золотого ключика.
   – А вам известна тайна золотого ключика? – заинтересовавшись, спросил Добрая Фея.
   – К, сожалению, нет, – вздохнул Пино Дино, – но Леопольдо так расстроился, и вы бы видели его, слышали, какие посылал он проклятия в мой адрес.
   – Допустим, мне известно кое-что, – Добрая Фея поставила чайник на плиту, – и, допустим, я не выдам вас полиции, пока не выдам, – она повертела тоненьким пальцем перед длинным носом Пино Дино, – но вы должны обещать мне одну вещь, что первым делом отправитесь к черепахе Тортиллии и узнаете, что за тайну хранит волшебный ключик. Несметные богатства, это, конечно, хорошо, – она расставила чашки на столе и велела Петуху принести хлеба, сыра и пряников. – Но никогда еще легкие деньги не приносили счастья, поэтому сначала надо узнать чего хочет Тортиллия. Я давно знакома с ней, и мое присутствие озадачит и насторожит ее, вам же терять нечего, господа.
   И снова Пино Дино понял, что вляпался по самые… уши, он потер длинный нос, понимая, что просто так не отделается от Доброй Феи.


   11 глава. Тортиллия и тротил

   Ненадолго Добрая Фея совсем на чуть-чуть превратила своего муженька, Рыжего Петуха, обратно в человека. Он еще сохранял петушиную походку, стать и разговаривал немного покудахтывая.
   – Давай, композитор, – Добрая Фея влепила ему подзатыльник, – это тебе не кур гонять, вези скорее ребят к болоту черепахи Тортиллии. Выгоняй «мустанг» из стойла, то есть из гаража.
   Пино Дино, Фабано и Ботан раскрыли рты, когда к ним подъехал Ford «мустанг» тысяча девятьсот лохматого года. Однако возраст только придавал элегантности. Темно-вишневый цвет кузова, кожаная обшивка салона и мурчащий звук двигателя под капотом превращали этакого старичка в антикварное произведение.
   – Зацени, какие! – Фабано ткнул пальцем в литые диски, восхищаясь красотой модели.
   – А сколько лошадей движок? – поинтересовался Ботан, на что Добрая Фея махнула рукой:
   – С Божьей помощью и с крепким словом довезет, как миленький!
   Пино Дино уселся рядом с мужем Доброй Феи, изучая его новые человеческие черты. Муж назвался Факундо, и веселая и отчаянная компания понеслась вперед за приключениями, а конкретнее за холм, где огромной лужей зеленело болото Черепахи Тортиллии.
   – За глаза мы называем ее Тротилла, – улыбнулся Факундо.
   – А почему не звать ее как-то иначе? – спросил Ботан.
   – Потому что после смерти мужа, как только ее дети разбрелись по окрестным болотам, старушка оказалась совершенно одна, и, как говорится, осталась без средств к существованию.
   А тут пиявочник Дурьюмар обнаружил в ейном болоте газ, причем не простой природный, а тот из которого можно делать взрывчатку. Тортиллия не будь дурой, быстро приватизировала болото и землю под ним, покуда мэр Дураков не понял, что к чему.
   Болото и болото, махнул рукой мэр, не понимая ценности полезных ископаемых. А Черепаха Тортиллия быстрехонько выкупила права на скважину и качала себе газ, продавая его на военные нужды летучим крокодилам Феи Фиолетовой страны. Но это уже из другой сказки и боюсь запутать вас окончательно.
   Как Леопольдо Барабасович прослышал об ентом, то начал, как говорят «копать», искать слабое место в непоколебимой броне Тротиллы, тьфу ты… Тортиллии.
   Так вот, муж Тортиллии, весьма известный ученый-путешественник, привез из дальних странствий один ценный артефакт, а именно «волшебный ключик», способный открывать любые двери и приносить богатство в руки честного человека. Повторю, только честного.
   Дурьюмар хитростью выкрал ключик у Тортиллии, но ни ему, ни Леопольду не поддалась ни одна дверь, так как они алчные и лживые.
   Внезапно «мустанг» кашлянул и закипел. Дым или пар повалили из-под капота, а Пино Дино, выскочив, попытался закидать дымящийся капот землей. Факундо остановил его отчаянные порывы, сообщив, что осталось пройти всего немного, и за поворотом начинаются владения Черепахи Тортиллии.
   Так и случилось. Вроде болото, как болото, но по периметру охранная сигнализация. Клыкастые лягушки щелкают зубами, а посреди водоема, на огромном листе кувшинке, в кресле качалке, сидела та самая Черепаха Тортиллия.
   Это была весьма симпатичная старушенция в клетчатом платье и круглых очках, закрывающих половину лица. На голове покоилась широкополая шляпа с вуалью, а на маленьких ручках кружевные перчатки. Посмотрев в лорнет, она махнула рукой, явно узнав рыжего Факундо и крикнула:
   – Привет, дружище Факундо, а что это за господа с тобой?
   – У них есть для тебя одно важное дело, Тортиллия, и еще они сбежали с «Фабрики Грез», а еще…
   – Да хватит, разберемся сами, – махнула кружевным платком зеленого цвета Тортиллия. – Лодку господам мятежникам! – она похлопала в ладоши, и тут же гигантские водомерки пригнали к берегу лодку, в которой сумели уместиться и Пино Дино, и Фабано, и Ботан.
   – Как же мне не хватает Недотепкиной отчаянности и храбрости, – с сожалением пробормотал Ботан.
   – Не печалься, друг, чего-чего, а отчаянности и авантюризма у нас на пятерых хватит! – воскликнул Пино Дино, – и добавил шепотом, – ключик у нас, и поэтому Черепаха Тортиллия поможет нам не только вернуться домой.
   Черепаха Тортиллия, подперев голову кулачком, внимательно следила из-под очков за двумя деревянными человечками и шпендриком из Ромашкового города, обдумывая параллельно к худу или добру это знакомство, и не будет ли против Фея Фиолетовой страны покупать газ. Если Леопольдо Барабасыч наложит санкции, а он это может, болото из цветущего сада, превратится в сырьевой придаток и, пока его не высосут ненасытные рты, будет отдавать все полезные ископаемые чужестранцам, оставив в нищете всех его обитателей.


   12 глава. Чаепитие

   – Ну что, мальчики? – Черепаха Тортиллия хлопнула в ладоши, и лягушата быстренько притащили поднос с чашками, наполненными ароматным чаем. В вазе лежали печенья и конфеты, – ах, да, – махнула рукой Тортиллия, совсем забыла, вы деревянные не едите эти вкусности, а ты, мальчик, не стесняйся, налетай, – последнее относилось к Ботану, и он не заставил себя долго ждать, уплетая за обе щеки предложенные угощения.
   – Ну, так что привело вас ко мне, мятежники?
   – Мы не мятежники, – выпалил Пино Дино, – это мэр Дураков довел нас до этого!
   – На самом деле ты прав, – она отпила из большой чашки несколько глотков чая. – Как мэр управляет страной, делает из него не дальновидного политика, а преступника по отношению к собственным гражданам, с каждым годом все хуже и хуже. Хорошо еще болото им мое не нужно.
   – А Факундо сказал, что Леопольдо Барабасыч хотел забрать болото из-за какого-то газа, – начал Фабано, плавно подготавливая черепаху к разговору о золотом ключике.
   – Мало ли что он хотел, это ни в его юрисдикции, – махнула рукой Тортиллия, – хотя мэр, не будь дураком, принял бы такое предложение. Газ это хорошо, и я живу на этом, жаль потерялась одна ценная вещь.
   – Что же это? – Пино Дино раздирало нетерпение, что же скажет Черепаха Тортиллия о золотом ключике.
   – Так пустяк, мне это и не особо было нужно, но я хотела поделиться тайной золотого ключика с действительно порядочным человеком, а не с приспешником Леопольдо Дурьюмаром, будь он неладен, старый пень, – она плюнула и трижды выругалась. – А впрочем, волшебного ключика уже давно нет, значит и тайны никакой.
   – Дело в том, госпожа Тортиллия, – ответил Пино Дино, вынимая из кармана волшебный ключик, – у меня он оказался совершенно странным образом, я просто взял посмотреть его, когда вошел Дурьюмар и разбудил Леопольдо, а потом услышал, что они хотят выведать у вас все тайны этого ключика. Ну, а потом мне пришлось сбежать, естественно с этим самым ключиком, – он протянул его Тортиллие.
   Черепаха чуть было не расплакалась, так растрогал ее жест Пино Дино.
   – Это право, неожиданно очень, – она прижала ключик к груди, вытирая слезы зеленым кружевным платком.
   Ботан съел все печенья и конфеты, допивая третью чашку чая, видимо готовился к долгой дороге и лишениям, что еще выпадут на его долю.
   – Есть одно место в городе Мечты, за которым скрыты настоящие сокровища, где каждый человек с чистой душой найдет свое счастье, стоит ему отыскать комнату в маленьком доме, да нарисованный очаг на холсте, – Пино Дино икнул от удивления, зажимая рот двумя руками. – Если попасть туда, то деревянный мальчик станет человеком, – она улыбнулась Фабано и Пино Дино, – а маленький шпендрик откроет новую звезду с помощью волшебного телескопа. Пьетро наконец-то бросит наркотики, а Мирелла соберется с силами и уйдет из рабства ненасытного Леопольдо Барабасыча, Папа Карлос отыщет новую шарманку и вылечит поднадоевшие артрит и диабет…
   – Откуда вы все это знаете, госпожа Тортиллия? – не выдержал Пино Дино.
   – Я слишком много прожила на этом свете и мне известно многое…
   – А сколько же вам лет? – улыбаясь, спросил Фабано, впрочем, из-за нарисованной улыбки ему приходилось улыбаться вечно.
   – Арли, не пристало женщину спрашивать о возрасте, – одернул его Ботан.
   – Ничего. Я сейчас в таком возрасте, что меня это не обижает. Завтра исполняется ровно триста лет, поэтому Черепаху Тортиллию уже не интересуют богатства и исполнения желаний, только, наверное, одно, – она немного задумалась. – Необходимо прикрыть лавочку Леопольдо. Сделайте это для меня, нет, для всех вас и получите вознаграждение, если отыщите ту комнату с очагом.
   – Черепаха Тортиллия, – Пино Дино опустился перед ней на колени, – но вы же знаете, что нарисованный очаг в каморке папы Карлос, и я, конечно же, знаю, где искать!
   – Конечно, – поэтому вам пора отправляться в путь и не ждать появления здесь полицаев Бульдога Разбегаева.
   Пино Дино согласился с Тортиллией, не став отказываться от бутербродов на дорожку. У Ботана, несмотря на маленькие размеры, аппетит оказался волчьим.
   Гигантские водомерки двигались быстро, передвигая лодку к заросшему камышом берегу. Черепаха махала зеленым кружевным платком, вытирая слезы, она надеялась, что у Пино Дино и его друзей все получится.
   До границы Страны Дурачков было рукой подать, а, главное, никого вокруг, что радовало, пока из зарослей кукурузы не появилась заплаканная Мирелла с чемоданом на колесиках. Ее прекрасные волосы спутались, чулки в дырах, а прекрасные лабутены ободраны и покрыты слоем дорожной пыли.
   – Мальчики! – радостно воскликнула она, – я не ожидала вас увидеть!
   – Откуда ты здесь? – нахмурившись, спросил Пино Дино.
   – А где рыжий парик и грим, над которым я так старалась? – всплеснула она руками, – но нос мне твой всегда нравился! И здорово, что вы сбежали с «Фабрики Грез», это было так смело!
   – Идем, у нас мало времени, – буркнул Пино Дино, – и вообще, твой приезд на фабрику удивил меня.
   Он прибавил шаг, так что Мирелла еле успевала за всеми, семенила на высоченных каблуках, пока ей это не надоело, и она не скинула их.
   – Чемодан еще выкинь. Так легче будет! – бросил ей Фабано.
   – Да что с вами?! – закричала она, – я тоже сбежала от Леопольдо и мне тоже необходимо выбраться из этой дурацкой страны.
   Пино Дино увидел полосатый столб, отмечающий границу между Страной Дураков и городом Мечты, осталось всего каких-то пару шагов. Он так хотел верить Мирелле, но его внутренний голос спорил с ним. Однако выбора не было и он, махнув рукой, двинулся к красной черте. Как только разномастная компания оказалась на территории города Мечты, из кустов медленно и важно вышел Доберман, покуривая трубку, напоминая лицом знаменитого сыщика Эркюля Пуаро.
   – Я, конечно, понимаю твои благородные порывы, Пино Дино, но и ты меня пойми. Из-за кустов вышли Доги в клетчатых кепи, скаля зубы и плотоядно облизываясь.
   – Упс! – Пино Дино, повернувшись к Мирелле, обнял ее со словами, – Мирелла, мы пропали, – и быстрым движением, вытащив волшебный ключик, закинул его в декольте девочки с голубыми волосами.
   – Ну, вы это, хорош, тискаться! – прикрикнул Доберман и, обратившись к Догам, велел обыскать подозреваемых беглецов.
   – Может, начнете с меня? – Мирелла обиженно надула губки. – Хотя я вообще не из этой компании…
   – Знаю, – махнул рукой Доберман, – ты же из эскорта Леопольдо Барабасовича, да, потрепало тебя в Стране Дурачков, иди в машину.
   – Сейчас, – вздохнула Мирелла, направляясь между Догами, у которых лапы так и чесались обыскать её. Обернувшись, она улыбнулась Пино Дино и подмигнула, давая понять, что все будет хорошо.
   «Надеюсь, Мирелла не подведет», – подумал Пино Дино, ведь волшебный ключик ни в коем случае не должен был вернуться к Леопольдо Барабасовичу.


   13 глава. Пино Дино в беде

   Пино Дино, как и Фабано, были обысканы и засунуты в кузов внедорожника Добермана, Ботан сопротивлялся обыску, так как очень боялся щекотки. Потом он сообщил важным тоном, что не в компетенции Добермана задерживать шпендрика, жителя Ромашкового города. Доберман задумался, Доги нахмурили клетчатые кепи, и один из них изрек, что шпендрик в чем-то прав. Доберман, чтоб не попасть впросак, решил не связываться с заумным, по его мнению, Ботаном и, вышвырнув мальчугана в кусты, сел за руль.
   Ботан, поправив очки, злорадно улыбнулся, решив, во чтобы-то ни стало, помочь своим новым друзьям. Он надеялся отыскать в первую очередь Миреллу, а потом разузнать, куда упрячут Пино Дино и Фабано. Времени оставалось катастрофически мало, но бросать товарищей Ботан не собирался.
   А в это время Пино Дино и Фабано связанные лежали в кузове внедорожника Добермана:
   – И что думаешь, друг мой, Фабано? – спросил Пино Дино.
   – Пока мне трудно думать, голова внизу, ноги где-то неизвестно, весь деревянный сок прилил к мозгам.
   – Попробуй поменять позу!
   – Это слож… Оп! – машина подпрыгнула на кочке, Фабано подбросило и, к радости, он смог принять удобное положение.
   – Так-то лучше, – улыбнулся он шире обычного.
   – Ну, так что делать будем?
   – Ничего, Мирелла не подведет, а еще наш верный оруженосец Ботан найдет ее раньше Леопольдо, чтобы забрать волшебный ключик.
   Машина неторопливо заехала в город Мечты и, кашлянув, подъехала к «Харчевне трех…»
   Кто были эти трое, Пино Дино так и не суждено было узнать. Зато его порадовало, что Доберман с двумя догами в клетчатых кепи, покинули машину, и это создавало замечательный шанс для побега.
   – Давай, – прошипел Пино Дино, – обопрись о мои колени!
   – Не могу, меня слишком туго связали, каждое движение дается с трудом, – простонал Фабано.
   Тогда Пино Дино не нашел ничего лучше, как ткнуть острым носом в заднюю часть Фабано. Тот с визгом подпрыгнул и… вылетел из машины, покатился, пока его не остановило раскидистое дерево, в которое он влупился с самого размаха, понимая, что такое боль.
   – О-хо-хо, – он попытался подняться, потирая спину и, к удивлению и радости понял, что от такого падения и кульбитов по каменистому склону веревки чудесным образом распутались, – теперь осталось освободить Пино Дино.
   Фабано, довольный, как кот, потер деревянные ладошки, и, как только решил подобраться к машине, понял, что опоздал.
   Вернувшийся слишком скоро Доберман завел двигатель и тронулся, а бедненький Пино Дино так и не дождался спасения.
   – Ну, ничего, мы это посмотрим, как у вас получится покорить Пино Дино! – Фабано бросился через лес, чтобы первым добраться до ночного клуба, где работала Мирелла. Туда уже устремился и Ботан, хотя его коротенькие ножки еле успевали. Однако в определенном месте их пути пересеклись и, столкнувшись лбами, Ботан и Фабано врезались друг в друга с такой силой, что у обоих из глаз полетели искры.
   – Боже мой! – закричал Ботан, потирая лоб, на котором вскочила здоровенная шишка.
   – О-ой-ой! – запричитал Фабано, – прости, тебе больно?
   – Еще бы, – Ботан приложил ладонь ко лбу, – а что ты здесь делаешь, а как же Пино Дино?
   – Этот олух вытолкнул меня из кузова машины, больно уколов своим длинным носом, я хотел потом вытащить друга, но не успел, Доберман уже отъезжал от харчевни.
   – Эх ты, – махнул рукой Ботан, – но тогда нам предстоит найти Миреллу.
   – Так точно, дорогой Ботан! – захлопал в ладоши Фабано и, набирая скорость, они снова понеслись сквозь кустарник и редкий лес к городу, в сердце которого находился ночной клуб «Кристалл».
   Миреллу трудно было с кем-либо спутать. Но они не могли ее нигде отыскать, пока к ним не вышел Пармезан в черном фраке и белоснежной манишке. Ботан рассмеялся, настолько важным было выражение лица Пармезана.
   – Шутки здесь не уместны, – он посмотрел по сторонам, – но Мирелла просила зайти вас в гримерную. Идем, только тихо, Леопольдо Барабас с минуты на минуту будет здесь.
   – И что он забыл здесь? – махнул рукой Ботан.
   – Как что? – непонимающе спросил Пармезан, – а как же суточная доза наркоты для клуба. У него с этим все, как по расписанию.
   Мирелла ждала их, и первым делом, запустив руку в глубокий вырез на груди, вытащила волшебный ключик.
   – Я не обманула вас, ребята, и цените мою дружбу, – она с улыбкой подмигнула Фабано. И тут дверь в гримерную открылась, впуская внутрь человечка, больше похожего на приведение.
   – Пьетро, ты ли это? – воскликнул Фабано, бросившись обнимать старого друга.
   – Твои объятья не к чему мне боле,
   И почему гуляешь ты на воле?
   – Ой, да брось эти свои сочинительства! – махнул рукой Фабано, – ты неважно выглядишь, что все никак не слезешь с этих «кристаллов знаний»?
   – Ну, что тебе сказать, мой друг,
   Был куклой, а теперь же труп,
   Как невозможно отказать от мечты
   Тебе, ну вот, а мне от наркоты.
   – О Боже, – протянул Ботан, – да он поэт! Но с этим надо что-то делать, так ведь можно и копыта протянуть.
   – А это кто? – уныло спросил Пьетро, глядя на Ботана.
   – Ботан из города шпендриков, долгая история, – махнул рукой Фабано, – надо Пино Дино освобождать, а ты бы нам так помог.
   – Я раб иллюзий, милый друг,
   И туп, как деревянный сук,
   Меня в камин давно пора,
   Но не гожусь я на дрова,
   Меня…
   – Ладно, хватит самобичевания, – прервал его Фабано, и, обратившись к Мирелле, сообщил, что есть одно средство, способное вылечить Пьетро, но для этого надо вытащить Пино Дино из лап Барабасыча, так как только Пино Дино знает о тайне золотого ключика.
   Тут, конечно, Фабано слукавил, но слова его произвели должный эффект. Пьетро почувствовал себя виноватым, Мирелле стало жаль Пьетро, и она пообещала провести их через тайный ход в кабинет Леопольдо Барабасыча, где, скорее всего, удерживают Пино Дино и, наверняка, уже начали пытать.
   – Какой ужас! – взвизгнул Ботан.
   – Кошмар, да и только, – выдохнул Фабано.
   А Пино Дино и в самом деле висел на гвоздике возле камина, а Леопольдо Барабас медленно расхаживал по комнате, рассказывая Пино Дино, каким способом он отнимет у него жизнь, если тот не раскроет тайну золотого ключика. Пино Дино смеялся, когда каждый раз отправлял Леопольдо туда, откуда не возвращаются и выкрикивал такие слова, что их неприлично не только произносить, но и писать даже. Все-таки несколько лет воспитания шарманщиком, у которого друг плотник, сказались на Пино Дино отличным умением грязно ругаться.


   14 глава. Динамит

   – Но мы должны что-то сделать! – всплеснул руками Ботан, – а еще вспомнить обещание, которое мы дали Черепахе Тортиле.
   – О закрытии фабрики не может быть и речи, – покачала головой Мирелла, – как вы себе это представляете?
   – Главное, начать процесс,
   – Пока не начался абсцесс, – продекламировал Пьетро.
   Все непонимающе уставились на его бледное личико с ввалившимися глазами.
   – Что ты хочешь этим сказать, дорогой? – Мирелла чуть не заплакала.
   – Порой химический процесс приносит нужный результат.
   И нам для дров не нужен лес, когда у нас аэростат…
   – Ты, наверное, шутишь? – переспросил Фабано.
   – Мне легче мысли излагать,
   Когда стихи нужно слагать.
   – Но твои стихи превращаются в какую-то лабуду, – Мирелла снова заплакала, – скажи, наконец, что ты хочешь, медленно, постарайся не искать рифму.
   Пьетро замолчал, перевел дыхание и изрек:
   – У Барабасыча есть аэростат… Фух… И его охраняет… Его никто не охраняет по субботам, а так Василий, он небритый, Маркизой злобною побитый…
   – Пьетро, держи себя в руках! – Мирелла заломила в мольбе руки.
   – Я стараюсь, – выдохнул Пьетро, – еще у Дурьюмара лаборатория, химических процессов акватория… Простите… Он там пиявок разводит и еще… Там можно сделать взрывчатку, так как у Дурьюмара есть… Нитро-гли-це-рин… О-ох. Сказал.
   – Ты что-то понял, Ботан? – спросил шпендрика Фабано.
   – Конечно, – улыбнулся Ботан, – на то я и ношу такое имя. Но, как известно, – он важно поправил круглые очки, – нитроглицерин взрывоопасная субстанция и в жидком виде перевозить его опасно, только если добавив в быстро-застывающее вещество. Так-так. Нам понадобится сама нитро-смесь, потом немного коллоксилина, потом половина от нитро-смеси нитрата натрия и древесной муки!
   Деревянные куклы странно посмотрели на Ботана, понимая, насколько они отсталые и темные.
   – Вы не расстраивайтесь, – махнул рукой Ботан, – потом я смогу научить вас, если хотите.
   – Да, – выдохнул Пьетро, – у нас на химии лишь учат, как бульбулятор заправлять, – он сплюнул на пол, чем удивил и расстроил Миреллу. Она шмыгнула носом, заявив: – « Куда катится мир, и что стало с моим Пьетро».
   – Все это замечательно, – Фабано просто не мог усидеть на месте и вертелся так, словно в его отполированном заду сидела заноза. – Нам надо спасать Пино Дино, пока Леопольдо Барабас не сделал из него топливо для своего камина.
   – Вам нельзя в школу, – важно вставил свои пятьдесят грамм Пармезан, все это время молчавший. – Ваши портреты в каждом участке полиции. Но вам не нужно проникать через подземный ход в логово Леопольдо, как мы решили в начале. Я предлагаю следующее. Объявить карантин в школе!
   – Карантин? – глаза Пьетро выкатились из орбит… И он еле подобрал их.
   – Кар-рантин, – прорычал Пармезан. – Делаем вот что. Утром являюсь в марлевой повязке и заявляю, Мирелла больна страшным вирусом, описываю его летальную форму, – Мирелла, поежившись, попросила стакан воды, – создаю панику, проникаю в кабинет Барабаса под предлогом принудительной вакцинации и в происходящей неразберихе освобождаю Пино Дино. Ночь мы проводим здесь, покуда Ботан и Фабано изготовят динамит, а под утро, пока не встанет солнце, под покровом ночи, пробираемся к аэростату, чтобы отправиться к «Фабрике Грез».
   – Здорово! – воскликнула Мирелла, обнимая черного пуделя, – я и не знала, что ты у меня такой умный, Пармезан!
   – Ты еще не обо всех моих талантах знаешь, девочка, – скромно улыбнулся Пармезан, – я еще пирожки с капустой такие вкусные пеку, но…
   – Но деревянные куклы не едят, – вздохнул Пьетро.
   – Ничего, зато я ем, – констатировал Ботан.
   – Это точно, – протянул Фабано.
   – И я уже проголодался.
   – О Боже, – выдохнули все, повернувшись к Пармезану.
   – Ну, ладно, пирожков сейчас не обещаю, – пробормотал Пармезан, – но колбаса, хлеб и какао у меня в заначке найдутся!


   15 глава. Отважный отряд

   В воздухе «пахло грозой», эмоции накалялись, никогда еще деревянные человечки не были так близки к освобождению от многолетнего рабства.
   – Одно меня беспокоит, – задумался Ботан, – не будет ли террор по отношению к фабрике Леопольдо началом ответного шага?
   – Ты прав, Ботан, – Мирелла посмотрела по сторонам, – надо сделать все таким образом, чтобы никто и не подумал, что это террористический акт. О, Боже, – она прикрыла хорошенький ротик рукой, – о чем это мы?
   – О динамите и взрыве фабрики! – Фабано радостно захлопал в ладоши.
   – Дурья твоя башка, – Пармезан влепил смеющейся кукле подзатыльник, – никто не должен пострадать, а это самое сложное. Вот если бы вывести из строя оборудование, но для этого нам нужен еще один Ботан.
   – Да зачем? – хитро улыбнулся Ботан, – себя клонировать я не стану, но знаю, кто может помочь в этом деле. И этот человечек на «Фабрике Грёз», бедняжка, раньше он работал на конвейере, а потом его забрали в химическую лабораторию. Я думал с ним все кончено, но перед самым побегом узнал, что нет.
   – И кто это, Очумелоручкин? – спросила Мирелла, знавшая всю братию Ромашкового города.
   – К сожалению, Очумелоручкин уехал в «Силиконовую долину», за океан, набираться опыта у зарубежных коллег, – Ботан задумчиво наморщил лоб, – это моя знакомая малышка из «Силиконовой долины», как-то приезжала по обмену и давняя подруга Очумелоручкина. Звезда кино, но не выпускающая из цепких ручек гаечный ключ.
   – Это все ясно, Ботан, на этом прелюдия закончилась? – нетерпеливо спросил Пармезан.
   – Да, конечно, простите, если я увлекся, – Ботан, поправив очки, сделал большой глоток из чашки с какао (Пармезан принес ему из своей заначки), – ее зовут Мери, и Очумелоручкин как раз гостит у нее, поэтому, надеюсь, она сможет помочь нам.
   – Из-за океана? – спросил Фабано, – не легче ли вызвать дракона или что-то летающее так быстро, чтобы Мери оказалась здесь завтра. У нас нет времени ждать!
   – Да нет же, Фабано, она тоже на фабрике, а Очумелоручкин за океаном в ее доме!
   – Но как она оказалась там, на «Фабрике Грез»? И что нужно сделать, чтобы предупредить ее и объяснить, что нам нужно? – Мирелла не находила себе места, накручивая на пальцы голубые локоны. – И как быть?
   – Скажу вкратце, она попалась так же, как и я. Приехала по обмену, изучала технические достижения мастеров Ромашкового города и, прознав о свалке в Стране Дурачков, решила отправиться на Поле Чудес, где можно всякий нужный хлам найти. Кто с техникой на «ты», поймет меня. Тут она и угодила в лапы Разбегаева и была оправлена в рабство на фабрику. – Ботан грустно вздохнув, поправил круглые очки.
   – Это хорошо, что на «Фабрике Грез» есть на кого положиться, – ответила Мирелла.
   – Думаю, сегодня надо спасать Пино Дино, у него котелок варит куда лучше ваших дер-ревянных, – подвел итог Пармезан.
   – Но у Пино Дино голова тоже деревянная, – улыбнулся Ботан, – тем более из ценной дубовой породы.
   – Все р-решено, – Пармезан посмотрел на часы, – сверим часы!
   – О чем ты, – развел руками Фабано, – я всю жизнь ориентируюсь по солнцу и звездам!
   – О, Боже! – простонала Мирелла, – астроном, ты наш.
   – Давайте не будем ссориться, ребята, – подал голос Пьетро, и всем стало удивительно, что он заговорил не в обычной стихотворной форме. – Сегодня в школе из охраны только Василий.
   – А ты почем знаешь? – недоверчиво спросил Фабано.
   – Потому что слышал, как Барабас ему внушал о безопасности школы, потому что вся охрана отправилась в Страну Дурачков до завтрашнего вечера.
   – Что ж ты раньше молчал? – закричал Ботан, – а если бы мы сегодня отправились на «Фабрику Грёз»?!
   – Раньше я не мог, – пожал плечами Пьетро, – только сейчас отпустило, а то мог говорить только стихами, а пока рифму подбирал, половина вылетела из головы.
   – Вот оно – стр-расть к знаниям, тьфу-ты, к нар-ркоте, – прорычал Пармезан, – Мирелла, неси мар-рлевую повязку, я отправляюсь в школу!
   – Но так ты ж говорил утром? – непонимающе захлопала ресницами Мирелла.
   – Лучше сейчас, будет проще под покровом ночи выкрасть Пино Дино. Ботан и Фабано, отправляйтесь в лабораторию Дурьюмара. Думаю, сегодня ночью ему будет не до опытов по созданию новой гадости. Пьетро, Мирелла на тебе, понял?
   – Да, Пармезан, – кивнул бледный Пьетро.
   – И никаких бульбуляторов и кристаллов, иначе все дело спалишь. Мирелла в постель, изображать больную, не забудь грим, это на случай, если нагрянет проверка в лице «Зубной Феи».
   – Кого? – непонимающе переспросил Фабано.
   – Это он так Барабасыча называет, – засмеялась Мирелла, захлопав в ладоши. – Я думаю, медлить нельзя. Вперед, спасать Пино Дино!
   – Как закончите с динамитом, дайте знак!
   – Но какой, – развел руки Фабано, – может запустить китайский фонарик?
   – О, это было бы замечательно, – улыбнулся Пармезан. – Когда мы увидим сигнал, ждите… Но, если что-то случиться, так как «и на старуху бывает проруха» – уходите, если после запуска фонаря пройдет сорок минут. От школы до лаборатории всего пятнадцать минут, поэтому, если нас столько времен не будет, возвращайтесь в клуб.
   – Так точно, товарищ Пармезан! – подскочил Ботан, – идем, Арли, динамит долго ждать не может.
   У Ботана лицо покраснело, точно прихватило живот, от необходимости поскорее добраться до заветной дверцы. Но, не волнуйтесь, он просто вошел в азарт, так как химичить очень любил (особенно со взрывчатыми веществами).
   – Счастливо оставаться, у-уф!!! – гавкнул Пармезан, нацепив марлевую повязку, – уфидимся ф лапоратории, – прошипел он сквозь маску и все засмеялись. – Мирелла, пыстро ф крофать!!!
   – Халасо, – в тон ему ответила Мирелла, доставая палитру гримера. Теперь роль смертельно больной могла стать для девочки с голубыми волосами последней, но она надеялась на лучшее. Пьетро так болезненно выглядел, что ему грим не пригодился бы точно. Миреллу расстраивало это, она понимала – Пьетро надо обязательно спасти от зависимости. А ведь только волшебный ключик поможет исполнить все желания.


   16 глава. Коварный план Пармезана

   Пармезан не теряя времени, обуреваемый желанием поскорее привести в действие свой план, бежал к школе. Марлевая повязка плотно сидела на морде, и от этого было не очень приятно бежать, особенно когда так хочется высунуть язык. Пес терпел, думая, что еще чуть-чуть и скоро из ушей повалит пар.
   Наконец-то! Пармезан остановился, чтобы перевести дыхание и через минуту стремительно влетел в школу Леопольда Барабасыча.
   Сначала его даже не узнали, пока Василий, взвизгнув, не преградил ему дорогу, ловко орудуя шваброй!
   – Прекратите, это не ф фаших интересах! – прошипел Пармезан.
   Василий отчаянно отбивался шваброй, пока Пармезан не скинул марлевую повязку и не укусил его за ногу.
   – Идиот!!! Я же с посланием для Леопольдо Барабасовича, в городе начинается эпидемия!
   Василий замер, прижимая швабру к груди, ну совсем, как Маркизу Беатриссу.
   – Эпидемия? – переспросил он и добавил шепотом, – а почему, господин Пармезан, у вас на лице была повязка, я ж не сразу узнал вас?
   – Мирелла больна и, возможно, я тоже, поэтому и надел марлевую повязку, чтобы вирус не перекинулся на других еще здоровых…
   – Он опасен даже для кукол?! – с ужасом спросил Василий, – что же это за ужасный вирус?
   – Прости, Василий, но тебе придется не покидать зону карантина, я же укусил тебя, – Пармезан вдруг вспомнил фильм « Мертвые не потеют», любимый ужастик Пьетро, когда он не был в этой зависимости от кристаллов знаний, они с Миреллой частенько посматривали подобные фильмы. – Вирус передается через укус, а именно сегодня утром Мирелла укусила меня.
   Глаза Василия чуть не вылезли на лоб, усы распушились, словно в их обладателя попала молния, он закрыл рот обеими руками, точно подавился собственным страхом.
   Пармезан нацепил повязку, добавив напоследок:
   – Ну, я к Леопольдо Барабасовичу, а тебе советую сдать кровь на выявление бешенства!
   Прозвенел звонок, и Пармезан быстрыми прыжками понесся, засновал под ногами деревянных кукол, которые бегали, прыгали и в своем поведении совершенно не отличались от обычных детей.
   Влетев в кабинет директора, пес радостно отметил про себя, что вся плохая компания в сборе. Но цел ли Пино Дино?
   – Да кто осмелил…
   – Нет времени, – прервал его Пармезан, – Мирелла тяжело больна, в городе эпидемия. Если не сделать прививки, может начаться нечто страшное!
   – Например? – недоверчиво спросил Барабас.
   – Зомби апокалипсис, – почти шепотом произнес Пармезан, – слышали о таком?
   Леопольдо не верил еще Пармезану и, открыв дверь, увидел, как к кабинету приближается Василий с выпученными глазами, волоча за собой ногу. Шаткая походка и безумный взгляд были следствием укуса Пармезана и насмерть перепуганного состояния начальника охраны школы.
   Леопольдо с силой захлопнул дверь и повернул ключ, оборачиваясь, теребя бороду и вращая глазами.
   – Что там происходит? – подал голос Дурьюмар, прижимая к груди банку с пиявками.
   – По-моему это все-таки началось, – Леопольдо схватил себя за бороду и даже вырвал пучок волос, что привело его в чувство. – Надо убираться и поскорей.
   – Но что мы будем делать с Пино Дино? Мы так и не решили, какую же еще придумать для него пытку, – Дурьюмар отрыл банку с пиявками, – Сейчас он лишь обуза. Ну, если только вы захотите взять его с собой?
   – Тогда в камин его! – рявкнул Барабасыч, приказывая Дурьюмару притащить бедного Пино Дино из чулана.
   Пармезан, видя, что ситуация может выйти из-под контроля, решил, пора снимать маску и кого-нибудь тяпнуть, как настоящая собака зомби.
   – Леопольдо, посмотрите, собака кажется не в себе, – заверещал Дурьюмар, бросая Пино Дино в камин.
   К счастью, охвативший ужас помешал добросить деревянного парня до цели. Пино Дино упал, чувствуя, как затрещали веревки. Пармезан кинулся на него, театрально кусая. Директор школы и дрессировщик пиявок медленно отступали назад.
   – Пино Дино, я спасу тебя, – тихо проворковал Пармезан, – но ты должен подыграть мне.
   – Р-ррр, – слюни из пасти Пармезана летели во все стороны, – теперь вы уже ничего не сможете сделать, Пино Дино один из Нас!!!
   Леопольдо поглядывал на пляшущие языки пламени в камине, надеясь закинуть туда Пино Дино, но не тут-то было, деревянный пройдоха, оценив всю ситуацию и поняв тактику Пармезана, перепрыгнул в сторону Леопольдо, оскаливая острые зубки.
   – Бежим!!! – завизжал Дурьюмар, хватая Леопольдо Барабаса за конец бороды, – Леопольдо, миленький, я не хочу умирать, я еще так молод!!!
   Зомби Пино Дино с Пармезаном или нет, Леопольдо не захотел проверять, а, быстро открыв потайной ход, скрылся в темном подземелье.
   – Что это за цирк? – чуть было не рассмеялся Пино Дино.
   – Уходим, по дороге объясню, – весело ответил Пармезан, – только через парадную не хочется…
   – Идем, – махнул рукой Пино Дино, – в тот раз я скрылся, используя пожарную лестницу.
   – Отлично! Тогда вперед, нас ждут великие дела!!!


   17 глава. Угнать за 60 секунд

   Пармезан примчался довольный, точно кот, объевшийся сметаны и сразу с порога клуба бросился к Мирелле, которая была бледна, как смерть с темными кругами под глазами.
   – Надеюсь, это грим? – настороженно спросил он девочку с голубыми волосами.
   – О да, это грим, – театрально протянула Мирелла, добавив в голос как можно больше печали.
   – А как Пьетро? Что-то я не вижу его?
   – Пьетро и без грима такой бледный, мы с ним вместе сойдем за парочку ходящих трупиков, – тихонько захихикала девочка.
   – А где все? – спросил Пармезан.
   – Ну, как же, у тебя осталось десять минут, чтобы угнать аэростат Дурьюмара.
   – Вот черт, в этой суматохе, я и забыл, – Пармезан хлопнул лапой по лбу. – Ладно, вы пока тут страдайте смертельной болезнью, а мы с Пино Дино…
   – Так, где он? – Мирелла захлопала ресницами.
   – Ждет в укромном месте…
   – И не правда, – Пино Дино, улыбаясь, проскользнул между Пармезаном и стеной, – никогда еще меня не останавливал страх для того, чтобы увидеть тебя, прекрасная Мирелла.
   – Я, да… ой, – она покраснела и это было видно даже сквозь толстый слой грима. – Совсем забыла, ребята запустили китайский фонарик, Пьетро видел его в небе!
   – Надеюсь, он не был под кайфом? – недоверчиво спросил Пармезан.
   – Нет-нет, – замотала головой Мирелла, отчего голубые кудряшки мило запрыгали.
   – Нам пора, прекрасная Мирелла, – Пино Дино расплылся в улыбке, – пожелай господам мятежникам удачи!
   Девочка с голубыми волосами не только пожелала удачи, но и расцеловала, и Пино Дино, и Пармезана.
   До лаборатории Дурьюмара оставалось немного, так как деревянный парень бегал очень быстро, то схватил в охапку Пармезана и припустил изо всех сил по извилистым тропам: между домиками, дворами и подворотнями, пока не оказался около пыльного здания с закопченными стеклами.
   – Вот и пришли, – выдохнул Пармезан, вид у него был такой словно, это он пробежал стометровку.
   Дверь скрипнула, впуская внутрь, где их ждали Ботан и Фабано:
   – А вы немного задержались, господа! – Фабано огляделся, прислушиваясь, – в школе, надеюсь, все прошло по плану?
   – А то, – оскалил белые зубы Пармезан, – у вас динамит готов?
   – Все в аэростате, – Ботан кивнул в сторону накрытого тентом сооружения, готового к полету, – Мирелла же рассказала о фонаре? Тогда пора готовиться к вылету.
   В лаборатории началась возня. Ботан вызвал по мышиной почте голубей, которые, прилетев на крышу, начали разбирать её, ловко орудуя клювами. Со стороны могло показаться, что темная туча опустилась на здание лаборатории. Потом так же стремительно голуби улетели, а на их место вернулись орлы, мощными когтями они вырвали листы кровли и понесли к домику Доброй Феи, у которой, как вы помните, отчаянные беглецы с «Фабрики Грёз» проломили крышу курятника.
   Фабано отыскал в хламе баллоны с гелием, и те оказались полными, Ботан проверил горелку, оказавшуюся в абсолютном порядке, Пино Дино руководил процессом, так как не был уверен в том, что может еще чем-то помочь.
   Всякий раз Пармезан высовывал черную морду за дверь, посматривая, не идет ли сюда кто-нибудь из приспешников Барабасыча, потом возвращался, подгоняя угонщиков воздушного шара. Воздух в нем нагрелся, и полосатый красавец обретал форму, медленно покачиваясь, поднимаясь к проему в разобранной крыше. Пино Дино решил, что пора сматывать удочки, запрыгнул в корзину, следом Фабано и Ботан. Пармезан еще раз обежал лабораторию и вернулся, держа в зубах корзинку, где наспех собрал найденные печенья и лимонад для Ботана.
   – Голуби и орлы поработали на славу, – восхитился Пино Дино, – и откуда у них навыки воровать соседские крыши.
   – Я тебе потом расскажу, как строился Ромашковыйй город, – подмигнул ему Ботан. – А пока мы летим, надо продумать план до мелочей, чтобы не попасть в плен.
   – Да, теперь нас в живых точно не оставят, инспектор Разбегаев не простит себе такого позора, – Пармезан фыркнул и посмотрел вниз. Шар медленно, но верно поднимался над городом. Ветер дул в сторону Страны Дурачков и это было замечательно.
   Друзья не увидели, как взбешен Леопольдо, который узнал о пропаже аэростата. Он назвал Дурьюмара олухом, разбрасывающим вещи, где попало. Потом решил отправиться в Страну Дурачков, чтобы предупредить мэра о готовящемся нападении.
   К сожалению, Старая Кляча отказывалась ехать быстро, и повозка Леопольдо ехала чрезвычайно медленно, а потом еще на дороге появились странные фигуры в белом. Смеркалось. Дурьюмар, сидевший рядом, заорал что есть мочи:
   – Демоны!!!
   Лошадь заржала, встала на дыбы и понесла. Леопольдо понял, что эти фигуры не кто иные, как Мирелла и Пьетро.
   – Они тоже стали зомби? – все еще сомневаясь, спросил он Дурьюмара.
   – А вы еще не поняли, что мы пропали?!!! – завопил, как ужаленный продавец пиявок.
   Вскоре колесо наскочило на камень, повозка накренилась и перевернулась, Старая Кляча еще тащила ее какое-то время, а потом упала и сдохла прямо на границе, около полосатого столбика. Леопольдо Барабас и Дурьюмар еле выбрались, запутавшись в бороде Барабаса. Вид у них был похуже, чем у Пино Дино, убегавшего от Добермана.
   Клетчатые штаны Леопольдо разошлись по швам, и из них виднелись семейные красные в горошек трусы. Дурьюмар в пыли, повсюду раздавленные пиявки. Банка разбилась, а его драгоценные питомцы, выбравшись на свет Божий, спешили к своему папочке.
   Не успели потерпевшие крушение переползти границу, как к ним подъехала полицейская машина. Двое ротвейлеров рявкнули, заставив Дурьюмара лишиться чувств, а Леопольдо прострелило спину, отчего он так и не смог подняться, так и стоял на четвереньках.
   – Бродягам в Страну Дурачков вход запрещен!!! – в один голос гавкнули ротвейлеры, нацепили на бывших господ наручники и закинули в каталажку, то есть в комфортный багажник с решетками на окнах своего патрульного автомобиля.
   Леопольдо Барабас ругался, брызжа слюной, Дурьюмар грозился тем, что лично знаком с мэром Дураковым. Ротвейлеры, оценив ситуацию, недолго думая, сменили маршрут, решив не возиться с пойманными бродягами в участке.
   – Пусть с этими сумасшедшими разбираются в «Чокнутом доме»! – решил Первый.
   – Согласен с тобой, Первый. «Чокнутый дом» так «Чокнутый дом»! – согласился второй и, насвистывая, повернул ключ в замке зажигания.


   18 глава. Ба-бах!!!

   Аэростат летел в сторону фабрики, звездное небо как шатер вышитый драгоценными камнями, раскинулся над головами друзей, а снизу расстилался чудесный вид.
   – Что делать-то будем, какой план? – спросил Пино Дино, – ой, а это не домик ли Доброй Феи виднеется?
   – Да, – кивнул Фабано.
   – Она все-таки перекрыла крышу курятника, – рассмеялся Пино Дино, – и листы кровли точь-в-точь, как на здании рядом со школой.
   – Так это, – Ботан откашлялся, – это в целях… кхе-кхе, для того чтобы шар взлетел, вот глуби и орлы постарались!
   – Жаль, я не видел подробностей, когда мы прибежали с Пармезаном или видел, но ничего не понял. Ну, сейчас темнота нам на руку, но скоро рассвет и нас будет очень хорошо заметно.
   – Не дрейфь, это шар Барабасыча, – махнул рукой Ботан, – только мы на него не похожи, как же нам пробраться на фабрику?
   – На фабрике есть внутренний двор, куда мы и можем спуститься с шара, в шесть часов вся охрана уходит на завтрак, поэтому попасть внутрь будет проще, – добавил Фабано, – но как уйти незамеченными? Вот в чем вопрос?
   – Нам надо что-то типа тех воздушный шариков, с помощью которых мы совершили свой легендарный побег! – воскликнул Пино Дино.
   – Не забывайте, у нас там есть Мери, американка, которая из шурупа сделает вертолет, – не сдавался Ботан, – я предлагаю смело парковаться над зданием «Фабрики Грез».
   – А если твоя Мери уехала, или мы не найдем ее, этот вариант ты продумал, Ботан? – спросил Пармезан, на что Ботан, поправив очки, выставил вперед руки и произнес, что у него еще в запасе имеется план «Б».
   – Ах, план «Б» у него имеется?! – Фабано вставил руки в боки, – осталось лететь всего ничего, тьфу ты, план «Б»!
   – Короче, сейчас спускаемся с шара, пробираемся в хим. лабораторию, а вот, если бы у нас был внутренний план здания фабрики, это облегчило бы задачу, – продолжил Пино Дино, без плана сложно…
   – Да он висит как раз во внутреннем дворике, – продолжил Ботан, – а у меня просто феноменальная память, один раз увижу, все запомню навечно.
   – Да, не завидую я твоим врагам, – рассмеялся Пино Дино, – ладно, время приближается к завтраку, спускаемся, флаги на фабрике опущены, верный признак пересменки.
   Шар медленно и верно влетел на территорию врага, друзья сбросили веревочную лесенку, а Пино Дино внимательно осмотрел окрестности в бинокль, и со словами «чисто» все начали спуск. До земли оставалось немного, быстренько спрыгнув на песочную поляну, мятежники принялись за свое правое дело.
   Охрана и вправду сменялась, а так как за последнее время никаких происшествий не случалось, то немного расслабилась, устроив турнир по настольному теннису. Да так увлеклась, что команда мятежников беспрепятственно миновала все КПП и направилась прямиком к лабораторию.
   – Нам придется разделиться, друзья, – тихо гавкнул Пармезан, – давайте мне заряды, я установлю их рядом с главным блоком сигнализации, а потом около распределительного ящика, где сосредоточена вся проводка.
   – Я и Пино Дино отправляемся в лабораторию, Мери меня узнает, а Пино Дино прикроет, если что, – добавил Ботан.
   – А мне что делать? – Фабано развел руками, – надо еще как-то главный конвейер остановить и заключенных предупредить.
   – Думаю, в первую очередь нам необходимо пробраться на прачку и надеть одежду охранников, так легче будет проходить везде, тем более в некоторые зоны заключенным проход запрещен, – продолжил Пино Дино, – тогда я и Фабано пробираемся за шмотками, ты помнишь, где прачка?
   – Да, – кивнул Фабано.
   – Вы затаитесь в тени, – махнул рукой Пино Дино, – мы постараемся справиться быстрее!
   Через пятнадцать минут друзья переоделись в форму
   охранников, смущало только одно, костюмы шилась под караульщиков из породы собак, а не кукол или мальчиков, как Ботан! Ну, ничего, одну из них надел Пармезан.
   Пино Дино и Фабано решили, что проскочат и так, а Ботан все боялся, что их загребут.
   – Как в школе зомби апокалипсис здесь не прокатит, – махнул рукой Ботан, – для нас главное вывести людей.
   – На тебе хим. лаборатория, на Пино Дино и Фабано конвейер, на мне – основные заряды динамита. Главное успеть вовремя. Эх, Ботан, говорил, таймеры надо было делать, а то по старинке шнур бикфордовой и что дальше? – махнул лапой Пармезан, – ну, если выбирать не из чего, вперед, поэтому жду сигнала, когда поджигать.
   Первым сделал ход Ботан, вошел в хим. лабораторию и расплылся в улыбке, так как никого кроме узников в ней не было.
   – Мери, привет!
   Маленькая шустрая малышка-коротышка не сразу узнала своего друга, а потом завизжала от радости. И все начали щекотать, щипать и целовать Ботана, понимая, что время спасения пришло.
   – Мери, нам необходимо выбраться отсюда, как можно быстрее, поэтому вам надо что-то придумать, чтобы вытащить всех из лаборатории и вывести остальных…
   – Не торопись, Ботан, – махнула Мери ручкой, – главное, открыть центральные ворота и закрыть охранников, со вторым сложнее, но как-то надо их всех заманить в актовый зал фабрики.
   – Такой план мне нравится, – Ботан воодушевленно захлопал в ладоши, – только как предупредить ребят на конвейере, там столько конвоиров и все они такие злющие.
   Дверная ручка со скрипом повернулась, Ботан юркнул под стол. Вошел «заводской цербер» Мастиф и, внимательно оглядев лабораторию и всех присутствующих, рявкнул:
   – Почему не работаем, что за бегающие глазки?!
   Мери, как и остальные заключенные принялась смешивать реагенты и взвешивать порошки.
   – То-то же, – буркнул Мастиф и, выйдя из лаборатории, так хлопнул металлической дверью что все вздрогнули.
   А тем временем, Пино Дино с Фабано важно прохаживались рядом с конвейером. Некоторые заключенные узнали их, и Фабано шепнул, что сегодня все будут свободны. Что поделать, иногда приходится воодушевлять обещаниями. Потом появился Пармезан, который, подойдя к одному из караульных, сообщил, что приезжает мэр и просит всех собраться в актовом зале. Пармезан успел забежать в лабораторию, чтобы получить указания от Ботана. Конвейер остановили, направив всех в актовый зал. Пино Дино, пришлось звонить с телефона, который настроила Мери, и голосом Дуракова вызывать всю охрану на учения к инспектору Разбегаеву.
   Охрана, дело ясное, расселась по своим лимузинам, тюрьму, то бишь, «Фабрику Грез», закрыли, вручив ключи Пармезану и одному из Собакиных.
   – Ну что, Собакин, как служба, я тут у вас морда новая, нюансов не знаю.
   – Я таких слов не знаю, ну тут все четко, как в банке. Сейчас работнички не будут вкалывать, а, как приедет охрана, начнется гоночный процесс.
   – Хорошо, теперь пора заглянуть к узничкам и напомнить им кто здесь главный! – оскалился Пармезан, Собакин одобрительно тявкнул.
   Пино Дино и Фабано оповестили заключенных о том, что не стоит наводить панику и выбираться необходимо, как все будет подготовлено. Мери быстро собрала пульт для взлома. Ботан проверил заряды, поставленные Пармезаном, и заложил оставшиеся в «Отсеке Хранения Материалов» лаборатории и пульта управления механизмами конвейера.
   Влетевший пулей Пармезан сообщил, что пора убираться из этой богадельни, садиться в автобусы и уезжать из страны Дурачков навсегда во избежание репрессий.
   – Автобусы есть в гараже, я проверил, – Пармезан озабоченно посмотрел на часы, – все на месте? Значит, надо спешить!
   Мери отключила сигнализацию, Пино Дино и Фабано первыми вышли за массивные ворота; кроме Собакина никого, скрутить его и обезвредить оказалось делом нехитрым.
   Как только заключенные перебрались в автобусы, Ботан, Пино Дино и Фабано заняли позиции за рулем. Мери уселась на панели, а для подрывной операции остался Пармезан.
   Он знал, что на нем самая большая ответственность и опасное задание должно быть выполнено. Поэтому торопился, как мог.
   А когда Пармезан поджег основной фитиль, огонек побежал к своим целям, пес выскочил из здания фабрики, запрыгнув в открытую дверь последнего отъезжающего автобуса.
   Первый взрыв прогремел в лаборатории, следом в актовом зале, а потом…
   Потом начался большой ба-бах!!!
   Автобусы неслись по дороге, потом свернули к кукурузному полю. Теперь путь лежал к домику Доброй Феи, которая после новой крыши с удовольствием решила помочь освобожденным узникам.
   «Фабрике Грез» по производству кристаллов знаний пришел конец. Она сверкала, на последнем издыхании, и взрывы походили на праздничный салют! Бывшие узники кричали «ура», обнимались и плакали от счастья!
   А мэр Дураков пока ни о чем и не догадывался.
   Леопольдо Барабасыч и Дурьюмар сидели в «Чокнутом доме», и никто не спешил к ним на помощь.
   Добрая Фея увидела приближающуюся процессию и, вернув всем домашним прежний облик, принялась готовить праздничный ужин.


   19 глава. Когда всё налаживается

   Как водится, Добрая Фея закатила банкет что надо. Жалостливая она, однако, женщина. Поэтому и домашних в животных комнатных превращала, чтобы не спороть горячку.
   Теперь у Феи было одно желание – положить конец произволу мэра Дуракова и ему подобных.
   – Ничего, ничего, Леопольдик Барабасик с Дурьюмарчиком, в «Чокнутом доме», посидят, как миленькие, присмиреют. А потом мы до всех уничтожителей Сказочного Государства доберемся.
   – Дорогая, Бандитту тоже в черный список вносить? – Факундо послюнявил палец, готовясь перевернуть страницу.
   – Нет, дорогой, ее летучие крокодилы нам продукты доставляют по более дешевой цене, чем аисты.
   – Аисты? – переспросил Пино Дино, – аисты вам продукты доставляли?!
   – А что в этом? Пока не были заняты перевозками детей.
   Пино Дино потер затылок, не совсем поняв, о чем идет речь и, спохватившись, спросил Фабано:
   – А не позвать ли нам Черепаху Тортиллию?
   – Пока она доползет досюда, пройдет целый день, – отмахнулась горничная Доброй Феи.
   – Цыц, а то опять в гусыню превращу, – пригрозила старушка Фея, потрясая перед носом горничной волшебной палочкой. – Определенно, Тортилу надо пригласить. Факундо, езжай с мальчиками на болото!
   А тем временем мэр Дураков собирал манатки, чувствуя, что запахло жареным. Бульдог Разбегаев обещал взять власть в свои руки, то есть лапы, Дураков кричал, брызжа слюной, говоря о необходимости демократических выборов.
   – Какие выборы, мэр?! – прорычал Разбегаев. – я б им показал выборы!
   – Бульдожик, миленький, так выборы в смысле вы-бо-ры, – произнес он по слогам, – улавливаешь?
   – Никак нет. – Разбегаев даже присел.
   – Эх, учить еще вас недотеп надо, ты что? Революции захотел? Я в тик, а ты репрессии учинять?!
   – Да я… да нет, – извиняющим голосом уронил Бульдог.
   – Поэтому слушай сюда, мальчик, я на этом деле собаку, извини, съел.
   Он начал в красках рассказывать, что такое выборы, и какие подводные камни существуют в этом сложном и увлекательном процессе. Сколько можно заработать… голосов, конечно, голосов и как сделать необходимые телодвижения, чтобы выиграть эти выборы.
   – Ну и ну, Иван, – протянул Разбегаев, – да это все меняет. К черту войну и репрессии. Мы будем действовать иначе.
   – Вот и молодец, а мне пора ехать в резиденцию, что в Темном лесу. Если что пиши, Интернет провели и туда тоже. Не забудь – демократия – самое важное для выборов!
   – Интернет? Демократия? – тупо спросил Разбегаев. Однако Дураков так торопился, что просто похлопал начальника полиции по плечу и сообщил, что это долго объяснять.
   А освобожденный народ гулял, ел, пил и веселился, пока неизвестно откуда в огород Доброй Феи не упал небольшой домик, правда грохоту было, и страху натерпелись многие: шпендрики и деревянные человечки.
   – Что это? – спросила глуховатая фрау Меркхель, гостья Доброй Феи из дальнего зарубежья. – Снова обвал цен на бирже?
   – Нет, дорогая, – ответил ей муж, – это домик с неба грохнулся.
   – Это более приятная новость, герр Мерхкель.
   Из домика выскочила девочка с маленькой собачкой черного цвета и затрещала, затрещала, разобрать было невозможно без переводчика.
   – Стоп! – крикнула Мери, выскочив вперед, – теперь медленно и тоже самое, на нормальном английском.
   Как оказалось, девочку зовут Энни, и она прилетела, подхваченная ураганом, прямо из-за океана. У нее полный домик желтых кирпичей.
   – Говорят, дорожку к волшебнику из страны Оз ремонтируют, – перевела Мери, – Пугало, решил кирпичи складировать в старом домике Энни, на котором она прилетела в Волшебную страну. А тут ураган, и все перенеслось в нашу Сказочную страну.
   – Ну, ничего, – Добрая Фея закатила рукава, – мы не против басурманских кирпичей. Наконец дорожку к границе с Городом Мечты сделаем. А ну, вперед, за дело!
   В итоге закипела работа, Энни была явно не против, хоть ее черная собачка, так и норовила укусить Пино Дино за ногу.
   Потом Факундо привез Черепаху Тортиллию, она с радостью обняла Фабано, Пино Дино и Ботана, расспрашивая, как они смогли все провернуть.
   – Ну что, друзья, хорошо действовать сообща? – спросила она, вытирая слезы большим клетчатым платком зеленого цвета.
   – Это просто замечательно! – воскликнул Пино Дино.
   – Тогда, вам пора возвращаться к Папе Карлосу и открыть вот этим самым ключиком тайную дверь, где исполняются все добрые желания.


   20 глава. Доктор Козявкин и его любовь к психиатрии

   А что спросите Барабасыч и Дурьюмар?
   Несколько дней им пришлось провести в «Чокнутом доме». Благо туда вовремя прискакал Василий с чемоданчиком, где имелся неприкосновенный запас на случай… на случай катаклизма такого масштаба, как гуманитарная помощь для психиатрической клиники. По-другому и не назовешь.
   Василий был немного туповат, поэтому Барабасыч опасался, что он не найдет нужного человека для вручения этой самой гуманитарной помощи. Но Василию повезло, он столкнулся как раз с нужным человечком – главным врачом «Чокнутого дома», профессором Козявкиным.
   Козявкин имел вид маленького плотного мужчинки с сальным лицом и почему-то всегда потными ручками. Он улыбался и оглядывался по сторонам, точно являлся недавним пациентом лечебницы.
   – Вот вы как раз мне и нужны, – решил сразу перейти к делу Василий, чтобы потом заработать себе сосиску с полки или пирожок, это как вам больше нравится.
   – Я вас слушаю, – Козявкин поправил очки на круглом лице.
   – Дело в том, что произошла досадная ошибка, и в стены вашего, – он обвел глазами стены, – заведения попали директор школы города Мечты и учитель химии. Их имена слишком известны, чтобы произносить вслух, – он понизил голос до шепота, склонившись около плеча профессора. – Понимаете меня?
   – Прекрасно понимаю, – заулыбался Козявкин, потирая сальные ручонки. – Только, видите ли, необходимо соблюсти формальность, – его свинячьи глазки скользнули по чемоданчику, ботинкам и, наконец, встретились с круглыми глазищами Василий.
   – Доктору Леопольдо Барабасовичу и его коллеге необходимо как можно скорее вернуться в город, и чтобы не возникало никаких проблем.
   – Пройдемте в мой кабинет, – растекся в улыбке Козявкин.
   Василий последовал за ним, ощущая, что вспотел.
   Потом он подумал: « А не заметил ли этого профессор Козявкин, и не заподозрит ли он чего неладного».
   «Они же психиатры любой косяк почуют, они же видят людей насквозь», – рассуждал про себя Василий.
   Тем не менее, ему было неизвестно, что Козявкин не просто врач. Только в стране Дурачков можно было стать главным врачом психиатрической клиники с купленным дипломом. Поэтому Козявкин изучал душевные недуги по Интернету, ставя диагнозы и выписывая лекарства. До последнего времени все проходило незаметно, и, главное, пациенты не жаловались. А для психиатра это имело первостепенную важность.
   В кабинете главного врача просторно и пустынно. Козявкин уважал стиль минимализм. Василий заметил это и то, что даже лишнего стула не оказалось поблизости, что немного расстроило. После укуса Пармезана нога еще болела, и он был бы не против, если бы Козявкин предложил ему стульчик. Посреди кабинета располагался стол, на нем громоздился гигантский монитор, телефон, факс, бумаги и ваза с ирисками.
   – Угощайтесь, – Козявкин плюхнулся в мягкое кресло.
   – У меня от ирисок пломбы вылетают, – поморщился Василий, вспоминая поход к бесплатному стоматологу из штата школы, где он работал.
   – Согласен, я сам порой ломаю о них зубы, – захихикал профессор, – ну, так что у вас? А то у меня сегодня еще много дел.
   Под огромным количеством дел Козявкин подразумевал: обход территории для сбора средств на лечение пациентов, купание в бассейне и массаж, маникюр и педикюр, обед, чего он никак не мог пропустить и прогулка в саду в окружении двух молоденьких медсестер. Такие встречи он называл с умным видом «семинаром».
   – Я буду краток, – начал Василий, положив трясущимися руками чемоданчик на стол, – наша школа решила оказать вашему заведению благотворительную помощь, и даже в будущем мы могли бы выступить спонсором для поддержки ваших исследований, профессор.
   – Это интересно, – Козявкин скорчил серьезную мину, посмотрев на чемоданчик. – Я сейчас посмотрю документы по вашему директору и его коллеге и сообщу, когда сможем все уладить.
   Василий нервничал, стоя у входа в «Чокнутый дом», пока Козявкин делал вид, что работает с документами и пытается найти виновного в случившемся происшествии с Барабасычем.
   Козявкин даже вспотел, поглощая сладкие булочки со взбитыми сливками, не слушая страшные сказки хорошенькой медсестры об ужасном звере холестерине. Потом он вздремнул полчаса, собрал карманные деньги пациентов и, войдя в палату, где содержались Леопольдо Барабасыч и Дурьюмар, задумался, не продешевил ли. Эта парочка не создавала впечатление здоровых людей. Один с всклокоченной бородой и выпученными глазами накручивал и без того истерзанную бороду на палец, а другой, что был мал ростом и худ, словно жердь, ковырялся в носу и разговаривал сам с собой.
   «Как-то маловато я согласился взять»? – подумал Козявкин и решил, что еще один чемоданчик ему не помешает, тем более жена хотела на третьем этаже их усадьбы поставить рояль, причем белый, а еще, чтобы клавиши были из кости мамонта. Козявкин тогда разозлился, ногами затопал: « Где же я тебе клавиши из кости мамонта достану»? Сошлись на клавишах из слоновой кости, но все это стоило денег, которые Козявкин не любил тратить.
   – Мы признаем свою ошибку, господин Леопольдо Барабасович, – произнес Козявкин, кланяясь, глядя в мутные глаза директора школы и улыбаясь. – Сегодня же вы отправляетесь домой.
   Ни радости, ни изменения профессор не увидел на их лицах, понимая, что наконец-то научился из нормальных людей делать сумасшедших.
   Записал себе это в блокнот, констатировал, так сказать. А вечером, когда приехало такси, пациенты «Чокнутого дома» отправились в город Мечты, где их никак ни ожидал теплый прием.


   21 глава. Назревающая революция

   Тем временем Пино Дино, Фабано, Пьетро, Мирелла и Пармезан приехали в город Мечты довольные проделанной работой. Ботан отправился в Ромашковый город навестить друзей. Мери с помощью волшебных башмачков Энни перенеслась в Техас, где решила погостить в Волшебной стране и увидеть знаменитый Изумрудовый Град. Тортиллия вернулась на болото, пока не встало производство по добыче газа, а Добрая Фея наконец-то простила Факундо и больше не стала превращать его в рыжего петуха.
   Папа Карлос уж не чаял увидеть своего деревянного сыночка, которого по собственному мнению не смог воспитать как следует.
   Каково же было удивление Карлоса, когда он увидел несущихся вприпрыжку детей. И где та роковая красавица, теперь она стала обычной девушкой, хоть и кукольной внешности и с голубыми волосами. На ней не было вызывающего наряда, а простые джинсы и рубашка в синюю клетку. На спине у Пармезана отросла шерсть, и гламурной татуировки уже не было видно. Темные круги под глазами Пьетро пропали и вместо неряшливой одежды и сальных волос Карлос увидел чисто одетого и опрятного мальчика. Лишь длинный нос Пино Дино насторожил папу, хотя мальчишка радостно подпрыгивал и, раскинув руки, побежал к нему навстречу.
   – Папа Карлос, как же я рад тебя видеть! – завопил он.
   – Ну, теперь ты похож на нормального мальчика, – улыбнулся Папа Карлос, поправляя сползшие на нос очки.
   – Не понимаю, – отмахнулся Пино Дино, – но я столько должен тебе рассказать, вот, – он снял с шеи цепочку, на которой висел маленький волшебный ключик, – нам надо в школу, а ты спрячь ключик, потому что Леопольдо Барабасыч ни о чем не должен догадаться.
   – А что происходит? – озадаченно спросил Карлос.
   – Я потом расскажу, тебе пока лучше ни о чем не знать.
   Папа Карлос сунул ключик с цепочкой в потайной карман, который ему еще пришила покойная жена. Карлос в то время часто ездил в другие города, играл на шарманке, а деньги прятал в тайный карман, о котором не знал никто. Теперь, спустя столько лет, он снова воспользовался им и вспомнил давно почившую супругу, отлично умевшую хранить секреты.
   Веселая братва понеслась на другой конец города, где стояла… Все еще стояла школа. Данный факт немного удивил Пьетро. К тому же злобного директора не было, а свободный доступ в кабинет химии имелся. Ну, вы понимаете, о чем я.
   – Пино Дино, и что мы теперь будем делать? – спросила Мирелла, захлопав длинными ресницами.
   – Думаю, нужно дать объявление и найти хороших, добрых и грамотных учителей, а не то, что сейчас.
   – То есть ты предлагаешь провести аккредитацию всего персонала, – спросил Пьетро.
   – Аттестацию, – поправил Пармезан, двинувшись вперед.
   Куклы – школьники сначала замерли, глядя на собаку, вспоминая, что еще недавно Пармезан был зомби.
   – Это просто шутка, – махнул лапой Фабано, – я рад, что вы не уничтожили школу, друзья. Ее ведь никто не любил.
   – Да нам просто лень учиться было и без кристаллов знаний это стало делать трудно, – пробормотал кукольный мальчик Чиппи.
   – Но мы любим свою alma mater, ведь нигде больше нет школы для говорящих кукол, только в нашем городе, – добавила Пуговка.
   – Ну, тогда готовьтесь, скоро мы проведем кастинг среди новых преподов, – сообщила Мирелла.
   Пока кукольные школьники смеялись, улюлюкали и прыгали, Пино Дино заметил, как мимо проскользнула Маркиза Беатрисса, направляясь в кабинет Леопольдо.
   Он юркнул за ней и увидел, что у Лисы Алисы есть запасной ключ от кабинета директора. Интересно, что же она задумала, Пино Дино потер кончик носа и двинулся следом.
   Маркиза Беатрисса вставила ключ в замок и, повернув три раза, посмотрела по сторонам, а потом толкнула железную дверь. Пино Дино даже не знал, что там происходит и, приложив ухо к металлической поверхности двери, превратился сам вслух. Его удивило, что он хоть что-то смог расслышать, но голос Василий узнал. Уборщик сообщил Беатриссе, что заплатил главному врачу, и скоро Леопольдо Барабасович и его друг Дурьюмар вернутся в стены школы.
   – Снова денежки потекут рекой, – прогнусавил Василий.
   – Главное, не дать этой компании выскочек что-нибудь снова замутить. Они решили всех неблагонадежных учителей разогнать, а потом провести кастинг какой-то. У нас что, тут пробы на роли?!
   В ее голосе чувствовалась досада и злость.
   Пино Дино недолго думая вернулся к друзьям и сообщил то, о чем услышал.
   – Значит, завтра здесь будет Леопольдо, – голос Пьетро потускнел и задрожал.
   – Но еще есть время, – Пино Дино подмигнул ему и, взяв за длинный рукав, вытянувшейся рубашки, потянул за собой. – Идем ко мне, в каморку Папы Карлоса. Откроем секретную дверцу и обязательно найдем там то, что поможет нам справиться с нашими врагами и очистить улицы города от таких темных личностей!
   – Я согласна, – кивнула Мирелла, – что время зря терять, она поцеловала Пино Дино в щеку, отчего на деревянных щечках у мальчика вспыхнул почти настоящий румянец.


   22 глава. Потайная дверца и подземелье

   Папа сидел мирно около телевизора и пил чай, никого не трогал, Карлос вообще даже сверчка домашнего завел, не то, что другие, прихлопнуть тапком, он даже кормил и поил его. И вот в тот момент, когда на лестнице послышались шаги, сверчок закричал:
   – Они идут, спасайся, кто может!!!
   Кроме Папы Карлоса сверчка никто не понимал, ну мало ли: поет сверчок, трещит, пиликает на своей скрипке и пусть. Однако Карлос слышал каждое его слово. Он прислушался, подошел к окну и, взглянув на металлическую лестницу, понял, люди Леопольдо идут к нему.
   Подтянув штаны и проверив потайной карман, Карлос решил, что сдаваться еще время не пришло, и, схватив со стола сковороду, встал около выхода на лестницу.
   Первым получил сковородкой по бронзовому шлему Жирдяй – главный полицейский города. За ним влетел странный пес, он стоял на задних лапах, в черных берцах, в кожаном плаще и с пистолетом в лапах. Карлос, опешив, опустил сковороду. Он слышал, что такие собаки водят в Стране Дурачков, но в глаза не видел подобной породы прямоходящего пса.
   – Что, собаку не видел никогда? – улыбнулся Бульдог Разбегаев, оскалившись. – Звони детишкам. Их песенка спета!
   – Да, у меня и телефона нет, – Карлос вздохнул, и внезапно тяжелая сковорода выпала из его рук, прямо на ноги Бульдогу Разбегаеву. Ох, как он ругался, выл и скулил, я рассказывать не стану, но Главный полицейский недовольно хмыкнул и приказал Карлосу показать документы.
   – Я что-то нарушил? – спросил он.
   – Ориентировка на вас пришла, как вас там?
   – Карлос, – уронил Папа Карлос, извинился пред Бульдогом и, подняв сковороду, положил на стол.
   Полиция перерыла всю каморку старого шарманщика и нигде не могла отыскать ни золотого ключика, ни потайной дверцы.
   Они несколько раз обыскали старика и, бросив в одних трусах на улице, захлопнули дверь, «прочесывая» снова и снова его старинное жилье.
   Когда Пино Дино и его друзья вернулись, Карлос так и сидел в длинных голубых, в зеленый горошек, семейных трусах и радостно улыбался.
   – Надеюсь, он не сошел с ума? – спросил Фабано Пино Дино.
   – Да не сошел я с ума! – рассмеялся Карлос, поднимаясь на ноги. – Все жена моя, – он похлопал себя по резинке трусов, – кармашек потайной сделала. Полиция ушла, и вряд ли вернется, а мы сейчас отправимся в сказочное подземелье.
   – Так вы знаете, где вход? – спросила Мирелла.
   – Но как же они не нашли? – удивился Фабано.
   – Каждый хозяин знает свой дом лучше. – Улыбнулся Карлос, поманив ребят рукой.
   Отодвинув старый холст с изображением очага, он показал потайную дверцу, которая была покрыта паутиной. Достал волшебный ключик и, вставив в замочную скважину, прислушался. Этот замок не так просто открывался, ключик лишь запустил определенный механизм, Пино Дино сел на корточки около дверцы и прислушался. Внутри что-то щелкнуло, а потом заиграла приятная и такая знакомая музыка. Пино Дино закрыл глаза и вспомнил, что уже слышал ее когда-то.
   – Как давно здесь этот тайный вход? – спросил он папу Карлоса.
   Тот пожал плечами, сообщив, что он был тут всегда.
   – С самого моего рождения никто не знал, как открыть эту дверь, и что скрывается за ней.
   – Самое интересное, я вспомнил, когда был еще мальчиком, мама пела мне колыбельную и это та самая песня. – Если бы деревянный мальчик мог плакать, сейчас для этого было самое время. Но куклы не умеют плакать, поэтому Пино Дино задумался, снова вспомнив, что Карлос не его настоящий отец.
   Дверца открылась. Все ахнули от неожиданности, а потом, заиграла музыка, но она шла не из темного подземелья, куда вела каменная лестница. Пино Дино и его друзья обернулись, увидев сверчка, спрыгнувшего с книжной полки. То был очень крупный сверчок с большими зелеными глазами. Его лапки, покрытые золотистыми волосками, сжимали маленькую скрипку и смычок. Увидев, что в его сторону смотрит столько глаз, сверчок отвесил поклон и вскинул смычок. Музыка, казалось, идущая из такого миниатюрного инструмента, стала невероятно громкой, а сверчок отличным скрипачом
   – Наконец-то вы отыскали волшебный ключик, – проскрипел сверчок, – наконец-то все закончится.
   Пино Дино опустился на одно колено, склонившись над сверчком, и с любопытством окинул его взглядом.
   – А ты тот самый мальчик?
   – Не знаю, – пожал плечами деревянный человечек
   – Да, да, ты нашел тот самый волшебный ключик, принадлежавший твоей матушке.
   – Так-так, – запротестовала Мирелла, – мне кажется или мы все герои очередного индийского сериала про всякие страсти? Мне кто-нибудь объяснит, что это за дверца, и почему сверчок говорящий и еще играющий на скрипке, столько всего знал и молчал все эти, как я понимаю, годы? – она посмотрела на Карлоса, – ведь он молчал?
   – Отчасти, – шепнул ей Папа Карлос, – но о Пино Дино сверчок мне ничего не рассказывал. Я же нашел его в дереве, вросшего в кору, почти мертвого.
   – Тогда еще не пришло время узнать тебе правду, Карлос, – вымолвил сверчок. И тут произошло удивительное – он закружился как волчок, становясь больше и больше, поднимая вокруг себя сноп искр, пока не превратился в старичка. Невысокого человечка, с седой бородой и длинными волосами, собранными на затылке. Старичок усмехнувшись, поклонился, приложив к груди руку, сжимающую скрипку.
   – Нам не хватает здесь только одного человека, – он вытащил из кармана серебряные часы, приложил к уху, убедившись, что они отлично тикают и посмотрел на время. – Сейчас через пять минут здесь появится последний участник событий прошлого, и только тогда мы сможем все вместе спуститься в тайный проход и узнать, что скрывала дверца, которую мог открыть тот самый волшебный ключик, что был найден деревянным мальчиком Пино Дино.
   Тишина повисла в воздухе и казалась такой плотной, что на ней можно было бы, наверное, сушить носки, подумал Пино Дино. Мирелла приоткрыла хорошенький рот, Пьетро замер, изучающе разглядывая старика, Карлоса поглядывал на часы, а Фабано и Пино Дино на свои ботинки, так как все остальное их пока больше не интересовало. Лишь Пармезан, открыв дверь, выглянул наружу и, вернувшись с непонимающим видом, сел на пол.
   – А потом дверь отворилась, – улыбнулся старичок-сверчок, – и в дом вошел Леопольдо Барабасыч и его старинный друг Дурьюмар, которые ловко научились творить Чудеса Наоборот.
   – Чудеса Наоборот? – переспросил Пино Дино, видя, как в каморку Папы Карлос вваливаются Леопольдо и Дурьюмар и у них совершенно не добрые намерения.
   – Вот вы где?! – Барабасыч плотоядно потер огромные ладони, – а я ведь обещал тебе, Пино Дино, что найду тебя.
   – И скормлю моим пиявочкам, – примерзко захихикал Дурьюмар.
   Пино Дино вышел вперед, в его глазах не было страха, он не боялся этих проходимцев и открыто заявил об этом, пока Леопольдо не бросился на него, а старичок-сверчок, ловко не подставил подножку злодею. Леопольдо растянулся на дощатом полу, запутался в длинной бороде и зарычал. Дурьюмар завизжал, тогда старичок-сверчок вскинул смычок, на кончике которого вспыхнул зеленый свет.
   – А теперь вы успокоитесь, господа бандиты и расскажете Пино Дино всю правду, пока я не превратил вас в мерзких слизней!
   Леопольдо похоже узнал старичка-сверчка и, засунув бороду в рот, начал ее жевать. Глаза забегали от страха, и он попятился назад, пытаясь спастись бегством.
   Но не тут то было. Верный Пармезан встал около двери и предупреждающе зарычал.
   – Хорошо-хорошо, мы сдаемся, – Дурьюмар поднял тощие руки вверх. Леопольдо Барабасыч не хотел сдаваться, но понимал, что его власти пришел конец и придется смириться с неизбежностью.
   – Так-то лучше, – строго произнес старичок-сверчок. – Ну, а теперь, когда все в сборе, мы можем спуститься в сокровищницу и послушать мой рассказ о том, о чем вы так хотите узнать. Да, Пино Дино?
   – Конечно! – кивнул он.
   – Тогда вперед, Карлос, возьми фонарик, там слишком темно. – Старичок-сверчок приготовил каждому фонарь и первым подошел к проходу в стене, – Барабасыч и Дурьюмар, идите следом за мной.
   Леопольдо и его тщедушный друг повиновались, видимо козыри у старичка были серьёзнее. Пино Дино отправился последним, когда Мирелла и Пьетро начали спускаться вниз.
   – Я постер-ррегу дверь, – гавкнул Пармезан, – идите и ни о чем не беспокойтесь!
   Темное подземелье дышало сыростью. Отблески света от фонарей и причудливые тени сопровождали, пугали, окунали в другой мир полный неизвестности.
   – Долго нам еще идти? – рискнул спросить Дурьюмар, – а то у меня ноги больные.
   – Мы будем идти столько, сколько длится история этого места и история мальчика, который по злой воле стал деревянной куклой. – Сказал Старичок-сверчок и добавил, немного помолчав, – а я столько лет прожил сверчком на чердаке каморки Папы Карлоса.


   23 глава. Чудо Наоборот

   – Не хочешь ли ты, Леопольдо, рассказать о том, что такое «Чудо Наоборот»? – спросил старичок-сверчок Леопольдо Барабаса, и его голос в тишине прозвучал так громко.
   – Это очень просто, – буркнул толстяк. – Главное – найти детей, которые никому не нужны.
   Он хотел посмотреть, слушают ли его куклы, следующие за ним. Они слушали и пока не понимали, о чем идет речь.
   – Много лет назад, столько, что вы себе и представить не можете, детишки, в то время и Карлос был еще мальчишкой, Дурьюмар поделился своей идей с другом, Леопольдо Барабасычем. В те времена тот не носил длинную бороду и занимался мелкими кражами. А вот Дурьюмар талантливый химик пошел не по тому пути.
   – Они не захотели даже слушать! – заверещал Дурьюмар, – они выгнали меня из университета за мои исследования, назвав их шарлатанством. – Он всхлипнул, и чуть было не заплакал.
   – Тогда Дурьюмар занялся своими исследованиями, применив магию, которой его обучила Добрая Фея. В те времена вы бы не узнали в ней милую волшебницу. Но кто в нашей жизни не совершает ошибки?
   И вот в один прекрасный для Дурьюмара день он создал зелье, которое могло живых людей превращать в деревянных кукол. Они не стали рисковать делать это со взрослыми. Леопольдо оказалось достаточно проделать это с одним забулдыгой, пьяницей, который в деревянном виде стал еще опаснее и дурнее. Обратно деревяшку сделать человеком у Дурьюмара не получалось, а Леопольдо Барабасычу пришла в голову мысль, а не создать ли для зарабатывания денег кукол, только из детей. Ведь детей бросают, отдают в детские дома, детей забывают и никто не хватится, если исчезнет несколько. А тот человек, который стал деревянным, стал еще злее. Он пил, но вино больше не приносило удовольствия, он колотил жену и маленького сына, и поэтому бедная мать унесла ребенка в лес, спрятала в дупле старого дерева и надеялась, что сможет убежать от злобного мужа. Однако все сложилось не так, как она хотела.
   Больше она не приходила к мальчику, который остался в лесу совершенно один, пока его не навестили Леопольдо и Дурьюмар. Теперь у них был целая коллекция деревянных деток. Одни были малышами лет пяти, другие старше пятнадцати и шестнадцатилетние ребята которые пополнили ряды кукольного театра Леопольдо Барабасыча. Он даже школу организовал для них и преподавателей нанял, которые учили совершенно не тому, чему учат обычные учителя. Так что ты, Пино Дино, был далеко не первым участником шоу «Чуда Наоборот». Когда чудеса уничтожают душу и делают непоправимые вещи, это так и называется. Ты был слишком мал, чтобы помнить. Но вопреки зелью, начал расти, в отличие от других деревянных детей, которые оставались в том возрасте в каком выпили его. Ответ в волшебном дереве, что спасло тебя и не дало умереть от голода и жажды. Дерево стало твоей второй кожей, поэтому зелье Дурьюмара не так быстро действовало.
   А в каморке Папы Карлоса жили много лет назад родители матери Пино Дино, оттого музыка из замочной скважины показалась знакомой. Эту песню пела бабушка и мать Карлоса, а потом и матушка Пино Дино.
   – Постой, сверчок, – вскрикнул Карлос, – но получается, что Пино Дино мне племянник? Ведь эту же песню мне пела мать, но я ничего не помню о своей сестре?
   – Не помнишь, потому, что она рано уехала от вас с плотником, которого полюбила, родители были против этого союза, поэтому с отъездом Вилланы вычеркнули ее из собственной жизни, – старичок-сверчок печально вздохнул. – Я—хранитель сокровищницы желаний и знаю обо всем, что происходит в этом доме. Леопольдо раньше жил в квартире на самом нижнем этаже, почти что в подвале. В окна его комнатки редко попадал свет, и чаще видел он не солнце, а обувь прохожих, как и его отец, сапожник. Ведь так Леопольдо?
   – Все верно, – промычал бородач, – только что теперь ты от нас хочешь?
   – Я хочу лишь, чтобы все встало на свои места и вернуть человеческий облик детям, который вы забрали у них, как и детство. Мне надоело созерцать то, что творится в городе Мечты. Теперь это место стало нехорошим, зло поселилось здесь и это неправильно. Поэтому я и решил вмешаться. Я не из тех волшебников, кто растрачивает силы зря, поэтому, – внезапно вспыхнул яркий свет. – Как говорится, voilà!
   Только сейчас все увидели, что лестница окончилась, и глазам присутствующих открылся огромный зал. Он сиял белизной, словно тут каждый день тысячи эльфов сдували пылинки, убирали паутину и начищали до блеска позолоту на высоких колоннах.
   – Я думаю, как все это уместилось в подвале нашего дома спрашивать не стоит? – улыбаясь, спросил Папа Карлос. Волшебник поклонился, выйдя на середину зала и взмахнул смычком, который, был, наверняка, его волшебной палочкой.
   – Ответ один – волшебству почти все под силу.
   – Почему почти? – спросила Мирелла.
   – Потому что есть вещи, которые могут сделать только люди, любить и ненавидеть по-настоящему, менять свою судьбу, жертвовать собой ради спасения другого человека.
   – Ты нас словно школьников отчитываешь? – рассмеялся Леопольдо, вытаскивая из-за пояса черный пистолет с длинным дулом. – А сейчас, думаю, твое волшебство не спасет тебя.
   Он выстрелил в волшебника и на его зеленом сюртучке, словно алая роза, расцвело багровое пятно.
   – Что вы наделали?! – закричала Мирелла, прижимая ладони к побелевшему лицу.
   – Вы так просто не уйдете отсюда! – крикнул Пино Дино.
   – Вы получите! – Фабано сжал кулаки и встал в боевую стойку, – нас больше, и ваш пистолет нас не пугает, мы же деревянные!
   Дурьюмар нервно хихикнул, потирая сухие ручонки:
   – Зато он не деревянный, – кивнул он в сторону Папы Карлоса. Леопольдо выстрелил, но Пьетро, ловко подпрыгнув, закрыл собой Карлос. Пуля отскочила от него. Леопольдо выругался и увидел, что деревянные человечки встали около Папы Карлоса, закрывая его собой.
   – И что же вы творите? – услышали все голос старичка-сверчка. Яркая вспышка зеленой молнией пронеслась, рассекая воздух. Леопольдо Барабасыч и Дурьюмар замерли, словно время остановилось для них. Волшебник, сжимая волшебный смычок, поднялся, подошел ближе, вытирая кровь на груди.
   – Мы думали, он убил вас? – удивленно всплеснула руками Мирелла.
   – Нет. Но он разбил бутылку отличного «Каберне» урожая 1961 года, – возмутился волшебник, вытряхивая из внутреннего кармана осколки.
   Пино Дино оказался прав в своих мыслях насчет эльфов, убирающих этот зал. Как только осколки стекла коснулись безупречно белого пола, маленьких существ налетело невидимое множество. Они ворчали и ругались тоненькими голосками, а волшебник всячески извинялся. А потом вытащил из кармана коробочку, раскрыл ее и одним движением волшебного смычка уменьшил злодеев, положил внутрь и закрыл.
   – Надо было сразу так сделать, не церемониться с этими проходимцами. Ничего, я сам с ними разберусь позже. А теперь пришло время все вернуть на свои места.
   Пино Дино даже не успел ничего сказать, как почувствовал дуновение теплого ветра и увидел золотистые звездочки, которые посыпались с потолка, словно дождь.
   Миреллу окружили маленькие единорожки с прозрачными крылышками, они подхватили ее и понесли куда-то вверх. Пьетро закрутил снежный вихрь, скрывая от глаз Пино Дино, а Фабано пропал из виду, пока деревянный мальчик наблюдал за чудесами.
   Теперь они с Папой Карлосом остались одни. Волшебник вдруг снова стал сверчком, запрыгивая на плечо Карлосу, выпрямился на задних лапках и заиграл красивую мелодию. Пино Дино закрыл глаза и повторял про себя: « Как бы мне хотелось снова стать настоящим мальчиком и встретиться со своей матушкой»!


   24 глава. Исполнение желаний

   Пино Дино открыл глаза, не сразу осознав, где находится. Поляна, залитая лучами солнца, где мальчик лежал в траве, походила на пушистый ковер. Сверху склонялись ветви деревьев, покачивающиеся на ветру, он пробежался по щекам, носу… Стоп. Пино Дино впервые за столько времени не увидел кончик собственного носа, и этот факт обескуражил и насторожил его.
   – Ой! – он даже подскочил на месте. – Папа Карлос?
   Но кроме него на поляне никого не оказалось. Пино Дино поднялся и, прикрыв ладонью глаза от солнца, посмотрел на то, что темнело между деревьями. Это была хижина, куда он и решил направиться.
   Ему не было страшно, Пино Дино никогда ничего не боялся, разве только если опасность угрожала друзьям. До хижины он добрался быстро, ощущая, что с ним что-то не так, что-то изменилось, но что, Пино Дино понять не мог.
   Тихо поднявшись по деревянным ступеням, он толкнул дверь, которая скрипнув, впустила внутрь. В доме никого не оказалось. И Пино Дино решил осмотреться. Убранство не отличалось изысканностью или богатством, по всей видимости, здесь жила женщина – посуда аккуратно сложена в шкафу, вышитые полотенца на кухне и белоснежная скатерть на столе. Вязание в плетеной корзинке на комоде около зеркала. Зеркало. Пино Дино сделал несколько шагов, чтобы убедиться, изменилось ли что в нем, после того, как он вылетел из волшебного подземелья. Однако когда услышал, что к дому кто-то подошел, насторожился.
   Дверь скрипнула, предупредив, что мальчик больше не один. Он обернулся и увидел входящую женщину с корзиной полной лесных яблок, которая удивилась больше, чем испугалась.
   – Что ты здесь делаешь? – спросила она, – наверное, заблудился?
   – Нет, – покачал головой Пино Дино. – Если вам все рассказать, то на это уйдет слишком много времени. Скажу одно – я загадал желание, и сверчок отправил меня сюда.
   – Сверчок? – женщина непонимающе посмотрела на Пино Дино, приподняв бровь.
   – Да, который умеет говорить…
   – И играть на скрипке, – продолжила женщина, и ее голос потеплел, – помню этого старого пройдоху.
   Потом она почему-то сделалась печальной и, положив корзину около печи, села на стул, закрыв лицо руками. Пино Дино смотрел на ее натруженные руки и понимал, что женщина живет совершенно одна и сама заботится о себе.
   – А разве у вас нет помощника? – Почему-то спросил Пино Дино, – я вот помогаю Папе Карлосу, хотя иногда он недоволен, потому что хулиган я еще тот, – последнее было сказано с некой гордостью, что ли. Пино Дино улыбнулся и погладил женщину по плечу. Потом замер, увидев свою руку и чуть не закричал. Она больше не была деревянной, и мальчик понял, чудеса начались с того момента, как он отправился в полет из волшебного подземелья, загадал желание стать настоящим мальчиком и увидеть… Увидеть свою матушку. О, неужели эта женщина моя мама, – подумал Пино Дино, его настоящее живое сердце дрогнуло. Он почувствовал это и понял, чего был лишен все эти годы.
   – Нет, мальчик, сейчас я совсем одна, – вздохнула женщина, вытирая набежавшие слезы. – Был у меня муж и сынок. Муж… Он стал пьяницей, и нам здорово доставалось от него, а потом, как его заколдовали и превратили в деревянного человека, то стал настоящим чудовищем, – она всхлипнула, – ты еще слишком мал, чтобы понять.
   – Отчего же? – Пино Дино все размышлял, как узнать действительно ли она его настоящая мама, – меня в детстве вообще в дупле оставили, а потом превратили в деревянную куклу.
   Женщина подняла глаза на Пино Дино, в них читался немой вопрос и страх перед ответом.
   – Но своего сына я оставила в дупле дерева, чтобы отец не убил его, а потом, потом мне пришлось уехать, я долго лежала в больнице, а когда вернулась в Темный лес, то не нашла сына.
   – Потому что меня отыскал Папа Карлос, но прежде Леопольдо Барабасыч и его друг алхимик Дурьюмар опоили меня зельем, и так я стал деревянной куклой. Если бы не Папа Карлос, не знаю, чтобы со мной стало.
   – Но сейчас ты не деревянный мальчик! – удивилась женщина.
   – Правда? – улыбнулся Пино Дино, – я даже не видел себя со стороны, все произошло так быстро. – Она подвела его к комоду, где стояло большое зеркало, и Пино Дино даже не сразу узнал себя. – Волшебник обещал, что исполнит мои желания, когда мы открыли потайную дверцу золотым ключиком.
   – В каморке старика шарманщика? – вдруг спросила она.
   – В каморке Папы Карлоса, вашего брата, Виллана, так рассказал Волшебник Сверчок
   – Но, – ее голос дрогнул, – но почему он все это рассказал именно тебе? Он ждал столько лет, чтобы открыть тебе правду?
   – Он все рассказал, когда я и мои друзья добыли волшебный ключик, сбежали с «Фабрики Грез», а потом спасались от Леопольдо и Добермана, а потом мы взорвали эту фабрику по изготовлению кристаллов знаний, которые на самом деле, – он понизил голос до шепота, – были обыкновенной наркотой!
   Виллана, а это была она, без сомнения, замолчала, опустив глаза. Ее пальцы теребили ткань передника, из глаз полились слезы, а Пино Дино кинувшись на шею матери, заплакал тоже.
   – Как я рад, что отыскал тебя, мамочка! – Пино Дино не мог поверить, что самое его заветное желание, наконец, исполнилось. Виллана целовала и обнимала сыночка, которого считала навсегда потерянным, чувствуя, что сейчас все вернется на круги своя, и они станут опять счастливым семейством.
   В дверь постучали. Пино Дино спросил, не ждет ли кого матушка и, подойдя к выходу, заглянул в щель. С радостью, которой не было предела, он распахнул дверь: на пороге стоял Папа Карлос и друзья Пино Дино. Все они стали настоящими детьми и больше не походили на деревянных кукол. Мирелла по своему обыкновению расцеловала Пино Дино в обе щеки, ну что поделать, ее страсть целоваться так и не прошла.
   Как говорится, сказка подходит к своему завершению.
   В городе Мечты больше не осталось ни одной говорящей куклы, за исключением двух марионеток в виде бородатого толстяка и тощего старика с большим сачком для ловли пиявок. Старичок-сверчок любил с ними выступать в театре и, дергая за ниточки, заставлял их исполнять уморительные номера.
   Бульдог Разбегаев вернулся в страну Дурачков, попытался участвовать в выборах, однако не внял советам прежнего мэра и проиграл. Теперь городом управляла, угадайте кто, ну, конечно же, Добрая Фея, а министром промышленности стала Черепаха Тортиллия. Вот так незаметно и прошла национализация болота с его природными залежами газа. Тем не менее, родственников у Тортиллии не имелось, и она была не прочь уйти из газового бизнеса на работу в министерство. Полицейских собак перевоспитали с помощью волшебства, а что делать, они представляли серьезную угрозу для нового мэра страны Дурачков.
   – И со временем, думаю, мы сможем изменить такое нелицеприятное название нашей страны! – говорила Добрая Фея.
   – Ну, не знаю, – не согласилась Тортиллия. – Мы не должны забывать прошлого. А современникам необходимо помнить о том, что сделали с ними и страной правители прошлого. Пусть они научатся ценить лучшее, что осталось в нашей стране. А в стране Дурачков самые лучшие люди, с горячими сердцами, теплыми объятиями, гостеприимные и хлебосольные, верящие в чудеса, которые, правда, частенько приходится совершать самим, – последние слова Добрая Фея не расслышала или сделала вид.
   Но оставим их, ведь творить чудеса собственными руками нелегкая задача.


   Эпилог

   Десять лет спустя
   – Ну, что Пино Дино, ты готов? – спросила мама, поправляя ему галстук, – сегодня такой важный день.
   – Да не волнуйся, мам, – он поцеловал ее в щеку. – Школу же закончил почти на пятерки.
   – Почти, – она строго покрутила перед его носом указательным пальцем.
   Раздался звонок в дверь.
   – А это кто? – спросила мама.
   – Мирелла, – буднично ответил Пино Дино, направляясь к выходу.
   – Постой, – она понизила голос до шепота, – но она же с Пьетро встречалась.
   – Мама, – в тон ей ответил Пино Дино, – Когда это было, в начальной школе? Ты еще вспомни, что когда-то я был деревянной куклой.
   Когда дверь открылась, вошла Мирелла, приятная милая девушка с голубыми волосами. Она поздоровалась, улыбаясь матери Пино Дино, а потом строго посмотрела на него.
   – Еще немного и мы опоздаем на автобус.
   – Идите, идите, – матушка пожелала удачи и, проводив, закрыла за ними дверь. А потом услышала какой-то скрежет. Ну, конечно, это был сверчок, кто же еще. Он вылез из настенных часов, еле вытянув за собой скрипку и уселся возле чашки с какао.
   – О, сверчок! Привет тебе! – Поздоровалась Виллана. – Что-нибудь будешь, чай, какао с плюшками?
   Вихрь золотистых искр поднялся к потолку, сверчок закрутился на месте волчком, пока не превратился в старичка. Он сидел на краю стола, покрытого цветастой скатертью и болтал коротенкими ножками.
   – Пожалуй, да, – улыбнулся он, – плюшки твои мне особо нравятся! – он повел носом, точно лиса учуявшая добычу и с радостью принял из рук матери Пино Дино ароматную плюшку.
   Вот так и закончились настоящие приключения деревянного мальчика по имени Пино Дино, который смог столько исправить, а так же подарить другим деревянным куклам счастье, сам не задумываясь, как у него это отлично получилось.