-------
| Библиотека iknigi.net
|-------
| Сергей Петров
|
| Каббала. Возрождённое иудейское язычество
-------
Каббала
Возрождённое иудейское язычество
Сергей Петров
© Сергей Петров, 2023
ISBN 978-5-0060-0169-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Предисловие
«Сталкиваясь с каббалой в первый раз, многие воспринимают её со смущённым трепетом: Может ли это быть иудаизмом? Где же чистый монотеизм, которого мы научились ожидать из исследований Библии, Талмуда, мидрашей и еврейской философии?» [1 - Yehuda Liebes. Studies in Jewish Myth and Jewish Messianism. N.Y., 1993. P. 1.]. – Такими вопросами открывает свою посвящённую еврейскому мифу и еврейскому мессианизму книгу один из ведущих современных исследователей каббалы израильский учёный Йехуда Либес.
Действительно, человека, пожелавшего ознакомиться с каббалой, ожидает много неожиданностей. Помимо предубеждений в отношении иудаизма в целом ему придётся преодолеть ложные представления о собственно каббале, сформированные массовой культурой, в которой за каббалистические зачастую выдаются идеи, к подлинной каббале имеющие – в лучшем случае – очень слабое отношение.
К счастью, современная эпоха открыла нам доступ как к собственным сочинениям каббалистов, так и к их академическим исследованиям. На западе начало научному изучению каббалы положил Гершом Шолем (1897—1982), воспитавший и вдохновивший целую плеяду специалистов по иудейскому эзотеризму. Благодаря их усилиям у нас теперь есть возможность составить для себя более-менее полное и объективное представление о каббале. Важнейшим шагом в этом направлении стало издание первого научного перевода на английский язык с комментариями почти полного текста (за исключением позднейших дополнений «Райя мегемна» и «Тиккуней Зогар») главного каббалистического сочинения «Зогар» в 12 томах (2004—2017).
Русский читатель до сего времени имеет лишь весьма ограниченный доступ к западным исследованиям о каббале. В его распоряжении находятся только переводы на русский язык книг Гершома Шолема [2 - Гершом Шолем. Основные течения в еврейской мистике. М., 2004.], Моше Иделя [3 - Моше Идель. Каббала: Новые перспективы. М., 2010.] и Рафаэля Патая [4 - Рафаэль Патай. Иудейская богиня. Екатеринбург, 2009.], а также некоторых отрывков из каббалистических сочинений. Что касается сколь-либо значительных оригинальных исследований каббалы в России, то они отсутствуют.
Данная книга призвана восполнить этот недостаток и познакомить русского читателя с современным состоянием науки о каббале в мире. Она является своего рода продолжением нашей предыдущей книги [5 - Сергей Петров. «Вот б-ги твои, Израиль!»: Языческая религия евреев. 2017.], которая была посвящена в основном еврейской религии допленной эпохи (т.е. до VI в. до н.э.). В ней было показано, что эта религия была обычным для Ближнего Востока своего времени иконическим многобожием и не имела никаких принципиальных отличий от верований окружающих народов.
В период вавилонского плена и персидского владычества иудаизм подвергся существенным изменениям. В нём возобладала неиконическая монолатрия, т.е. поклонение главному национальному божеству (воспринимаемому также во всё большей степени как универсальное) без использования священных изображений, при этом существование других богов обычно не отрицалось. Произошёл также определённый отказ от мифологизма, но он не был полным или длительным. О сознательной политике демифологизации можно говорить только применительно к девтерономическо-жреческим кругам, вставшим во главе Иерусалимской храмовой общины в раннюю эпоху Второго храма.
Возрождение мифологизма можно наблюдать уже в апокрифической литературе поздней межзаветной эпохи. Также, вопреки распространённому заблуждению, он довольно заметен в талмудическо-мидрашистской литературе, хотя, конечно, и в более скромной форме, чем в последующей каббале. Непризнание этого факта делает необъяснимым появление каббалы, её успех и очень слабое сопротивление, ей оказанное, и порождает недоумение, выражаемое, например, современным израильским исследователем еврейского мистицизма Иосифом Даном: «Учитывая революционную природу каббалистического символизма, действительно удивительно то, что лишь немногие еврейские мыслители идеологически выступали против каббалистов в средние века и раннюю современную эпоху» [6 - Joseph Dan. The Early Kabbalah. N.Y., 1986. P. 9.]. В связи с этим в современной науке получает всё большее распространение мнение, выраженное другим крупнейшим современным израильским исследователем каббалы Моше Иделем, согласно которому, «человека, погружённого в изучение раввинистической традиции, по-видимому, было намного легче убедить в правильности мифически-мистического значения древних еврейских текстов, чем в их философском подтексте» [7 - Моше Идель. Ук. соч. С. 402.].
С целью показать, что возникшая в XII в. каббала имела свои корни в предыдущих периодах истории еврейской религии, мы включаем в наше исследование материалы также эпохи Второго храма (VI в. до н.э. – I в. н.э.) и раввинистической эпохи (II—XI вв.).
01. Многобожие послепленного иудаизма
Еврейская Библия
Хотя часть текстов Еврейской Библии (далее также ЕБ) была записана ещё в доперсидскую эпоху, основной их объём получил письменное оформление и приобрёл канонический статус уже в персидский и эллинистический периоды, поэтому их необходимо учитывать при обсуждении послепленного иудаизма.
Еврейская Библия признаёт существование множества божеств, которые называются «богами» (’elohim или ’elim), «сынами божиими» (bəne ’elim или bəne (ha-) ’elohim) и «сынами Вышнего» (bəne «elyon).
Предсмертная песня Моисея
Ключевым текстом для понимания многобожия Еврейской Библии является Предсмертная песня Моисея (Втор. 32, 1—43), прежде всего, следующий отрывок из неё: «Вспомни дни древние (yəmot «olam), помыслите о летах из рода в род (šənot dor-wa-dor), спроси отца твоего, и он возвестит тебе, старцев твоих, и они скажут тебе: Когда уделял (bəhanḥel) Вышний («elyon) племена (goyim), когда делил он (bəhap̄rido) сынов человеческих (bəne ’adam), тогда поставил пределы (gəḇulot) народов («ammim) по числу Сынов божиих (bəne ’elohim), и вот (ki; Септ.: καὶ; цсл.: и), часть (ḥeleq) Яхве – народ его («ammo), Иаков – жребий удела его (ḥeḇel naḥalato)» (Септ.: ὅτε διεμέριζεν ὁ ῞Υψιστος ἔθνη, ὡς διέσπειρεν υἱοὺς ᾿Αδάμ, ἔστησεν ὅρια ἐθνῶν κατὰ ἀριθμὸν ἀγγέλων θεοῦ, καὶ ἐγενήθη μερίς κυρίου λαὸς αὐτοῦ ᾿Ιακώβ, σχοίνισμα κληρονομίας αὐτοῦ ᾿Ισραήλ; цсл.: Егда раздѣляше Вышнiй языки, яко разсея сыны Адамовы, постави предѣлы языковъ по числу аггелъ божiихъ, и бысть часть Господня, людiе его Iаковъ, оуже наслѣдiя его Израиль) (Втор. 32, 7—9).
В масоретской версии 8-й строки вместо «по числу Сынов божиих» читается «по числу сынов Израилевых» (ləmispar bəne yiśra’el). Это масоретское чтение отражено в нескольких поздних редакциях Септуагинты (Аквилы, Симмаха, Феодотиона). Однако большинство рукописей Септуагинты дают чтение «по числу ангелов божиих» (κατὰ ἀριθμὸν ἀγγέλων θεοῦ), а некоторые – «по числу Сынов божиих» (κατὰ ἀριθμὸν υἱῶν θεοῦ). Первоначальность варианта «Сыны божии» подтверждают, среди прочего, одна еврейская рукопись Аквилы (Codex 85) и две рукописи из Кумрана (4QDt -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
и 4QDt -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
). В 4QDt -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
чётко читается фраза bny ’lwhym, а в 4QDt -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
– фраза bny ’l, и имеется пространство для дополнительных букв.
В пользу этого чтения свидетельствуют сходные высказывания в иудейских текстах межзаветного периода, таких как Книга Премудрости Иисуса сына Сирахова и Книга Юбилеев: «Каждому народу поставил он (т. е. Господь) вождя, а Израиль есть удел Господа» (Септ.: ἑκάστῳ ἔθνει κατέστησεν ἡγούμενον, καὶ μερὶς κυρίου ᾿Ισραήλ ἐστιν; цсл.: Комуждо языку оустроилъ вожда, и часть Господня Израиль есть) (Сир. 17, 14—15); «Ибо много народов, и много людей, и все они принадлежат ему, и над всеми он поставил господствовать духов (manāfsata), чтобы они отвращали их от него. А над Израилем он не поставил господствовать ни ангела, ни духа (mal’aka wamanfasa), ибо он один их владыка, и он охраняет их и взыскивает их от руки своих ангелов, и от своих духов, и от руки всех их, и всех своих сил» [8 - ’esma bezuḫa ’aḥzāb wabezuḫa ḥezb wakullomu lotu wadiba kullu ’asallaṭa manāfsata kama yāsḥətomu ’emdeḫrēhu wadiba ’esrā’ēl ’iyāsāllaṭa wa’imanahi mal’aka wamanfasa ’esma we’etu gaḥtitu mubunnomu wawe’etu ya‘aqbomu wayteḫšašomu ’em’eda malā’ektihu wa’emna manāfsetihu wa’em’eda kullomu wakullu te’ezāzātihu.] (Юб. 15, 31—32).
Более позднее и подробное изложение этой истории содержится, среди прочего, в «Завещании Неффалима», входящем в состав сочинения XI—XII вв. «Летопись Иерахмиила». Данный текст на еврейском языке отличается от текста «Завещания Неффалима», сохранившегося фрагментарно по-еврейски в кумранских рукописях и полностью в греческом переводе, но очевидно отражает древнее предание. В нём Неффалим на смертном одре обращается к своим сыновьям:
Я предостерегаю вас… не забывать Яхве, бога вашего, бога отцов ваших, которого избрал отец наш Авраам, когда народы разделились во дни Фалега.
Ибо тогда Святой сошёл с своих высоких небес и низвёл с собою семьдесят служащих ангелов и Михаила во главе их.
Он повелел им научить семьдесят родов, которые вышли из ковчега Ноя, семидесяти языкам.
Немедленно они спустились и сделали, как повелел творец их; а священный язык, язык еврейский, остался только в доме Сима и Эбера, и в доме Авраама, отца нашего, который есть один из их потомков.
И в тот день Михаил принёс послание от Святого, благословен он [9 - «Святой, благословен он» (hqdwš brwk hw’) – одно из раввинистических имён Яхве.], – и сказал семидесяти народам, каждому народу в отдельности:
«Вы знаете противление, оказанное вами, и вероломный союз, которым вы соединились против Господа неба и земли; и ныне изберите себе, кому будете вы служить и кто будет вашим ходатаем в небесной высоте».
Нимрод нечестивый отвечал и сказал: «Для меня нет большего, кроме того, который научил меня и мой народ в один час языку Куша».
И так же отвечали Пут, и Мицраим, и Тубал, и Иаван, и Месек, и Тирас, и каждый народ избрал своего собственного ангела, и ни один не упомянул имени Святого, благословен он.
Но когда Михаил сказал Аврааму, отцу нашему: «Авраам, кого ты хочешь избрать и кому хочешь служить?» – Авраам тогда отвечал: «Я избираю и предпочитаю не иного, как того, кто сказал, и стал мир, кто образовал меня в утробе моей матери – тело в теле, и вложил в него дух и душу; его избираю я, и к нему хочу прилепиться, я и моё потомство на все дни века».
После сего Всевышний разделил народы и передал и разграничил каждому народу его удел и его жребий.
И с того времени все народы земли отделились от Святого, благословен он; только дом Авраама остался с своим творцом, чтобы служить ему, и после него Исаак и Иаков.
Посему, мои сыны, я заклинаю вас не заблуждаться и не служить иному богу, кроме него, которого избрали отцы ваши.
Ибо вам известно, что нет подобного ему, и нет иного, кто бы мог делать, как он, подобное его делам на небе и на земле, и нет такого, кто мог бы совершать чудеса, подобные делам его могущества. [10 - Перевод протоиерея Александра Смирнова, цит. по изд.: Ветхозаветные апокрифы. СПб., 2001. С. 355—357.]
(Гл. 8—10)
Отметим, что, в то время как в Еврейской Библии и следующих ей текстах покровителей народам назначает Яхве, отражённая в «Завещании Неффалима» традиция утверждает, что покровителей себе выбрали сами народы. В ряде текстов данное событие связывается с дарованием Торы на Синае: «Согласно ядру этой традиции, которая по-разному сохранена в нескольких текстах (Мидраш Таннаим к Второзаконию, Дварим Рабба, Эйха Рабба), Израиль и народы по-разному отозвались на нисхождение на Синай Бога и его ангелов. В то время как народы выбрали ангелов (Михаила и Гавриила в Дварим Рабба; Дварим Рабба [в LIEBERMAN] добавляет солнце и луну; Мидраш Таннаим добавляет солнце, луну, звёзды, планеты), чтобы те правили над ними, Израиль выбрал Господа как свою „часть“. Этот рассказ о Синайском завете означает попытку примирить привилегированное положение Израиля с универсальностью власти Бога, в то же время он наделяет ангелов (и, менее определённо, небесные тела) некоторым божественным статусом относительно других народов» [11 - Loren T. Stuckenbruck. Angel Veneration and Christology: A Study in Early Judaism and in the Christology of the Apocalypse of John. Tübingen, 1995. P. 62.].
3-я книга Еноха [12 - 70 пастырей в 1 Ен. 89—90, по всей видимости, являются людьми, а не божествами.] повествует, что в выси пребывают «72 князя царств, соответствующие 72 народам в мире. Все они увенчаны царскими венцами, одеты в царские одежды и украшены царскими драгоценностями. Все они ездят на царских конях и держат царские скипетры в своих руках. Перед каждым из них, когда они проезжают по небесной тверди, бегут царские слуги, (символизируя) почёт и величие, подобно тому, как цари ездят на земле в колесницах, сопровождаемые всадниками и большими армиями, в славе, величии, с восхвалениями и приветственными возгласами, (в) великолепии» [13 - Перевод И. Р. Тантлевского, цит. по изд.: Тантлевский И. Р. Книги Еноха. М., 2002. С. 212.] (3 Ен. 17, 8).
Из покровительствующих народам божеств наиболее известен Самаэль, зачастую отождествляемый в иудейских текстах с Сатаной. Первоначально он считался покровителем Эдома, потом – Римской империи (отождествлённой иудеями с Эдомом), потом – христианского мира в целом. 3-я книга Еноха называет покровителем Персии Дуббиэля: «Каждый день Сатана сидит с Самма’элем, князем Рима, и Дубби’элем, князем Персии, и они записывают грехи Израиля на таблицах…» (3 Ен. 26, 12). Имя этого божества произведено от еврейского слова doḇ «медведь» и означает «Медведь бога». Медведь выступает как символ Мидии в Книге пророка Даниила (Дан. 7, 5), а также в Талмуде (ВТ Мегилла, 11a; ВТ Киддушин, 72a; ВТ Авода зара, 2b).
Война между земными народами отражает небесную войну между божествами, которые им покровительствуют. Подобный взгляд выражает Книга пророка Даниила: «…Князь (śar) царства Персидского стоял против меня двадцать один день, но вот, Михаил, один из первых князей, пришёл помочь мне, и я остался там при царях Персидских» (Дан. 10, 13); «Теперь я возвращусь, чтобы воевать с князем Персии, а когда я выйду, то вот, придёт князь Греции… И нет никого, кто поддерживал бы меня против них, кроме Михаила, князя вашего. Я же с первого года Дария Мидянина встал, чтобы быть ему поддержкою и подкреплением» (Дан. 10, 20—21; 11, 1).
Более раннее выражение такого взгляда может присутствововать в отрывке из глав 34—35 Книги пророка Исайи, которые предположительно датируются вавилонской или ранней послевавилонской эпохой. В нём Яхве сражается против народов и их богов-покровителей, составляющих Воинство небесное, в особенности против Эдома, выступившего союзником вавилонян в войне против Иудеи: «Ибо гнев Яхве на все племена (kol-haggoyim), и ярость его на всё Воинство их (kol-ṣəḇa’am). Он предаст их заклятию (heḥerimam), отдаст их на заклание (laṭṭaḇaḥ). И убитые их будут брошены, и от трупов их поднимется смрад, и горы размокнут от крови их. И истлеет всё Воинство небесное (ṣəḇa’ haššamayim), и небеса свернутся, как свиток, и всё Воинство их падёт, как падает лист с виноградной лозы, и как перезрелая смоква – со смоковницы, ибо насытился меч мой на небесах: вот, для суда нисходит он на Едом и на народ заклятия моего (ḥermi)» (Ис. 34, 2—5).
Сходное мировоззрение отражено в т. наз. «Апокалипсисе Исайи» (гл. 24—27 Книги пророка Исайи) [14 - Не путать с более поздним апокрифом с тем же названием.], который, по всей видимости, относится к эпохе Маккавейского восстания, т.е. примерно современен Книге пророка Даниила: «И будет в тот день: накажет (yip̄qod) Яхве Воинство выси в выси (ṣəḇa’ hammarom bammarom) и царей земли на земле. И будут собраны вместе, как узники, в ров, и будут заключены в заключение, и после многих дней будут наказаны (yippaqedu). И смутится Луна (halləḇana), и устыдится Солнце (haḥamma), когда воцарится Яхве Воинств на горе Сионе и в Иерусалиме, и перед старейшинами его (zəqenaw) [15 - Возможно, божества, входящие в состав Совета Яхве.] будет слава (kaḇod)» (Ис. 24, 21—23).
В общем виде ту же идею выражает Талмуд: «Никакой народ не наказывается, если его бог не наказывается вместе с ним» (w’yn lk kl ’wmh w’wmh šlwqh š’yn ’lhyh lwqh «mh) (ВТ Сукка, 29a, 12). Примечательно, что в столь позднем тексте небесный покровитель отдельного народа прямо именуется богом (’elohim).

Вернёмся к Предсмертной песни Моисея. Судя по призывам вспомнить «дни древние» и «лета из рода в род» и спросить отца и старцев во Втор. 32, 7, данный отрывок излагает древнее предание. Этим преданием является ханаанейский миф о разделении верховным богом Элом (который здесь именуется «Вышним») народов между младшими богами – своими сыновьями (выражение «Сыны божии» развилось из выражения «Сыны Эла») [16 - См.: Петров Сергей. «Вот б-ги твои, Израиль!»: Языческая религия евреев. 2017. С. 285—287.], одним из которых в данном отрывке является Яхве, получающий себе в удел Израиль. Согласно ханаанейской мифологии, сыновей у Эла и его супруги Ашеры было семьдесят (или семьдесят два). В угаритской поэме о строительстве дворца для Ваала последний, завершив строительство, устраивает пир: «Он покликал братьев своих (’aẖh) в дом свой, родичей своих (’aryh) во дворец свой, он покликал семьдесят сынов Ашеры (šb‘m bn ’aṯrt)» (KTU, 1.4.VI.44—46). Соответственно, и народов, которым покровительствуют эти боги, должно быть семьдесят.
Именно семьдесят народов перечисляет 10-я глава Книги Бытия среди потомков Ноя, в т.ч. 14 потомков Иафета (Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех, Фирас, Аскеназ, Рифат, Фогарма, Елиса, Фарсис, Киттим, Доданим), 30 потомков Хама (Хуш, Мицраим, Фут, Ханаан, Сева, Хавила, Савта, Раама, Савтеха, Шева, Дедан, Нимрод, Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим, Патрусим, Каслухим, Кафторим, Сидон, Хет, Иевусей, Аморей, Гергесей, Евей, Аркей, Синей, Арвадей, Цемарей, Химарей) и 26 потомков Сима (Елам, Асур, Арфаксад, Луд, Арам, Уц, Хул, Гефер, Маш, Сала, Евер, Фалек, Иоктан, Алмодад, Шалеф, Хацармавеф, Иерах, Гадорам, Узал, Дикла, Овал, Авимаил, Шева, Офир, Хавила, Иовав) (Втор. 10, 2—29). Перечисление заканчивается фразой: «От них разделились (nip̄redu) племена (haggoyim) по земле после Потопа» (Быт. 10, 32), где для описания расселения народов по земле используется тот же самый глагол parad «делить», что и во Втор. 32, 8.
Об архаичности представлений, выраженных в ядре Предсмертной песни Моисея, свидетельствует также изображение Яхве в качестве родителя (причём одновременно отца и матери) Израиля: «Не отец (’aḇ) ли он твой, который родил тебя (qaneḵa) …?» (Втор. 32, 6—7); «Камень (ṣur), родивший тебя (yəladəḵa), ты забыл, и не помнил бога (’el), мучившегося тобою в родах (məḥoləleḵa)» (Втор. 32, 18). Израильтяне для Яхве – «его сыновья и его дочери» (Втор. 32, 19)
При этом данный текст включает и очевидно послепленные отрывки девтерономического характера, в т.ч.: «Они (т.е. евреи) вызывали в нём (т. е. Яхве) ревность чужими (zarim), мерзостями (to‘eḇot) вызывали в нём гнев; приносили жертвы шаддаям (šdym) (Септ.: δαιμονίοις; цсл.: бѣсовомъ), а не богу (’elo -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
h), богам [17 - Из поэтического параллелизма следует тождество шаддаев богам.] (’elohim), которых они не знали, новым, которые пришли от соседей (или: недавно – miqqaroḇ), которых не боялись отцы ваши» (Септ.: παρώξυνάν με ἐπ᾿ ἀλλοτρίοις, ἐν βδελύγμασιν αὐτῶν παρεπίκρανάν με· ἔθυσαν δαιμονίοις καὶ οὐ θεῷ, θεοῖς, οἷς οὐκ ᾔδεισαν· καινοὶ καὶ πρόσφατοι ἥκασιν, οὓς οὐκ ᾔδεισαν οἱ πατέρες αὐτῶν; цсл.: Прогнѣваша мя о чуждихъ, и въ мерзостехъ своихъ преогорчиша мя. Пожроша бѣсовомъ, а не богу, богомъ, ихже не вѣдѣша: нови и секрати [недавни] прiидоша, ихже не вѣдѣша отцы ихъ) (Втор. 32, 16—17).
Однако в варианте Септуагинты Предсмертная песня Моисея заканчивается новым утверждением множественности богов: «Радуйтесь, небеса, с ним (т.е. с Яхве), и да поклоняются ему все ангелы божии; радуйтесь, племена, с народом его, и да воздают ему силу все сыны божии!» (εὐφράνθητε, οὐρανοί, ἅμα αὐτῷ, καὶ προσκυνησάτωσαν αὐτῷ πάντες ἄγγελοι θεοῦ· εὐφράνθητε, ἔθνη μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ, καὶ ἐνισχυσάτωσαν αὐτῷ πάντες υἱοὶ θεοῦ; цсл.: Возвеселитеся, небеса, купно съ нимъ, и да поклонятся ему вси аггели божiи: возвеселитеся, языцы, съ людьми его, и да укрѣпятся ему вси сынове божiи) (синодальный перевод следует масоретскому варианту: «Веселитесь, язычники, с народом его (harəninu goyim «ammo); ибо он отмстит за кровь рабов своих, и воздаст мщение врагам своим, и очистит землю свою и народ свой!») (Втор. 32, 43). Хотя Яхве представлен здесь как главный из богов, Сыны божии (они же «ангелы божии» и «небеса») так же реальны, как и он, и так же владеют каждый своим «племенем», как Яхве владеет своим «народом».
Если во Втор. 32, 8—9 Яхве является всё ещё одним из младших богов, получивших свои уделы от верховного бога («Вышнего», т.е. изначально Эла), то во Втор. 4, 19—20 он сам представлен как верховный бог, распределивший уделы среди младших богов: «…Дабы ты (т. е. Израиль), взглянув на небо и увидев Солнце, и Луну, и Звёзды, всё Воинство небесное, не прельстился и не поклонился им и не служил им – тем, которых Яхве, бог твой, уделил (ḥalaq) всем народам («ammim) под всем небом. А вас взял Яхве и вывел вас из печи железной, из Египта, дабы вы были его народом удела (lo lə‘am naḥala)…» (Втор. 4, 19—20). Соответственно, Воинство небесное из Втор. 4, 19 тождественно Сынам божиим из Втор. 32, 9. Оба эти выражения также синонимичны выражению «другие боги» (’elohim ’aḥerim), как можно заключить, например, из требования побить камнями израильтянина, который «пойдёт и станет служить другим богам, и поклонится им, и Солнцу, или Луне, или всему Воинству небесному…» (Втор. 17, 3).
Судя по Втор. 4, 19—20, «другие боги», во-первых, существуют, во-вторых, их выделил в качестве богов другим народам сам Яхве, поэтому поклонение других народов им совершенно законно и, видимо, даже полезно для этих народов. Евреям же запрещено поклоняться «другим богам» не потому, что их нет, а потому, что каждый народ должен поклоняться богу своего удела, каковым для евреев является Яхве. Израильтяне совершили преступление, когда «пошли и стали служить другим богам и поклоняться им, богам (’elohim), которых они не знали и которых он (т. е. Яхве) не уделял (ḥalaq) им» (Втор. 29, 26). Выражение «которых не знали» подразумевает существование «других богов», которые столь же реальны, как и Яхве, но могут оказывать помощь лишь народам своих уделов, но не Израилю.
Псалом 81
Выдвижение Яхве на первое место среди богов изображено в 81-м Псалме (входящем в состав т. наз. «Элохистской Псалтири», в которой имя yhwh почти везде в определённый момент было заменено на слово ’elohim): «Бог (’elohim; первоначально Яхве) встал в Совете богов (масор.: «adat ’el), среди богов (bəqereḇ ’elohim) произнёс суд (Септ.: ὁ θεός ἔστη ἐν συναγωγῇ θεῶν, ἐν μέσῳ δὲ θεοὺς διακρινεῖ; цсл.: богъ ста въ сонмѣ боговъ, посредѣ же боги разсудитъ): «Доколе будете вы судить неправедно и оказывать лицеприятие нечестивым? Давайте суд бедному и сироте; угнетённому и нищему оказывайте справедливость; избавляйте бедного и нищего; исторгайте его из руки нечестивых». Не знают, не разумеют, во тьме ходят; все основания земли колеблются. Я сказал: «Вы – боги (’elohim), и сыны Вышнего (bəne «elyon) – все вы (Септ.: θεοί ἐστε καὶ υἱοὶ ῾Υψίστου πάντες; цсл.: бози есте, и сынове вышняго вси), но вы умрёте, как человек (’adam), и падёте, как один из князей (śarim)». Восстань, боже (’elohim; первоначально Яхве), суди землю, ибо (ki; Септ: ὅτι; цсл.: яко) ты получишь в удел (tinḥal) все племена (bəḵol-haggoyim)» (Пс. 81, 1—8).
В 1-м стихе масоретского текста читается «adat ’el («Совет бога»), однако это чтение должно было появиться в результате монотеизирующей правки вместо первоначального «adat ’elim. В пользу этого свидетельствует предполагаемый поэтический параллелизм двух полустиший – «в совете богов» и «среди богов», а также чтение всех рукописей Септуагинты ἐν συναγωγῇ θεῶν. Перевод Аквилы даёт ἐν συναγωγῇ ἰσχυρῶν («в совете сильных»), где «боги» заменены на «сильных», но множественное число сохранено. Синодальный перевод также следует Септуагинте, а не масоретскому тексту.
Септуагинта, в свою очередь (и следующий ей церковнославянский перевод), во втором полустишии первого стиха понимает bəqereḇ ’elohim yišpoṭ как «посредине судит богов», что опять же нарушает уже указанный поэтический параллелизм и должно быть признано искажением.
В целом, 81-й Псалом представляет Яхве осуждающим прочих богов за их неправосудие и предрекает получение им власти над всеми племенами, которые являются их (т.е. прочих богов) уделами.
Однако другие тексты Еврейской Библии придерживаются традиционной веры в то, что каждому народу покровительствует его собственное божество, отражённой, например, в разговоре израильского судьи Иеффая с царём аммонитян: «Не наследуешь ли ты (tiroš) то, что дал тебе в наследие (yorišəḵa) Хамос, бог твой (’eloheḵa)? И мы наследуем (niraš) всё то, что дал в наследие (horiš) нам Яхве, бог наш (’elohenu)» (Суд. 11, 24). Хамос является богом-покровителем Моава, который есть «народ Хамоса» («am kəmoš) (Числ. 21, 29; Иер. 48, 46), как Израиль есть «народ Яхве» («am yhwh) (Суд. 2, 11).
Первоначально эта вера предполагала, что своему богу народ может поклоняться только на земле его удела. Подобный взгляд отражён в словах Давида, жалующегося во время изгнания на своих врагов: «…Они изгнали меня ныне, чтобы не принадлежать мне к уделу Яхве (naḥalat yhwh), говоря: «ступай, служи богам другим (’elohim ’aḥerim) «» (1 Цар. 26, 19). Военачальник сирийского царя Нееман, исцелённый яхвистским пророком Елисеем от проказы, просит разрешения увезти с собой в Сирию израильской земли, чтобы поклоняться на ней «богу Израилеву»: «…Пусть рабу твоему дадут земли, сколько снесут два лошака, потому что не будет впредь раб твой приносить всесожжения и жертвы другим богам, кроме Яхве» (4 Цар. 5, 17).
Иудейский пророк конца VIII в. до н. э. Михей предсказывает, что даже «в конце дней», когда «гора дома Яхве поставлена будет во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней народы («ammim)» (Мих. 4, 1), тем не менее, «все народы (kol-ha‘ammim) будут ходить (yeləḵu) каждый во имя бога своего (’elohaw), а мы (т. е. Израиль) будем ходить (neleḵ) во имя Яхве, бога нашего (’elohenu), во веки веков» (Мих. 4, 5).
Совет богов и Воинство небесное
Боги во главе с Яхве объединены в Совет («adat, mo‘ed, sod) или Общину (qəhal): «Бог (’elohim) встал в Совете богов («adat ’elim); среди богов (bəqereḇ ’elohim) произнёс суд» (Пс. 81, 1); «На небо взойду, выше звёзд божиих (koḵəḇe ’el) (т.е. богов) вознесу престол мой и сяду на горе Совета (har mo‘ed)…» [18 - Об этом стихе см. Дополнение 2.] (Ис. 14, 13); «Разве ты (т. е. Иов) первым человеком рождён и прежде холмов выношен? Разве ты слышал Совет божий (sod ’elo -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
h) и привлёк к себе Премудрость?» (Иов. 15, 7—8); «И небеса славят чудо твоё, Яхве, и верность твоя в Общине святых (qəhal qədošim). Ибо кто среди облаков сравнится с Яхве, уподобится Яхве среди Сынов божиих (bəne ’elim)? Ужасен бог (’el) в великом Совете святых (sod qədošim rabba), и страшен для всех вокруг него» (Пс. 88, 6—9).
В последней цитате выражения «Община святых», «Сыны божии» и «Совет святых» употребляются в поэтическом параллелизме с понятиями «небеса» (šamayim) и «облака» (šaḥaq). Божества, составляющие Совет Яхве, полностью или частично отождествляются с небесными телами и именуются «Воинством небесным» (ṣəḇa haššamayim), откуда происходит устойчивый эпитет «Яхве Воинств» (yhwh ṣəḇa’ot), традиционно переводимый на русский язык как «Господь Саваоф». Отождествление Совета богов с Воинством небесным наиболее ярко выражено в видении пророка Михея сына Иемвлая: «И сказал [Михей] …: Я видел Яхве, сидящего на престоле своём, и всё Воинство небесное (ṣəḇa haššamayim) стояло при нём, по правую и по левую руку его. И сказал Яхве: „Кто склонил бы Ахава, чтобы он пошёл и пал в Рамофе Галаадском?“ И один говорил так, другой говорил иначе» (3 Цар. 22, 19—20).
В Книге Иова «звёзды» и «Сыны божии» являются синонимами: «…При общем ликовании утренних звёзд (koḵəḇe boqer), когда все Сыны божии (bəne ’elohim) восклицали от радости» (Иов. 38, 7). В Книге пророка Исайи члены Совета богов именуются «звёздами божьими»: «На небо взойду, выше звёзд божиих (koḵəḇe ’el) вознесу престол мой и сяду на горе Совета (har mo‘ed)…» (Ис. 14, 13).
Книга Второзакония запрещает евреям поклоняться богам, составляющим Воинство небесное, не потому, что они не боги, а потому, что они – боги других народов, и поэтому приказывает, «…дабы ты (т. е. Израиль), взглянув на небо и увидев Солнце, и Луну, и Звёзды, всё Воинство небесное, не прельстился и не поклонился им и не служил им…» (Втор. 4, 19), побить камнями израильтянина, который «пойдёт и станет служить богам другим, и поклонится им, и Солнцу, или Луне, или всему Воинству небесному…» (Втор. 17, 3).
В качестве синонима слова «боги» Еврейская Библия использует слово «святые» (qədošim): «Кто, как ты, Яхве, между богами (ba’elim), кто, как ты, прославлен между святыми (масор.: baqqodeš; Септ.: ἐν ἁγίοις; цсл.: во святыхъ)?» (Исх. 15, 11); «Ужасен бог (’el) в великом Совете святых (sod qədošim rabba), и страшен для всех вокруг него» (Пс. 88, 9); «Окружил меня Ефрем ложью и дом Израилев лукавством; Иуда ходил (?: rad) ещё с богом (’el) и со святыми (qədošim) был верен» (Ос. 11, 12); «И придёт Яхве, бог (’elohim) мой, и все святые (qədošim) с ним» (Зах. 14, 5); «…К кому из святых (qədošim) обратишься ты (т. е. Иов)?» (Иов. 5, 1); «Вот, он (т. е. Яхве) и святым (qədošim) своим не доверяет, и небеса нечисты в очах его» (Иов. 15, 15); «Начало Премудрости (ḥoḵma) – страх Яхве, и знание святых – Разумность (da‘at qədošim bina)» (Притч. 9, 10); «И не научился я Премудрости (ḥoḵma), чтобы иметь знание святых (da‘at qədošim)» (Притч. 30, 3); «Повелением стражей («irin) это определено и по приговору святых (qaddišin) назначено» (Дан. 4, 14).
Именование Яхве «святым Израилевым» (qədoš yiśra’el) надлежит понимать именно в смысле бога-покровителя Израиля. Собственный «святой», т.е. бог-покровитель, есть, согласно Еврейской Библии, у каждого из семидесяти народов земли.
Другие примеры многобожия в Еврейской Библии
Пятикнижие: «Когда люди начали умножаться на земле и родились у них дочери, тогда Сыны божии (bəne ha-’elohim) увидели дочерей человеческих, что они хороши, и брали их себе в жёны… В то время были на земле исполины (hannəp̄ilim), с того времени, как Сыны божии (bəne ha-’elohim) стали входить к дочерям человеческим…» (Быт. 6, 1—4); « [Авраам: ] когда боги (’elohim) повели странствовать (hitə‘u) меня из дома отца моего» (Быт. 20, 13); «И построил [Иаков] там жертвенник, и назвал сие место: Эл‐Вефиль, ибо там явились (niglu) ему боги (ha-’elohim), когда он бежал от лица брата своего» (Быт. 35, 7); «Но если раб скажет: «люблю господина моего, жену мою и детей моих; не пойду на волю», то пусть господин его подведёт его к богам (ha-’elohim), а потом подведёт его к двери или к косяку, и проколет ему господин его ухо шилом, и он станет рабом его вечно» (Исх. 21, 5—6); «А если не найдётся вор, пусть господин дома подойдёт к богам (ha-’elohim) [и поклянётся?], что не простёр руки своей на собственность ближнего своего» (Исх. 22, 8); «Ибо есть ли какой великий народ (goy), к которому боги столь близки (’elohim qəroḇim), как близок к нам Яхве, бог наш, когда ни призовём его?» (Втор. 4, 7).
Исторические книги: «Бог богов (’el ’elohim) – Яхве» (Нав. 22, 22); «Пошли некогда дерева помазать над собою царя и сказали маслине: царствуй над нами. Маслина сказала им: оставлю ли я тук мой, которым чествуют богов и людей (’elohim wa-’anašim) и пойду ли скитаться по деревам? …Виноградная лоза сказала им: оставлю ли я сок мой, который веселит богов и людей (’elohim wa-’anašim), и пойду ли скитаться по деревам?» (Суд. 9, 8—9, 13); «И кто подобен народу твоему, Израилю, единственному племени (goy) на земле, для которого приходили (haləḵu) боги (’elohim), чтобы выкупить [его] …?» (2 Цар. 7, 23); «Велик бог наш (’elohenu) более всех богов (mikkol-ha-’elohim)» (2 Пар. 2, 5).
Пророческие книги: «Посему так сказал господь Яхве [Ассуру]: За то, что ты высок стал ростом, и вершину свою он выставил среди толстых сучьев, и сердце его возгордилось величием его, за то я отдал его в руки богу племён (’el goyim); он поступил с ним, как надобно; за беззаконие его я отверг его» (Иез. 31, 10—11); «Среди преисподней будут говорить о нём (т.е. о Египте) и о союзниках его могучие боги (’ele gibborim)» (Иез. 32, 21); «Вот, я вижу четырёх мужей несвязанных, ходящих среди огня, и нет им вреда; и вид четвёртого подобен сыну богов (bar ’elahin)» (Дан. 3, 25); «И будет поступать царь тот по своему произволу, и вознесётся и возвеличится выше всякого бога (’el), и о боге богов (’el ’elim) станет говорить хульное» (Дан. 11, 36).
Псалмы: «Что есть человек, что ты помнишь его, и сын человеческий, что ты посещаешь его? Не много ты умалил его перед богами (me’elohim): славою и честью увенчал его» (Пс. 8, 5—6); «Воздайте Яхве, Сыны божии (bəne ’elim), воздайте Яхве славу и силу, воздайте Яхве славу имени его; поклонитесь Яхве в святом величии» (Пс. 28, 1—2); «Бог богов (’el ’elohim), Яхве возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада» (Пс. 49, 1); «Колесниц богов (reḵeḇ ’elohim) тьмы, тысячи тысяч; господь (’adonay) среди них на Синае, во святилище» (Пс. 67, 18); «Нет подобного тебе среди богов, господь» (’en kamoḵa ba-’elohim ’adonay) (Пс. 85, 8); «Ибо бог (’el) великий есть Яхве и царь великий над всеми богами («al-kol-’elohim)» (Пс. 94, 3); «Ибо велик Яхве и достохвален, страшен он паче всех богов («al-kol-’elohim)» (Пс. 95, 4); «Поклонитесь перед ним, все боги (kol-’elohim) … Ибо ты, Яхве, Вышний («elyon) над всей землёй, возвышен над всеми богами («al-kol-’elohim)» (Пс. 96, 7, 9); «Я познал, что велик Яхве, господь наш (’adonenu), превыше всех богов (mikkol-’elohim)» (Пс. 134, 5); «Славьте бога богов (’elohe ha-’elohim), ибо вовек милость его. Славьте господа господов (’adone ha-’adonim), ибо вовек милость его» (Пс. 135, 2—3); «Славлю тебя всем сердцем моим, перед богами (neged ’elohim) пою тебе» (Пс. 137, 1).
Книга Иова: «И был день, когда пришли Сыны божии (bəne ha-’elohim) предстать перед Яхве» (Иов. 1, 6; 2, 1); «…При общем ликовании утренних звёзд, когда все Сыны божии (bəne ’elohim) восклицали от радости» (Иов. 38, 7); « [Яхве: ] Когда он (т. е. Левиафан) поднимается, боги (’elim) в страхе, совсем теряются от ужаса» (Иов. 41, 17).
Жреческий источник говорит о богах Египта как реально существующих: «А я в сию самую ночь пройду по земле Египетской и поражу всякого первенца в земле Египетской, от человека до скота, и над всеми богами (’elohim) египетскими произведу суд. Я – Яхве» (Исх. 12, 12); «Между тем Египтяне хоронили всех первенцев, которых поразил у них Яхве, и над богами (’elohim) их Яхве совершил суд» (Числ. 33, 4).
В Еврейской Библии 63 раза встречается выражение «другие боги» (’elohim ’aḥerim), и почти все эти случаи приходятся на тексты девтерономического происхождения. Таким образом, авторы Девтерономического источника предполагают существование других богов помимо Яхве.
Запрет евреям поклоняться другим богам кроме Яхве подразумевает, что такие боги существуют: «Я – Яхве, бог (’elohim) твой, который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства; да не будет у тебя других богов (’elohim ’aḥerim) передо мною» (Исх. 20, 3; то же: Втор. 5, 7) (1-я заповедь). Израиль должен служить тому богу, который вывел его из Египта: «Яхве один водил его, и не было с ним чужого бога (’el neḵar)» (Втор. 32, 12). Евреи не должны поклоняться другим богам не потому, что их не существует, а потому, что Яхве к ним ревнует: «Не ходите вслед другим богам (’elohim ’aḥerim), богам (’elohim) из богов (’elohim) тех народов, которые вокруг вас, ибо Яхве, бог (’elohim) твой, который среди тебя, есть бог (’el) ревнитель» (Втор. 6, 14—15); «Ты не должен поклоняться другому богу (’el ’aḥer), потому что Яхве ревнитель – имя его; он – бог (’el) ревнитель» (Исх. 34, 14).
У предков евреев были другие боги: «И сказал Иисус всему народу: Так говорит Яхве бог (’elohim) Израилев: «За рекою жили отцы ваши издревле, Фарра, отец Авраама и отец Нахора, и служили другим богам (’elohim ’aḥerim) «» (Нав. 24, 2); «Итак бойтесь Яхве и служите ему в чистоте и искренности; отвергните богов (’elohim), которым служили отцы ваши за рекою и в Египте, а служите Яхве» (Нав. 24, 14); «Если же не угодно вам служить Яхве, то изберите себе ныне, кому служить, богам (’elohim) ли, которым служили отцы ваши, бывшие за рекою, или богам (’elohim) амореев, в земле которых живёте; а я и дом мой будем служить Яхве. И отвечал народ и сказал: нет, не будет того, чтобы мы оставили Яхве и стали служить другим богам (’elohim ’aḥerim)! Ибо Яхве – бог (’elohim) наш» (Нав. 24, 15—17); «Итак отвергните чужих богов (’elohe hanneḵar), которые у вас, и обратите сердце своё к Яхве – богу (’elohim) Израиля» (Нав. 24, 23).
Участие богов в сотворении человека
В некоторых случаях Совет богов в Еврейской Библии прямо не называется, но о его присутствии свидетельствует употребление глаголов или местоимений во множественном числе: «И сказал бог (’elohim): «Сотворим (na‘aśe) человека в образ наш (bəṣalmenu), как подобие наше (kidmutenu) «» (Быт. 1, 26); «И сказал бог (’elohim) Яхве: «Вот, Адам стал как один из нас (kə’aḥad mimmennu), зная добро и зло»» (Быт. 3, 22); «И сказал Яхве: «…Сойдём же (nerda) и смешаем (naḇla) там язык их»» (Быт. 11, 7); «И услышал я голос господа (’adonay), говорящего: «Кого пошлю? и кто пойдёт для нас (lanu)?»» (Ис. 6, 8).
Как мы видим, согласно Быт. 1, 26, Яхве создал человека не единолично, а при участии других богов, так что человек является в т.ч. и их образом и подобием. В конечном счёте данная точка зрения подверглась в иудаизме цензуре, но оставила после себя некоторые следы.
Так, в I в. н.э. её выражает Филон Александрийский в своём сочинении «О творении мира»: «…Только о происхождении человека [Моисей] говорит, что бог сказал «сотворим», показывая этим, что берёт себе других как бы сотрудниками (συνεργῶν)» [19 - Διὰ τοῦτ» ἐπὶ μόνης τῆς ἀνθρώπου γενέσεώς φησιν ὅτι εἶπεν ὁ θεὸς «ποιήσωμεν», ὅπερ ἐμφαίνει συμπαράληψιν ἑτέρων ὡς ἂν συνεργῶν.] (De opificio mundi, 75).
Более подробно Филон излагает эту точку зрения в сочинении «О бегстве и нахождении», сочетая её в свойственной для себя манере с греческими философскими идеями: «По этой причине, я думаю, [Моисей,] когда философствовал о творении мира, сказав, что все эти вещи были сотворены богом, только о человеке пояснил, что он был создан при участии других сотрудников (συνεργῶν). Ибо он утверждает: „И сказал бог: Сотворим человека в образ наш“, а „сотворим“ предполагает множество. Таким образом, отец всего совещается со своими силами (δυνάμεσιν), которым он доверил создать смертную часть нашей души, подражая его искусству, которым он образовал разумное в нас… Итак, он счёл необходимым поручить творение злых вещей другим творцам (δημιουργοῖς), а творение благих оставить себе» [20 - Διὰ τοῦτ», οἶμαι, καὶ ἡνίκα τὰ τῆς κοσμοποιΐας ἐφιλοσόφει, πάντα τἄλλα εἰπὼν ὑπὸ θεοῦ γενέσθαι μόνον τὸν ἄνθρωπον ὡς ἂν μετὰ συνεργῶν ἑτέρων ἐδήλωσε διαπλασθέντα. «εἶπε» γάρ φησιν «ὁ θεός· ποιήσωμεν ἄνθρωπον κατ» εἰκόνα ἡμετέραν», πλήθους διὰ τοῦ «ποιήσωμεν» ἐμφαινομένου. διαλέγεται μὲν οὖν ὁ τῶν ὅλων πατὴρ ταῖς ἑαυτοῦ δυνάμεσιν, αἷς τὸ θνητὸν ἡμῶν τῆς ψυχῆς μέρος ἔδωκε διαπλάττειν μιμουμέναις τὴν αὐτοῦ τέχνην, ἡνίκα τὸ λογικὸν ἐν ἡμῖν ἐμόρφου… ἀναγκαῖον οὖν ἡγήσατο τὴν κακῶν γένεσιν ἑτέροις ἀπονεῖμαι δημιουργοῖς, τὴν δὲ τῶν ἀγαθῶν ἑαυτῷ μόνῳ.] (De fuga et inventione, 68—70).
О присутствии подобных взглядов в иудейской среде свидетельствует во II в. н. э. Иустин Мученик: «…Я не могу признать справедливым того, что проповедует имеющееся среди вас учение или что способны доказывать его распространители, – будто [Бог] говорил ангелам и будто человеческое тело есть создание ангелов» [21 - Οὐ γὰρ ὅπερ ἡ παρ» ὑμῖν λεγομένη αἵρεσις δογματίζει φαίην ἂν ἐγὼ ἀληθὲς εἶναι, ἢ οἱ ἐκείνης διδάσκαλοι ἀποδεῖξαι δύνανται ὅτι ἀγγέλοις ἔλεγεν ἢ ὅτι ἀγγέλων ποίημα ἦν τὸ σῶμα τὸ ἀνθρώπειον.] (Разговор с Трифоном Иудеем, 62, 3).
Их отголоски обнаруживаются в иудейских мидрашах III в. н.э., например, в словах рава Ханины: «Когда он (т.е. бог) приступил к творению человека, он посоветовался с прислуживающими ему ангелами, сказав им: «Сотворим человека»» (Берешит Рабба, 8, 4) [22 - Цит. по: Jarl Fossum. The Name of God and the Angel of the Lord: Samaritan and Jewish Concepts of Intermediation and the Origin of Gnosticism. Tübingen, 1985. P. 205.], или рава Иешуа из Сикнина: «Бог советовался с душами праведных при творении мира, ибо мы читаем: «Они [были] горшечники (hayyoṣərim), и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там» (1 Пар. 4, 23). «Они [были] горшечники»: Они называются так по причине стиха: «И слепил (wayyiṣer) бог Яхве человека» (Быт. 2, 7)» (Берешит Рабба, 8, 7) [23 - Ibid. P. 209.].
Однако в последних двух цитатах речь идёт лишь о совете бога с «ангелами», но не об их прямом участии в творении человека, вера в которое к тому времени уже стала в раввинистическом иудаизме еретической. Тем более замечательно её прямое отражение в иудейской рукописи XIV в. из Испании (Аггада на Песах или «Сестринская Аггада») [24 - https://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=19290&CollID=96&NStart=2884.].
Данная рукопись содержит иллюстрацию к рассказу Быт. 2, 7 о творении человека. В центре изображён Адам, по правую сторону от него – три фигуры с крыльями. Первая фигура, опустившись на колено, касается руки человека, вторая касается правой рукой его головы, а третья стоит с воздетой рукой, как бы обращаясь к человеку со словами. Правее присутствует ещё одна фигура без крыльев. Та же композиция, но в несколько ином порядке, повторяется слева от Адама.

По всей видимости, изображено творение человека в соответствии с трёхчастной антропологией эллинистической эпохи. Данная антропология была усвоена иудеями и приспособлена к их собственной религиозной традиции, о чём свидетельствует, например, Иосиф Флавий: «Бог сотворил человека, взяв для этого прах от земли и соединив с ним дух и душу» (ἔπλασεν ὁ θεὸς τὸν ἄνθρωπον χοῦν ἀπὸ τῆς γῆς λαβών, καὶ πνεῦμα ἐνῆκεν αὐτῷ καὶ ψυχήν) (Иудейские древности, 1, 34). Три фигуры с крыльями представляют богов («ангелов»), творящих тело, душу и дух Адама. Остаётся неясным, кого представляет четвёртая фигура без крыльев (самого Яхве?).
Первая часть Книги пророка Даниила
Книга пророка Даниила состоит из двух частей, вторая из которых (главы 7—12) представляет собой единое сочинение, датируемое временем ок. 165 г. до н.э., а первая (главы 1—6) объединяет в себе несколько разнородных отрывков, которые в целом датируются III в. до н.э.
Первая часть, как и вторая, отражает политеистическую картину мира. После того, как Даниил объясняет Навуходоносору смысл его первого сна, вавилонский царь заявляет ему: «истинно бог ваш есть бог богов (арам. ’elah ’elahin)» (Дан. 2, 47). Несколько раз говорится, что в Данииле пребывает «дух святых богов» (арам. ru -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
ḥ ’elahin qaddišin) (Дан. 4, 5, 6, 15; 5, 11) и что у него есть «мудрость, подобная мудрости богов (арам. ’elahin)» (Дан. 5, 11).
Когда троих иудейских отроков бросают в печь, Навуходоносор заглядывает в неё и сообщает своим приближённым: «вот, я вижу четырёх мужей несвязанных, ходящих среди огня, и нет им вреда; и вид четвёртого подобен сыну богов (арам. bar-’elahin)» (Дан. 3, 25); позднее вавилонский царь заявляет, что бог отроков, чтобы спасти их, послал «своего посланца (арам. mal’aḵ)» (Дан. 3, 28). Бог иудеев именуется «Вышним» (арам. «ly’; qere: «illa’a) (Септ.: κύριος; цсл.: вышнiй) (Дан. 4, 14, 21, 22, 31; 5, 18); он «по воле своей действует как в Воинстве небесном (арам. ḥel šəmayya), так и у живущих на земле» (Дан. 4, 32).
Во втором сне Навуходоносора с небес нисходит «страж (синод.: бодрствующий) и святой» (арам. «ir wəqaddiš) (Септ.: εἲρ καὶ ἅγιος; цсл.: бодрый и святый) (Дан. 4, 10, 20). Согласно толкованию этого сна Даниилом, вавилонский царь будет наказан: «Повелением стражей (арам. «irin) это определено и по приговору святых (арам. qaddišin) назначено (Септ.: διὰ συγκρίματος εἲρ ὁ λόγος, καὶ ρῆμα ἁγίων τὸ ἐπερώτημα; цсл.: изрѣченiем бодраго слово, и глаголъ святыхъ прошенiе), дабы знали живущие, что Вышний владычествует над царством человеческим» (Дан. 4, 14). Таким образом, и здесь верховный бог возглавляет Совет богов, полностью или частично тождественный Воинству небесному.
Книга пророка Даниила является самым ранним текстом, в котором к божествам применяется термин «ir, образованный от семитского глагольного корня «wr «бодрствовать». В большинстве редакций Септуагинты он транслитерируется на греческий как εἲρ, в некоторых других выражение «ir wəqaddiš передаётся одним словом ἄγγελος. В переводах Аквилы и Симмаха «ir передаётся как ἐγρήγορος «бодрствующий» или «страж».
«Стражи» упоминаются во множестве иных, в основном более поздних сочинений, таких как Книга Стражей в 1-й книге Еноха (1 Ен. 1—36), Книга Юбилеев (Юб. 3, 15; 5, 1), Завещания Рувима (Зав. Рув. 5, 6—7) и Неффалима (Зав. Неф. 3, 5), кумранские тексты, 2-я книга Еноха (2 Ен. 18), 3-я книга Еноха (3 Ен. 28), вплоть по «Розы мира» Даниила Андреева, где они присутствуют под именем эгрегоров.
В этих сочинениях слово «стражи» может использоваться в качестве синонима слова «боги» или «ангелы» (как в приведённых цитатах из Книги пророка Даниила), в т.ч. обозначать божеств, покровительствующих отдельным народам, либо же употребляться в более узком смысле мятежных богов или ангелов, сошедших на землю и вступивших в союз с дочерями человеческими (эта история в Еврейской Библии кратко упоминается в Быт. 6, а подробно изложена в 1-й книге Еноха).
Вторая часть Книги пророка Даниила
Традиционное для послепленного иудаизма политеистическое мировоззрение выражается в одном из самых поздних текстов Еврейской Библии – Книге пророка Даниила, вторая часть которой (главы 7—12) была закончена ок. 165 г. до н. э. Здесь покровительствующие народам божества называются «князьями» (śarim). Богом-покровителем Израиля является Михаил, который есть «князь (śar) ваш», т. е. Израиля (Дан. 10, 21), «князь великий (haśśar haggadol), стоящий за сынов народа твоего», т.е. того же Израиля (Дан. 12, 1), и «один из главных князей» (’aḥad haśśarim hari’šonim) (Дан. 10, 13). Заметим, что подобная точка зрения прямо противоречит вере в то, что божеством, покровительствующим Израилю, является сам Яхве (см. выше Втор. 4, 19—20; 32, 9). Тем не менее, в иудейских текстах она встречается нередко (1 Ен. 40, 8—10; 2 Ен. 18, 9; 3 Вар. 37, 1; 44, 10; Палестинский Таргум, 137, 7; Пиркей де-Рабби Элиэзер, 4, и пр.).
Из других богов-покровителей Книга пророка Даниила упоминает «князей» Персии и Греции: «…Князь (śar) царства Персидского стоял против меня двадцать один день, но вот, Михаил, один из первых князей (’aḥad haśśarim hari’šonim), пришёл помочь мне, и я остался там при царях Персидских» (Дан. 10, 13); «Теперь я возвращусь, чтобы воевать с князем Персии, а когда я выйду, то вот, придёт князь Греции… И нет никого, кто поддерживал бы меня против них, кроме Михаила, князя вашего. Я же с первого года Дария Мидянина встал, чтобы быть ему поддержкою и подкреплением» (Дан. 10, 20—21; 11, 1).
С этими словами к Даниилу обращается «подобный Сыну человеческому» (Дан. 7, 13), он же «князь князей» (śar śarim) (Дан. 8, 25), «бог богов» (’el ’elim) (Дан. 11, 36) и «князь Воинства [небесного]» (śar haṣṣaḇa’) (Дан. 8, 11), составляющий вместе с «Ветхим днями» (Дан. 7, 9) двоицу старших богов.
Примечательно, что автор Книги пророка Даниила положительно относится к божествам народов, составляющим Воинство небесное (оно же «звёзды»). Их низвержение и попирание «малым рогом» (т. е. Антиохом Епифаном) вызывают у него такое же осуждение, как и отнятие ежедневной жертвы (tamid) и низвержение святилища Князя Воинства (т. е. Иерусалимского храма): « [Рог] возвысился до Воинства небесного (ṣəḇa’ haššamayim), и скинул на землю часть сего Воинства и звёзд, и попрал их, и до Князя Воинства (śar haṣṣaḇa’) возвысился, и отнята была у него ежедневная жертва, и низвергнуто было место святилища его. И Воинство (ṣaḇa’) было предано вместе с ежедневною жертвою за нечестие» (Дан. 8, 10—11).
Таким образом, автор Книги пророка Даниила в соответствии с девтерономическим богословием принимает и одобряет поклонение народов своим собственным богам-покровителям.
Книга Притчей Соломоновых
Книга Притчей вкладывает исповедание многобожия в уста мудреца Агура:
1. Слова Агура, сына Иакеева. Вдохновенные изречения (maśśa), которые сказал этот человек Ифиилу, Ифиилу и Укалу:
2. подлинно, я более невежда, нежели кто‐либо из людей, и разума человеческого нет у меня,
3. и не научился я Премудрости, чтобы знать знание Святых (wəlo-lamadti ḥoḵma wəda‘at qədošim ’eda») (Септ.: θεὸς δεδίδαχέ με σοφίαν, καὶ γνῶσιν ἁγίων ἔγνωκα; цсл.: богъ же научи мя премудрости, и разумъ святыхъ уразумѣхъ).
4. Кто восходил на небо и нисходил? кто собрал ветер в пригоршни свои? кто завязал воду в одежду? кто поставил все пределы земли? какое имя ему (uma-ššemo)? и какое имя сыну его (uma-ššem-beno) (Септ.: τί ὄνομα αὐτῷ, ἢ τί ὄνομα τοῖς τέκνοις αὐτοῦ; цсл.: кое имя его; или кое имя сыну его)? знаешь ли?
(Притч. 30, 1—4)
Упоминаемые в ст. 3 «святые» являются божествами. Подобное словоупотребление было широко распространено у северо-западных семитов и засвидетельствовано, в т.ч., примерно современной Книге Притч финикийской надписью V в. до н.э. из Сидона, которая дважды упоминает «святых богов» ((h) ’lnm hqdšm) (KAI 14:9, 22).
Тем же V в. до н.э. датируется найденный на Элефантине самый ранний текст арамейского сочинения «Слова Ахикара», возникшего в новоассирийскую эпоху. В его пантеон входят боги (’lhn), Эл (’l), Шамаш (šmš), Господин Святых (b‘l qdšn) (Ваал-Хадад?) и Премудрость (ḥkmh). 13-е изречение Ахикара заканчивается словами: «на небесах она (т. е. Премудрость) поставлена, ибо Господин Святых возвысил её» (bš [my] n śymh hy ky b‘l qdšn nś» [h]) (II.94—95); в начале того же изречения присутствует параллелизм: « [от] небес … [от] богов» ([mn] šmyn / [mn] ’lhy).
В Притч. 30, 3 Премудрость является одной из Святых; ср. тж.: «Начало Премудрости (ḥoḵma) – страх Яхве, и знание Святых – Разумность (da‘at qədošim bina)» (Притч. 9, 10). Таким образом, в Притч. 30, 1—4 упоминаются бог-творец и его сын или, согласно Септуагинте, дети (τοῖς τέκνοις) (в Септуагинте текст Притч. 30, 2—4 масоретского варианта следует после Притч. 24, 22), прочие боги («Святые») и входящая в их число Премудрость.
Итак, пантеон Книги Притч состоит из бога-творца (Яхве или не называемого по имени – возможно, первоначально Эла), его сына или детей, его дочери – Премудрости (ḥoḵma) и прочих богов («Святых»).
Второканонические и апокрифические книги
Книга Премудрости Иисуса сына Сирахова
Оригинал Книги Премудрости Иисуса сына Сирахова был написан по-еврейски в начале II в. до н.э. в Иерусалиме неким Иисусом сыном Сираха. В конце того же века книга была достаточно вольно переведена на греческий язык жившим в Египте внуком её автора. Длительное время это сочинение было известно только по его переводам – прежде всего, греческому, входящему в состав Септуагинты. К настоящему моменту благодаря находкам фрагментов рукописей в Каирской генизе, Кумране и Масаде известно около двух третей оригинального еврейского текста в нескольких редакциях.
Книга Премудрости Иисуса сына Сирахова представляет религиозное мировоззрение кругов, близких к жречеству Иерусалимского храма эллинистической дохасмонейской эпохи. Хотя это сочинение не вошло в иудейский канон, в нём отражён тот же взгляд на иерархию божеств, что и в Еврейской Библии.
Согласно Книге Второзакония (Втор. 4, 19—20; 32, 7—9), каждый народ имеет своего бога-покровителя, данного ему верховным богом, которого иудеи с определённого времени отождествляли с Яхве. Такое же представление выражает Сирахид: «Каждому народу поставил он (т. е. Господь) вождя, а Израиль есть удел Господа» (Септ.: ἑκάστῳ ἔθνει κατέστησεν ἡγούμενον, καὶ μερὶς κυρίου ᾿Ισραήλ ἐστιν; цсл.: Комуждо языку оустроилъ вожда, и часть господня Израиль есть) (Сир. 17, 14—15).
Божества народов полностью или частично отождествляются с небесными телами («Воинствами небесными»), которыми управляет Яхве: «Это (т. е. Луна) – глава вышних строёв; она сияет на тверди небесной. Красота неба, слава звёзд, блестящее украшение, владыка на высотах! По слову Святого звёзды стоят по чину и не устают на страже своей» (Септ.: σκεῦος παρεμβολῶν ἐν ὕψει, ἐν στερεώματι οὐρανοῦ ἐκλάμπων· κάλλος οὐρανοῦ, δόξα ἄστρων, κόσμος φωτίζων ἐν ὑψίστοις Κυρίου· ἐν λόγοις ἁγίου στήσονται κατὰ κρίμα καὶ οὐ μὴ ἐκλυθῶσιν ἐν φυλακαῖς αὐτῶν; цсл.: Сосудъ ополченiй на высоте, на тверди небесней сияющь. Доброта небесе, слава звездъ, красота светящися на высоких господнихъ. Словесы святаго станутъ по чину и не имутъ ослабети въ стражбахъ своихъ) (Сир. 43, 9—11); «За силами высоких небес он сам наблюдает, а люди все – земля и пепел» (Септ.: δύναμιν ὕψους οὐρανοῦ αὐτὸς ἐπισκέπτεται, καὶ οἱ ἄνθρωποι πάντες γῆ καὶ σποδός; цсл.: силу высоты небесныя той самъ назираетъ, человѣци же вси земля и пепелъ) (Сир. 17, 31).
Как сам Яхве именуется «святым», так же «святыми» именуются и прочие боги: «И святым не предоставил Господь провозвестить о всех чудесах его, которые утвердил Господь Вседержитель, чтобы вселенная стояла твёрдо во славу его» (Септ.: οὐκ ἐνεποίησε τοῖς ἁγίοις Κύριος ἐκδιηγήσασθαι πάντα τὰ θαυμάσια αὐτοῦ, ἃ ἐστερέωσε Κύριος ὁ παντοκράτωρ στηριχθῆναι ἐν δόξῃ αὐτοῦ τὸ πᾶν; цсл.: Не сотвори ли святымъ господь повѣдати вся чудеса его, яже утверди господь вседержитель, утвердитеся всему во славѣ его) (Сир. 42, 17). Для данного отрывка мы имеем еврейский оригинал, сохранившийся в двух редакциях (MS B: l’ hspydw qdwšy ’l / lspr npl’wt yyy / ’ymṣ ’lhym ṣb’yw / lhtḥzq lpny kbwdw; MS M: l’ hśpydw qdšy ’l / lspr kl npl’tyw / ’mṣ ’dny […] ’yw / lhtḥzq lpny kbwdw).
Сообщается о том, что Яхве уподобил Моисея «святым»: «Он сравнял его в славе со святыми и возвеличил его делами на страх врагам» (Септ.: ὡμοίωσεν αὐτὸν δόξῃ ἁγίων καὶ ἐμεγάλυνεν αὐτὸν ἐν φόβοις ἐχθρῶν; цсл.: Уподобилъ есть его славѣ святыхъ и возвеличи его во страсѣ враговъ) (Сир. 45, 2). Судя по фрагментарно сохранившемуся еврейскому тексту этого отрывка (MS B: […] lhym wymṣhu bmrwmym), в оригинале значились ’lhym, т.е. «боги» (ср. именование Моисея словом ’elohim, т.е. «бог», в Исх. 4, 16 и 7, 1).
В одном из стихов упоминаются два «господа», один из которых является отцом другого: «Воззвал я к Господу, Отцу Господа моего (Септ.: ἐπεκαλεσάμην κύριον πατέρα κυρίου μου; цсл.: и призвахъ господа, отца господа моего), чтобы Он не оставил меня во дни скорби, когда не было помощи от людей надменных» (Сир. 51, 14). Еврейский оригинал этого стиха не сохранился, поэтому смысл его неясен.
Среди Совета богов особо выделяется Премудрость. Также Сирахид упоминает «сатану», но непонятно, какой именно смысл он вкладывает в данное слово: «Когда нечестивый проклинает сатану, то проклинает свою душу» (Септ.: ἐν τῷ καταρᾶσθαι ἀσεβῆ τὸν σατανᾶν αὐτὸς καταρᾶται τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν; цсл.: Кленущу нечестивому сатану, самъ кленетъ свою душу) (Сир. 21, 30; Септ.: Сир. 21, 27).
Книга Премудрости Иисуса сына Сирахова отражает традиционное для иудаизма эпохи Второго храма представление о возглавляемом «богом Израилевым» пантеоне богов («святых»), покровительствующих отдельным народам, в котором особо выделяется порождённое верховным богом женское божество («Премудрость»).
Книга Премудрости Соломона
Книга Премудрости Соломона была написана по-гречески, по всей видимости, неким александрийским иудеем во II—I вв. до н. э. Автор придерживается традиционного иудейского мнения о существовании наряду с Яхве пантеона младших богов, которых он именует «Сынами божиими» или «Святыми»: праведник «причислен к Сынам божиим, и жребий его – со Святыми» (Септ.: κατελογίσθη ἐν υἱοῖς Θεοῦ καὶ ἐν ἁγίοις ὁ κλῆρος αὐτοῦ ἐστιν; цсл.: вмѣнися въ сынѣхъ божiихъ, и во святыхъ жребiй его есть) (Прем. 5, 5); когда Иаков бежал от гнева Исава, Премудрость «показала ему Царство божие и даровала ему познание Святых» (Септ.: ἔδειξεν αὐτῷ βασιλείαν θεοῦ καὶ ἔδωκεν αὐτῷ γνῶσιν ἁγίων; цсл.: показа ему царствiе божiе и даде ему разумъ святыхъ) (Прем. 10, 10).
Наряду с библейской Книгой Притч Книга Премудрости Соломона содержит самые яркие и личностные образы Премудрости (σοφία) во всей иудейской словесности эпохи Второго храма. Дважды, и оба раза в поэтическом параллелизме с Премудростью, упоминается Святой дух (ἅγιον πνεῦμα): от грешника удалится «Святый дух научения (синод.: Премудрости)» (Септ.: ἅγιον πνεῦμα παιδείας; цсл.: святый духъ наказанiя) (Прем. 1, 5); бог «ниспослал свыше Святаго своего духа» (Септ.: ἔπεμψας τὸ ἅγιόν σου πνεῦμα ἀπὸ ὑψίστων) (Прем. 9, 17).
Божество-истребитель, убивающее египетских младенцев, именуется «Словом» (λόγος) бога, восседающим на небесном царском престоле: в ночь Исхода «сошло с небес от царственных престолов на средину погибельной земли всемогущее Слово твоё, как грозный воин, оно несло острый меч – неизменное твоё повеление и, став, наполнило всё смертью: оно касалось неба и ходило по земле» (Септ.: ὁ παντοδύναμός σου λόγος ἀπ᾿ οὐρανῶν ἐκ θρόνων βασιλειῶν ἀπότομος πολεμιστὴς εἰς μέσον τῆς ὀλεθρίας ἥλατο γῆς, ξίφος ὀξὺ τὴν ἀνυπόκριτον ἐπιταγήν σου φέρων, καὶ στὰς ἐπλήρωσε τὰ πάντα θανάτου· καὶ οὐρανοῦ μὲν ἥπτετο, βεβήκει δ᾿ ἐπὶ γῆς) (Прем. 18, 15—16). Далее, по всей видимости, то же самое божество именуется «истребителем» (Септ.: ὄχλον; цсл.: поражающаго) (Прем. 18, 22) (Септ.: ὀλοθρεύων; цсл.: искореняяй) (Прем. 18, 25).
Из прочих божеств упоминается дьявол (евр. śaṭan). Книга Премудрости Соломона является самым ранним текстом, отождествляющим дьявола со змеем из Быт. 3 и объявляющим его виновником человеческой смертности: «Бог не сотворил смерти и не радуется погибели живущих, ибо он создал всё для бытия, и всё в мире спасительно, и нет пагубного яда, нет и царства ада на земле» (Септ.: ὅτι ὁ θεὸς θάνατον οὐκ ἐποίησεν, οὐδὲ τέρπεται ἐπ᾿ ἀπωλείᾳ ζώντων. ἔκτισε γὰρ εἰς τὸ εἶναι τὰ πάντα, καὶ σωτήριοι αἱ γενέσεις τοῦ κόσμου, καὶ οὐκ ἔστιν ἐν αὐταῖς φάρμακον ὀλέθρου οὔτε ᾅδου βασίλειον ἐπὶ γῆς; цсл.: Яко богъ смерти не сотвори, ни веселится о погибели живыхъ. Созда бо во еже быти всѣмъ, и спасителны бытiя мiра, ни бо есть въ нихъ врачеванiя губителнаго, ниже аду царствiя на земли) (Прем. 1, 13—14); «Бог создал человека для нетления и соделал его образом вечного бытия своего; но завистью диавола вошла в мир смерть, и испытывают её принадлежащие к уделу его» (Септ.: ὅτι ὁ θεὸς ἔκτισε τὸν ἄνθρωπον ἐπ᾿ ἀφθαρσίᾳ καὶ εἰκόνα τῆς ἰδίας ἰδιότητος ἐποίησεν αὐτόν· φθόνῳ δέ διαβόλου θάνατος εἰσῆλθεν εἰς τόν κόσμον, πειράζουσι δὲ αὐτὸν οἱ τῆς ἐκείνου μερίδος ὄντες; цсл.: яко богъ созда человѣка въ неистлѣнiе и во образъ подобiя своего сотвори его: завистiю же дiаволею смерть вниде въ мiръ: вкушаютъ же ю, иже от ея части суть) (Прем. 2, 23—24).
Совет богов в межзаветной литературе
Внебиблейские иудейские сочинения эпохи Второго храма содержат ряд описаний Совета богов, наиболее подробные и яркие из которых присутствуют в енохической литературе. Составляющая первую часть 1-й (Эфиопской) книги Еноха Книга Стражей (Гл. 1—36) (предположительно кон. III – нач. II в. до н.э.) рассказывает о том, как Енох во сне возносится на небо и приближается к огненному дому: «И я взглянул и увидел в нём возвышенный престол; его вид был как иней, и вокруг него было как бы блистающее солнце и херувимские голоса. И из-под великого престола выходили реки пылающего огня, так что нельзя было смотреть на него. И тот, кто велик во славе (wäʿäbiyä səbəḥätə), сидел на нём; одежда его была блестящее, чем само солнце, и белее чистого снега. Ни ангел (ʾəmälaʾəkətə) не мог вступить сюда, ни смертный созерцать вид лица (gäṣu) самого славного и величественного (läkəburə wäsəbuḥə). Пламень пылающего огня был вокруг него, и великий огонь находился пред ним, и никто не мог к нему приблизиться из тех, которые находились около него: тьмы тем были пред ним, но он не нуждался в святом совете (məkərä ḳədəsətä). И святые (wäḳədusanə), которые были вблизи его, не удалялись ни днём, ни ночью и никогда не отходили от него» [25 - Здесь и далее 1-я книга Еноха цитируется в переводе протоиерея Александра Смирнова по изд.: Ветхозаветные апокрифы. СПб., 2001.] (3 Ен. 3, 32—37; Гл. 14).
Книга Притчей (Гл. 37—71), составляющая вторую часть 1-й книги Еноха, вероятно, датируется I в. н. э. В ней Енох уносится ветром к пределу неба, где видит престол Господа и с четырёх его сторон – четыре лица, воспевающие хвалу: «Я спросил ангела мира (lämäləʾäkä sälamə), шедшего со мною, который показал мне всё, что сокрыто, и сказал ему: „Кто эти четыре лица, которых я видел и глас которых я слышал и записал“? И он сказал мне: „Этот первый – есть милосердный и долготерпеливый святой Михаил; и другой, поставленный над всеми болезнями и над всеми ранами сынов человеческих, есть Руфаил; и третий, поставленный над всеми силами, есть святой Гавриил; и четвёртый, поставленный над покаянием и надеждою тех, которые получат в наследие вечную жизнь, есть Фануил“. И вот четыре ангела всевышнего Бога (mälaʾəkətihu läʾəgəziʾäbəḥerə ləʿulə), и четыре голоса их я слышал в те дни» (3 Ен. 7, 21—30; 40).
Книга Притчей, возможно, является самым ранним иудейским источником, упоминающим четвёрку «архангелов». Она содержит также другие сцены Совета богов: «И в те дни я видел Главу дней (rəʾəsä mäwaʿələ) как он восседал на престоле своей славы (bämänəbärä səbəḥätihu) и книги живых были раскрыты пред ним, и видел всё его воинство (ḫäyəlu), которое находится вверху и на небесах и окружает его, предстоя пред ним» (3 Ен. 8,17; Гл. 47); «В той притчи я видел, как небо небес поколебалось от сильного трепета, и воинство Всевышнего (wäḫäyəlu läʿulə), и тысячи тысяч и тьмы тем ангелов были потрясены вследствие сильного волнения. И тотчас я увидел Главу дней, сидящего на престоле своей славы, и ангелов и праведных, стоящих вокруг него» (3 Ен. 10, 2—3; Гл. 60).
В гл. 70—71 Енох возносится на небо небес, чтобы быть там отождествлённым с Сыном человеческим. Он приближается к небесному дворцу: «И мой дух видел, как вокруг того дома обходил огонь, на четырёх же сторонах его реки, наполненные живым огнём, и видел, как они окружают тот дом. И вокруг были серафимы, херувимы и офанимы: это те, которые не спят и охраняют престол его славы. И я видел ангелов, которые не могут быть исчислены, тысячу тысяч и тьму тем, окружающих тот дом: и Михаил и Руфаил, Гавриил и Фануил, и святые ангелы, которые вверху на небесах, выходят и входят в тот дом. И вышли из того дома Михаил и Гавриил, Руфаил и Фануил, и многие святые ангелы без числа, и с ними Глава дней; его глава была чиста как вóлна (руно) и его одежда неописуема. И сам Глава дней шёл с Михаилом и Гавриилом, Руфаилом и Фануилом, и с тысячами и со тьмами тысяч, с ангелами без числа» (3 Ен. 12, 10—16; Гл. 71).
2-я (Славянская) книга Еноха предположительно была написана в I в. н.э. (до разрушения Иерусалимского храма) в среде александрийского иудейства. Она рассказывает о том, как Енох телесно возносится ангелами через шесть небес, пока не достигает седьмого: «И подняли меня оттуда мужи и вознесли меня на седьмое небо. И увидел я свет великий и всё огненное войско бесплотных <сил>, архангелов, ангелов, и пресветлое стояние офанимское. И убоялся я, и вострепетал, взяли же меня мужи <и поставили> среди них, говоря мне: Ободрись, Енох, не бойся! И показали мне издалека Господа, сидящего на престоле своём, и все воинства небесные, соединённые по чину, подходили и кланялись Господу, и отходили, и шли на места свои в радости и веселии, и в свете безмерном. Славные служат ему, не отступая ни ночью, ни днём; стоят перед лицом Господа, творя волю его. И всё воинство херувимов <стоит> вокруг престола его, не отступая, и шестикрылые покрывают престол его, и поют перед лицом Господа» [26 - И въздвигоста мя оттуду мужа и вознесоста мя на седмое небо. И видѣх свѣт великъ и вся огненыа воя бесплотных, архаггели, аггели, и свѣтлое стоание офанимское. И убоях ся, и встрепетахъ, и пояста мя мужа въ среду ихъ, и глаголаша ко мнѣ: Дръзай, Еноше, не бой ся! Показаша ми издалеча Господа, сѣдяща на прѣстолѣ своемъ, и вси вои небеснѣи, съчтании на степень, наступающи поклоняху ся Господеви, и пакы отхожаху, и идяху на мѣста своя в радости и во веселии, во свѣтѣ безмѣрнѣ. А славнии служаще ему, нощию не отступающе днесь; стояще пред лицемъ Господнимъ, творяще волю его. И вси вои херувимстеи окрестъ прѣстола его, не отступающе, и шестокрилецъ покрывающе прѣстолъ его, поюще пред лицемъ Господнимъ.]. [27 - Здесь и далее 2-я книга Еноха цитируется по изд.: Библиотека литературы Древней Руси. Т. 3. СПб., 2004.]
Поклонение Авраама в небесном храме
Иллюстрация к «Откровению Авраама» из Сильвестровского сборника (XIV в.)
Книги Сивилл упоминают «бессмертного родителя всех богов и людей» (ἀθάνατον γενετῆρα θεῶν πάντων τ’ἀνθρώπων) (КС 3.278). Данное упоминание присутствует в 3-й песни, вторая часть которой (начиная со строки 97) признаётся самой древней частью и ядром всего корпуса Сивиллиных книг (ок. I в. до н.э.).
Известная как «Псевдо-Фокилид» дидактическая поэма в гекзаметрах, написанная на греческом языке от имени греческого поэта Фокилида александрийским (?) иудеем в I в. до н.э. – I в. н.э., именует богами воскресших мёртвых: «Мы чаем, что останки ушедших вскоре снова явятся свету из земли, а затем станут богами» (καὶ τάχα δ» ἐκ γαίης ἐλπίζομεν ἐς φάος ἐλθεῖν λείψαν» ἀποιχομένων ὀπίσω τε θεοὶ τελέθονται) (103—104).
Псевдо-Фокилид также говорит о звёздах-божествах, называя их «небесными» и «блаженными»: «Небесные не имеют зависти даже между собой… Если бы между блаженными была вражда, небесная ось не устояла бы» (ἄφθονοι οὐρανίδαι καὶ ἐν ἀλλήλοις τελέθουσιν… εἰ γὰρ ἔρις μακάρεσσιν, οὐκ ἂν πόλος ἔστη) (75); «Никакое дело не обходится без труда и заботы для людей и даже для блаженных» (οὐδὲν ἄνευ καμάτου πέλει ἀνδράσιν εὐπετὲς ἔργον ουδ» αυτοῖς μακάρεσσι) (163).
Подобным образом и Филон в своём трактате «О вечности мира» утверждает, что Солнце, Луна, планеты и звёзды – это «воинство чувственных богов, которые издревле признаются счастливыми» (ό τοσούτος αἰσθητών θεών εὐδαίμων τό πάλαι νομισθείς στρατός) (De aeternitate mundi, 9).
Сыны божии в межзаветной литературе
Иудейские апокрифы эпохи Второго храма, дошедшие до нас в основном в переводах на греческий и другие языки, продолжают использовать для обозначения младших божеств известные по Еврейской Библии традиционные термины, такие как «Сыны божии» и «Сыны Вышнего». В число подобных апокрифов входят сочинения предположительно I в. н.э. «Молитва Иосифа» и «Иосиф и Асенеф».
В первом из них патриарх Иаков, представляемый как сошедший с небес архангел Израиль, рассказывает о своём соперничестве с архангелом Уриилом: «Тогда я сказал ему его имя и его место среди сынов божьих (ἐν υἱοῖς θεοῦ): „Или ты не Уриил, восьмой после меня, а я не Израиль, архангел силы бога и архихилиарх среди сынов божьих (ἐν υἱοῖς θεοῦ)?“». Во втором к дочери египетского жреца Асенеф является «человек с неба», который представляется как «начальник дома Господня и стратиарх всего воинства Вышнего». Асенеф получает от него медовый сот, который есть «дух жизни». Этот сот сотворён пчёлами из росы роз жизни в божьем «раю радости» и от него вкушают «все ангелы божьи, и все избранники божьи, и все сыны Вышнего» (πάντες οἱ ἄγγελοι τοῦ θεοῦ καὶ πάντες οἱ ἐκλεκτοὶ τοῦ θεοῦ καὶ πάντες οἱ υἱοὶ τοῦ ῾Υψίστου) [28 - Ср. θεοί ἐστε καὶ υἱοὶ ῾Υψίστου πάντες в Пс. 81, 6.].
Одним из самых ранних иудейских апокрифов эпохи Второго храма является уже упоминавшаяся Книга Стражей, входящая в качестве первой части в 1-ю (Эфиопскую) книгу Еноха. Это сочинение, предположительно датирующееся кон. III – нач. II в. до н.э., полностью дошло до нас только на языке геэз, но к настоящему времени часть его оригинального текста на арамейском языке известна благодаря находкам в Кумране. Для обозначения младших божеств в арамейских фрагментах используются такие термины, как «стражи» («yryn) (4Q201 1.1.5), «стражи и святые» («yryn wqdyšyn) (4Q201 1.1.2—3), «святые небес» (qdyšy šmyh) (4Q201 1.4.3), «небесные стражи» («yry šmy’) (4Q204 1.6.8) и «тьмы святых его» (rbw’t qdyšwhy) (4Q204 1.1.15). Эти термины обозначают в равной степени как младших божеств, послушных верховному богу, так и их мятежных собратьев.
В греческом переводе те же божества называются «ангелами» (ἄγγελοι), «сынами неба» (υἱοὶ οὐρανοῦ), «стражами» (ἐγρήγοροι) и «звёздами небесными» (ἀστέρες τοῦ οὐρανοῦ): «Книга слов праведности и обличения стражей, которые от века, согласно заповеди великого и святого в этом видении» (Βίβλος λόγων δικαιοσύνης καὶ ἐλέγξεως ἐγρηγόρων τῶν ἀπὸ τοῦ αἰῶνος, κατὰ τὴν ἐντολὴν τοῦ ἁγίου τοῦ μεγάλου ἐν ταύτῃ τῇ ὁράσει) (1 Ен. 14, 1); Бог поручает Еноху «обличить стражей, сынов неба» (ἐλέγξασθαι ἐγρηγόρους τοὺς υἱοὺς τοῦ οὐρανοῦ) (1 Ен. 14, 3); «Сии суть из звёзд небесных, нарушивших приказание Господа, которые связаны здесь до завершения тьмы лет, срока их прегрешений» (οὗτοί εἰσιν τῶν ἀστέρων τοῦ οὐρανοῦ οἱ παραβάντες τὴν ἐπιταγὴν τοῦ κυρίου, καὶ ἐδέθησαν ὧδε μέχρι τοῦ πληρῶσαι μύρια ἔτη, τὸν χρόνον τῶν ἁμαρτημάτων αὐτῶν) (1 Ен. 21, 6); «Это место заключения ангелов» (Οὗτος ὁ τόπος δεσμωτήριον ἀγγέλων) (1 Ен. 21, 10).
Одна из главных тем 1-й книги Еноха представляет собой подробное изложение события, лишь вскользь упомянутого в Еврейской Библии: «И когда умножились сыны человеческие, в эти дни родились [у них] статные и красивые дочери. И увидели их ангелы, сыны неба, и возжелали их…» (Καὶ ἐγένετο οὗ ἂν ἐπληθύνθησαν οἱ υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων, ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις ἐγεννήθησαν θυγατέρες ὡραῖαι καὶ καλαί. καὶ ἐθεάσαντο αὐτὰς οἱ ἄγγελοι υἱοὶ οὐρανοῦ καὶ ἐπεθύμησαν αὐτάς) (1 Ен. 6, 1—2); ср. «Когда люди начали умножаться на земле и родились у них дочери, тогда Сыны божии (bəne ha-’elohim) увидели дочерей человеческих, что они хороши, и брали их себе в жёны» (Быт. 6, 1). От арамейского оригинала этого фрагмента сохранилось лишь несколько слов: whyy’ kd [y…] špyrn w [ṭbn…] («и было, когда… красивы и хороши») (4Q202 2.2—3). Сопоставление двух текстов показывает, что «ангелами и сынами неба» (а значит и «стражами») в 1-й книге Еноха именуются те же существа, которые в ЕБ именуются «Сынами божьими».
Примечательно частое употребление в греческом переводе термина ἄγγελοι (букв. «вестники»), отсутствующего в арамейском оригинале. В целом заметно стремление переводчика (хотя и осуществляемое не вполне последовательно) именовать младших божеств, исполняющих волю верховного бога, «ангелами», а восставших против его воли – «стражами». Здесь мы можем наблюдать процесс понижения статуса младших божеств иудейского пантеона.
Показательно, что этот процесс ярче всего проявляется в иудейской литературе, переводимой на греческий язык или прямо на нём создающейся. В то же самое время иудейские сочинения на еврейском и арамейском языках, не затронутые или слабо затронутые греческим влиянием (как, например, кумранская «сектантская» литература), продолжают именовать младших божеств иудейского пантеона богами без каких-либо колебаний.
Многобожие кумранского иудаизма
Тексты, возникшие внутри кумранской общины, более 170 раз упоминают богов во множественном числе – ’lym (’elim) и ’lhym (’elohim). Абсолютное большинство из этих упоминаний касаются богов иудейского пантеона. В качестве полного синонима к слову «боги» используется слово «святые» (qdwšym) и, возможно, также «духи» (rwḥwt). Отдельные подразделения богов включают «воителей» (gbwrym), «жрецов» (kwhnym), «посланцев» (ml’kym), «керувов» (krwbym), «колёса» (’wpnym) и пр.
Слово ’lym («боги»), включая его вариант bny ’lym («сыны богов»), встречается ок. 80 раз. Так, Свиток войны сообщает, что «бог Израилев» «поднимает к себе из праха и низлагает из богов» (lh [ry] m lkh m‘pr wlhšpyl m’lym) (1QM XIV.14—15) [29 - Здесь и далее кумранские тексты приводятся в нашем переводе и цитируются по изд.: The Dead Sea Scrolls Study Edition. Ed. Florentino García Martínez & Eibert J.C. Tigchelaar. Leiden, etc., 1999.], он «бог богов» (’l ’lym) (1QM XIV.16). В день битвы против «сынов Тьмы» выйдут «совет богов и община людей» («dt ’lym wqhlt ’nšym), сражаясь «мощью бога» (gbwrt ’l) при «кличе богов и людей» (trw‘t ’lym w’nšym) (1QM I.10—11); «бог Израилев подъемлет руку в своём чудном могуществе на всех духов нечестия, воители [из числа] богов препоясываются на войну» (’l yšr’l mrym ydw b [gbwr] t pl’w [«l] kwl rwḥy rš [«h… g] bwry ’lym mt’zrym lmlḥmh) (1QM XV.13—14); бог (’l) «возвышает среди богов княжение Михаила» (lhrym b’lym mšrt myk’l) (1QM XVII.7).
Благодарственные гимны провозглашают: «Кто как ты среди богов, господи?» (my kmwkh b’lym ’dwny) (1QH XV.28); «Вот, ты – князь богов, и царь славных, и господь всякого духа» (hnh ’th šr ’lym wmlk nkbdym w’dwn lkwl rwḥ) (1QH XVIII.8); они упоминают «сынов богов» (bny ’lym) (1QH XXIII.3), «… [с] ынов богов… сынов небес» (… [b] ny ’lym… bny šmym) (1QH XXIII.10). Песни субботнего всесожжения содержат фразы «бог богов» ([»] l [wh] y ’lym) (4Q399 I.9), «боги – жрецы возвышенных высот» (’lym kwhny mrwmy rwm) (4Q400 I.20), «боги знания» (’ly d‘t) (4Q401 14 I.1), «боги богов» (’ly ’lym) (4Q401 I.5) и «господь всех богов» (’dwn kwl ’lym) (11Q17 III.5).
Слово ’lhym («боги») встречается в кумранских текстах ок. 90 раз. Так, в Песнях субботнего всесожжения упоминаются «бог богов» (’l ’lwhym) (4Q405 4Q403 1 II.4), «царь богов» (mlk ’lwhym) (4Q400 II.7), «все станы богов» (kwl mḥny ’lwhym) (4Q401 14 I.2), «духи богов» (rwḥwt ’lwhym) (4Q403 1 I.5) и «живые боги» (’lhym ḥyym) (4Q405 19 6).
Неоднократно тексты Кумрана говорят о Совете богов. Чаще всего он обозначается встречающимися и в Еврейской Библии терминами «dt («adat) и swd (sod). Первый из них используется 28 раз, в т.ч. 6 раз в сочетании «dt ’l («совет бога»), засвидетельствованном в Пс. 81, 1, а также в сочетаниях «dt qdwš (ym) («совет святых») (11 раз), «dt (lkwl) ’lym («совет (всех) богов») (6 раз), «dt yhwh («совет Яхве») (1 раз), «dt bny šmym («совет сынов небес») (1 раз), «dt mšrtym («совет служителей») (1 раз), «dt «wlmym («совет вечных») (1 раз) и «dt ’byrym («совет сильных») (1 раз). Термин swd встречается 15 раз, в т.ч. в сочетаниях swd qdwš (ym) («совет святых») (7 раз), swd ’lym («совет богов») (3 раз), swd «wlm (ym) («совет вечных») (2 раза) и swd ’lwhym («совет богов») (1 раз).
Наиболее впечатляющие картины иудейского пантеона содержат Песни субботнего всесожжения:
30 … hllw ’lwhy mrwmym hrmym bkwl
Хвалите бога высот, о возвышенные среди всех
31 ’ly d‘t ygdylw qdwšy ’lwhym lmlk hkbwd hmqdyš bqwdš lkwl qdwšw r’šy twšbḥwt
богов знания! Да величают святые бога царя славы, освящающего святостью всех своих святых! Главы восхвалений
32 kwl ’lwhym šbḥw l’lwh [» h] šbḥwt hwd ky bhdr tšbḥwt kbwd mlkwtw bh tšbḥwt kwl
всех богов, восхвалите бога величественных восхвалений, ибо в величии восхвалений – слава его царства! В ней – восхваления всех
33 ’lwhym «m hdr kwl mlk [wtw w] rwmmw rwmm {w} lmrwm ’lwhym m’ly rwm w’lwhwt kbwdw m»l
богов вместе с величием всего его царства. И вознесите его вознесение до высот, о боги из богов высоты, и божественность его славы – над
34 lkwl mrwmy rwm ky’ hw [“ ’l ’lym] lkwl r’šy mrwmym wmlk mlk [ym] lkwl swdy „wlmym {brṣwn}
всеми высотами высоты, ибо он – бог богов всех глав высот и царь царей всех советов вечности. Волей
35 {d‘tw} l’mry pyhw yhyw k [wl ’ly rwm] lmwṣ“ šptyw kwl rwḥy „wlmym [br] ṣwn d‘tw kwl m‘šyw
его знания по слову его уст существуют все боги высоты, по исходящему из его губ – все духи вечности, волей его знания – все его творения
36 bmšlḥm
в своих деяниях.
(4Q403 X.30—36)
В небесном храме кумранитов имеется 7 святилищ, каждое со своим давиром (другое название «святого святых»). Возможно, они располагаются концентрическими кругами, как в других иудейских мистических текстах, но прямо об этом не говорится. В 7 святилищах находятся 7 жречеств богов и 7 святых советов. Во главе каждого жречества и совета стоит глава (rwš) или князь (nśy’), «чудесно одетый для служения» (lbwšy pl’ lšrt) (4Q405 23 II.10) в первосвященнический эфод (’pwd) с наперсником (ḥšn) (4Q17 IX.6—8). Боги 7 святилищ возносят своему верховному главе хвалу (антифонным?) пением:
20 … wrwmmwhw r’šy nšy’ym bmnh pl’yw hllw [l’l ’lwhym šb» khwnt qwrbw…]
…И возносите его, о главы князей, в его чудесной доле! Хвалите бога богов, о семь жречеств его внутреннего святилища!…
21 rwm šb‘t gbwly pl’ bḥwqwt mqdšyw {r’šy nšy’y kwh [nwt pl’} …]
высота, семь чудесных пределов по законам его святилищ. Главы князей чудесных жречеств…
22 kwh [nwt] šb» bmqdš pl’ lšb‘t swdy qwdš k […]
Семь жречеств в чудесном святилище для семи святых советов…
23 hšr ml’ky mlk bm‘wny pl’ wd‘t byntm lšb» […]
Князь, посланцы царя в чудесных обителях. И знание разума семи…
24 rwš mkwhn qwrb wr’šy «dt hmlk bqhl […]
Глава от жреца внутреннего святилища и главы совета царя в общине…
25 wtšbḥwt rwmm lmlk hkbwd wmgdl [»] l [why …]
И возвышенные восхваления царя славы и величание бога…
26 l’l ’lym mlk hṭhwr wtrwmt lšwnyhm […]
Богу богов, царю чистоты, и возношение их языков…
27 šb» rzy d‘t brz hpl’ lšb‘t gbwly qwd [š qdšym]…
Семь тайн знания в чудесной тайне семи пределов святого святых…
(4Q403 1 II.20—27)
Помимо пения, в святилищах совершаются жертвоприношения (zbḥym), в т.ч. хлебные приношения (mnḥwtm) и возлияния (nskyhm) (4Q17 IX.3—5). Судя по тому, что текст называется Песнями субботнего всесожжения («wlt), в небесном храме должны также совершаться кровавые жертвоприношения животных.
Кумранские тексты отражают веру в полноценный пантеон, состоящий из множества богов, которых нет никаких оснований именовать «ангелами» (как это зачастую делается в переводах). Родство между главой пантеона и подчинёнными ему божествами ещё более подчёркивается тем, что кумраниты в своих сочинениях избегают употреблять имя Яхве, именуя его, как и других богов, просто словами ’l и ’lhym.
Как мы можем в целом видеть, каноничным для Еврейской Библии является представление о существовании наряду с Яхве множества богов, среди которых выделяются различные категории – боги-служители в небесном храме, боги – покровители народов (которых 70 или 72), боги – небесные тела и т. д. Эти категории пересекаются между собой сложным и не всегда ясным образом. Данное представление без каких-либо существенных изменений переходит из Еврейской Библии в тексты эпохи Второго храма и раввинистической эпохи и позднее наследуется каббалой.
Дополнение 1. Хирбет-Кейяфа
Раскопки городища Хирбет-Кейяфа, начатые в 2007 г., привели к одному из самых значительных открытий в израильской археологии последних десятилетий. Была обнаружена крепость с двумя воротами Х в. до н.э., которая правдоподобно отождествляется с городом Шаараим («Двое ворот»), несколько раз вскользь упоминаемым в Библии (Нав. 15, 36; 1 Цар. 17, 52; 1 Пар. 4, 31).
Энтузиасты библейской археологии тут же торжественно объявили, что доказано существование объединённого иудейско-израильского царства Давида со столицей в Иерусалиме. Однако подобная точка зрения не выдерживает критики. В Хирбет-Кейяфе действительно присутствуют следы развитой государственности Х в. до н.э., но это никак не отменяет отсутствия подобных следов в самом Иерусалиме. Если Шаараим входил в состав государства, столицей которого являлся Иерусалим, следов развитой государственности Х в. до н.э. в последнем должно бы было быть на порядок больше, чем в Хирбет-Кейяфе, однако за полтора столетия раскопок подобные следы так и не были найдены.
Поэтому приходится заключить, что Шаараим всё-таки не входил в состав государства, столицей которого был Иерусалим. Поскольку материальная культура Хирбет-Кейяфы явно еврейская, а не филистимская, можно предположить, что этот город был частью какого-то другого раннего еврейского (израильского) политического образования, столица которого, по всей видимости, находилась где-то на севере (царство Саула?).
Длительное время израильские археологи утверждали, что в Хирбет-Кейяфе нет следов «языческого» культа в виде изображений божеств, а значит, его жители уже в такую раннюю эпоху исповедовали иудейское неиконическое единобожие. [30 - См., например, лекцию Михаила Фрейкмана, в которой он делает такие заявления на 11.35 и 1.13.54: https://www.youtube.com/watch?v=iaLg_R2wWd0.]
Однако при раскопках были найдены несколько каменных столпов (евр. maṣṣeḇot), которые в допленном иудаизме служили наиболее распространёнными иконами Яхве и других богов. Например, в одном из культовых помещений был обнаружен большой столп и рядом с ним ещё один маленький (возможно, образы Яхве и его супруги Ашеры), перед которыми находился каменный помост для приношений.

Другой столп был найден в воротах города, где в допленной Иудее обычно располагались святилища.

В культовом помещении, где были обнаружены два столпа, также находилась каменная скамья. По археологическим данным известно, что такие скамьи служили в качестве домашних алтарей. На них ставили иконы богов и богинь, чтобы воскурять им благовония.

Реконструкция подобного алтаря из святилища эдомитян в Хирбет-Китмит, находящаяся в иерусалимском Музее библейских стран, даёт представление о том, как они выглядели.

Крепость Шаараим не пала под ударами врагов, а была по неизвестной причине покинута своими жителями. Разумно предположить, что, покидая город, его жители унесли с собой в числе самого дорогого изображения своих богов и богинь. Но, как оказалось, унесли не всё. Ещё в 2011 г. израильские археологи нашли в Хирбет-Кейяфе скульптурное изображение божества, однако до последнего времени об этой находке умалчивали.

В 2012 г. в ходе спасательных раскопок при строительстве новой дороги в Моце (ныне западный район Иерусалима) был обнаружен административный центр с иудейским храмом. Раскопки были произведены не полностью, и их результаты пока официально не опубликованы, но, по предварительным данным, храм в Моце возник в IX в. до н.э., пережил завоевание Иудеи вавилонянами (и разрушение храма в Иерусалиме) и продолжал существовать какое-то время после этого завоевания. В нём были найдены изображения божеств, в т.ч. скульптура, имеющая явные черты сходства с найденной в Хирбет-Кейяфе.

Можно с большой степенью надёжности предполагать, что эти два изображения представляют Яхве.
Дополнение 2. Ис. 14, 13—14
Библейская Книга пророка Исайи содержит торжественную песнь на смерть ассирийского царя Саргона II, погибшего в 705 г. до н.э. в бою с киммерийцами (Ис. 14, 4b-20). Языческая мифологическая образность этой песни свидетельствует, что она в целом, в отличие от большей части остального текста Книги пророка Исайи, может действительно восходить к историческому пророку Исайе, жившему в конце VIII в. до н. э. Эта песня включает загадочную фразу, которую Исайя вкладывает в уста похваляющегося ассирийского правителя. В синодальном переводе она звучит следующим образом:
Взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера;
взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему.
(Ис. 14, 13—14)
Мы полагаем, что синодальный перевод и все прочие известные нам переводы понимают и переводят эту фразу неправильно. Основная ошибка заключается в её неправильном делении. Она действительно состоит из двух стихов, но второй стих начинается не словами «взойду на высоты», а словами «на краю севера». Посмотрим на латинскую транскрипцию еврейского масоретского текста с предлагаемым нами разделением на полустишия:
haššamayim ’e‘ele // mimma‘al ləḵoḵəḇe ’el ’arim kisə’i wə’ešeḇ bəhar mo‘ed
bəyarkəte ṣap̄on ’e‘ele // «al bamote «aḇ ’edamme lə‘elyon
Каждый из двух стихов вводится словом ’e‘ele («взойду», «поднимусь»), перед которым указано место восхождения (haššamayim «небеса» в 1-м стихе, yarkəte ṣap̄on «вершины Цафона» во 2-м). Такое деление подтверждается и содержанием стихов. Согласно синодальному переводу, речь идёт об одной горе, расположенной «на краю севера». На самом деле в двух этих стихах речь идёт о двух разных горах. Первая из них – гора Эла, она же «Гора Совета» (har mo‘ed), где собираются на совещания боги, упоминаемые тут же как «звёзды Эла» (ḵoḵəḇe ’el). Обличая высокомерие Саргона, Исайя отсылал своих слушателей к ханаанейскому мифу о соперничестве за главенство в Совете богов, который теперь известен нам из угаритских текстов.
Во втором стихе речь идёт уже о горе Ваала – Цафоне. Выражение yarkəte ṣap̄on означает не «край севера», как в синодальном переводе, а «края», т.е. «вершины» Цафона, которые в угаритских текстах прямо или косвенно отождествляются с «высотами облачными» (bamote «aḇ). Тут же упоминается и сам Ваал как «Вышний» («elyon) – данный эпитет изначально принадлежал именно ему. Соответственно, во втором стихе Исайя обвиняет Саргона в заносчивом желании уподобиться Ваалу. В целом правильный перевод этой фразы выглядит следующим образом:
На небо взойду, выше звёзд Эла вознесу престол мой и сяду на Горе Совета;
На вершины Цафона взойду, на высотах облачных уподоблюсь Вышнему.
Перенос слов bəyarkəte ṣap̄on в 1-й стих разрушает поэтический параллелизм двух стихов и приводит к ошибочному истолкованию 2-го стиха – на самом деле герой хочет не взойти «на высоты облачные» («al bamote «aḇ), а на них уподобиться Вышнему.
Обвинять авторов синодального перевода в непрофессионализме в данном случае было бы не совсем справедливо, потому что их ошибка присутствует во всех переводах Книги пророка Исайи, начиная уже с Септуагинты – перевода на греческий, выполненного александрийскими иудеями в III—II вв. до н.э.:
13 εἰς τὸν οὐρανὸν ἀναβήσομαι, ἐπάνω τῶν ἀστέρων τοῦ οὐρανοῦ θήσω τὸν θρόνον μου, καθιῶ ἐν ὄρει ὑψηλῷ, ἐπὶ τὰ ὄρη τὰ ὑψηλὰ τὰ πρὸς Βορρᾶν,
14 ἀναβήσομαι ἐπάνω τῶν νεφῶν, ἔσομαι ὅμοιος τῷ ῾Υψίστῳ.
Отметим, что перевод Септуагинты ещё более демифологизирован, чем синодальный: вместо «звёзд Божиих» в нём «звёзды небесные» (τῶν ἀστέρων τοῦ οὐρανοῦ), вместо «сонма богов» – «высокая гора» (ἐν ὄρει ὑψηλῷ), а вместо «высот облачных» – просто «облака» (ἐπάνω τῶν νεφῶν). Церковнославянский перевод точно воспроизводит текст Септуагинты:
13 На небо взыду, выше звѣздъ небесныхъ поставлю престолъ мой, сяду на горѣ высоцѣ, на горахъ высокихъ, яже къ сѣверу:
14 взыду выше облакъ, буду подобенъ вышнему.
Латинский перевод Вульгаты ближе к масоретскому тексту, чем греческий перевод Септуагинты: в нём присутствуют «звёзды Божии» (super astra Dei) и «высота облачная» (super altitudinem nubium), однако гора называется «горой завета» (in monte testamenti):
13 in caelum conscendam super astra Dei exaltabo solium meum sedebo in monte testamenti in lateribus aquilonis
14 ascendam super altitudinem nubium ero similis Altissimo.
02. Двоебожие послепленного иудаизма
Общим для всей послепленной иудейской литературы является возвышение второго по старшинству в пантеоне божества, в результате чего межзаветный иудаизм приобретает явные черты двоебожия.
Происхождение из Еврейской Библии
Вера послепленных иудеев в двоицу верховных богов восходит к Еврейской Библии. На её страницах мы неоднократно встречаем божеств, обычно именуемых выражением «посланец Яхве» (mal’aḵ yhwh), которые занимают в пантеоне второе место после Яхве и зачастую с ним сливаются.
Повествование Книги Исход о призвании Моисея начинается с того, что «явился посланец Яхве ему (т. е. Моисею) в пламени огня из среды куста» (Исх. 3, 2), однако далее речь идёт уже о самом боге: «и увидел Яхве, что он свернул, чтобы посмотреть, и воззвал к нему бог (’elohim) из среды куста» (Исх. 3, 4).
В рассказе Книги Судей о предсказании рождения Самсона, когда к жене Маноя является «посланец Яхве» (Суд. 13, 3), она сообщает мужу, что «человек божий (’iš ha-’elohim) приходил ко мне, которого вид, как вид посланца божьего (mal’aḵ ha-’elohim), весьма ужасный (nora’ mə’od)» (Суд. 13, 6). Маной молится Яхве, чтобы к нему с женой вновь пришёл «человек божий» (’iš ha-’elohim) (Суд. 13, 8). В ответ на эту просьбу к жене Маноя приходит «посланец божий» (mal’aḵ ha’elohim) (Суд. 13, 9), который вновь именуется «человеком» (’iš) (Суд. 13, 10—11), а затем «посланцем Яхве» (Суд. 13, 13, 15—18). Маной, не понимающий, кто перед ним, спрашивает о его имени и слышит в ответ, что это имя «чудно» (peli) (Суд. 13, 18). Посланец отказывается есть приготовленного для него козлёнка, но заявляет Маною, что тот может совершить всесожжение Яхве (Суд. 13, 15—16).
Маной возносит козлёнка и хлебное приношение в жертву Яхве. Только благодаря совершаемому посланцем при этом чуду Маной и его жена понимают, что их посетило божество: «Когда пламя поднималось от жертвенника к небу, поднялся посланец Яхве в пламени жертвенника… Тогда Маной узнал, что это посланец Яхве. И сказал Маной жене своей: Смертью мы умрём, ибо видели мы бога (’elohim). Жена его сказала ему: Если бы Яхве хотел умертвить нас, то не принял бы от рук наших всесожжения и хлебного приношения» (Суд. 13, 20—23).
В рассказе той же Книги Судей о призвании посланцем Яхве Гедеона на войну против мадианитян первоначально сообщается, что «пришёл посланец Яхве и сел в Офре под дубом» (Суд. 6, 11) и «явился ему (т. е. Гедеону) посланец Яхве» (Суд. 6, 12), но далее при описании разговора с Гедеоном говорится, что «повернулся к нему Яхве» (Суд. 6, 14) и «сказал ему Яхве» (Суд. 6, 16). Однако глаза Гедеона на то, кем на самом деле является его гость, окончательно открывает лишь совершённое последним чудо: «И простёр посланец Яхве конец жезла, который был в руке его, прикоснулся к мясу и опреснокам; и поднялся огонь из камня и поел мясо и опресноки; и посланец Яхве скрылся от глаз его. И увидел Гедеон, что это посланец Яхве, и сказал Гедеон: Увы мне, господин мой Яхве (’adonay yhwh)! потому что я видел посланца Яхве лицом к лицу (panim ’el-panim). И сказал ему Яхве: Мир тебе, не бойся, не умрёшь» (Суд. 6, 21—23).
Из последних двух рассказов следует, что «посланец Яхве» является божеством, но при этом имеет вид человека. То же касается лица, с которым при осаде Иерихона встречается Иисус Навин: «Иисус, находясь близ Иерихона, взглянул, и видит, и вот, стоит перед ним человек (’iš), и меч его обнажённый в руке его. Иисус подошёл к нему и сказал ему: Наш ли ты, или из неприятелей наших? Он сказал: Нет, я – князь воинства Яхве (śar ṣəḇa’ yhwh; Септ.: ἀρχιστράτηγος δυνάμεως Κυρίου; цсл.: архистратигъ силы господни), теперь пришёл [сюда]. Иисус пал лицом своим на землю, и поклонился (wayyištaḥu), и сказал ему (Септ.: καὶ ᾿Ιησοῦς ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον ἐπὶ τὴν γῆν καὶ εἶπεν αὐτῷ): Что господин мой (’adoni) скажет рабу своему? И сказал князь воинства Яхве Иисусу: Сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, святое. Иисус так и сделал» (Нав. 5, 13—15).
Божественность собеседника Иисуса Навина подчёркивается требованием разуться перед ним, почти дословно повторяющим требование Яхве к Моисею на Синае: «сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, земля святая» (Исх. 3, 5). Иисус «поклоняется» (wayyištaḥu) ему, что может означать поклонение богу (возможно, именно по этой причине данное слово опущено в Септуагинте). Князь воинства Яхве имеет «меч его обнажённый в руке его» (wəḥarbo šəlup̄a bəyado). Точно такой же фразой характеризуется «посланец Яхве» в рассказе Книги Судей о пророке Валааме.
Когда послы царя Моава Валака приходят к Валааму с просьбой проклясть Израиля, тот оставляет их на ночь, чтобы узнать, что ему «скажет Яхве» (Числ. 22, 19). Ночью «пришёл к Валааму бог (’elohim)» (Числ. 22, 20) и приказал идти с послами Валака, но говорить только то, что он ему сам скажет. Утром, когда Валаам отправился в путь верхом на ослице, «воспылал гнев бога (’elohim) за то, что он пошёл, и встал посланец Яхве на дороге противником ему (ləśaṭan lo) (Септ.: καὶ ἀνέστη ὁ ἄγγελος τοῦ θεοῦ διαβαλεῖν αὐτόν). Он ехал на ослице своей, и с ним двое слуг его. И увидела ослица посланца Яхве, стоящего на дороге, и меч его обнажённый в руке его…» (Числ. 22, 22—23).
После того, как ослица несколько раз отказывается ехать вперёд, потому что путь ей преграждает посланец Яхве, «открыл Яхве глаза Валааму, и увидел он посланца Яхве, стоящего на дороге, и меч его обнажённый в руке его, и преклонился, и поклонился (wayyištaḥu) на лицо своё (Септ.: καὶ κύψας προσεκύνησε τῷ προσώπῳ αὐτοῦ)» (Числ. 22, 31). «И сказал ему посланец Яхве: За что ты бил ослицу твою вот уже три раза? Вот, я вышел противником (ləśaṭan) (Септ: ἐγὼ ἐξῆλθον εἰς διαβολήν σου), потому что путь [твой] зол передо мною» (Числ. 22, 32). В ответ на оправдания прорицателя «сказал посланец Яхве Валааму: Пойди с людьми сими, только говори то, что я буду говорить тебе» (Числ. 22, 35). Валаку Валаам заявляет: «что вложит бог (’elohim) в уста мои, то и буду говорить» (Числ. 22, 38).
На протяжении этого повествования «посланца Яхве», выступающего по отношению к Валааму в роли противника («сатаны»), трудно отличить от самого Яхве. Валаам поклоняется (wayyištaḥu) ему, как Иисус Навин поклоняется князю воинства Яхве, и в данном случае Септуагинта передаёт это действие при помощи глагола προσκυνέω, могущего означать поклонение божеству.
В ряде эпизодов Еврейская Библия отождествляет посланца Яхве с его именем или ликом, как то в рассказе об Исходе: «Вот, я посылаю посланца (mal’aḵ) перед тобою (т. е. Израилем) хранить тебя на пути и ввести тебя в то место, которое я приготовил. Блюди себя перед лицом его и слушай голоса его; не упорствуй против него, потому что он не простит греха вашего, ибо имя моё в нём (ki šəmi bəqirbo). Если ты будешь слушать голоса его и исполнять всё, что скажу, то врагом буду врагов твоих и противником противников твоих» (Исх. 23, 20—23). Здесь посланец, в котором пребывает имя Яхве, имеет право прощать или не прощать грехи (важная божественная прерогатива). Местами их образы сливаются до полной неразличимости: «И поднялся посланец Яхве из Галгала в Бохим и сказал [израильтянам]: Я вывел вас из Египта и ввёл вас в землю, о которой клялся дать отцам вашим…» (Суд. 2, 1).
Говоря с Моисеем, Яхве обещает ему, что «лик мой пойдёт» (panay yeleḵu) с израильтянами в Ханаан (Исх. 33, 14), на что Моисей отвечает: «Если не пойдёт твой лик (paneḵa holəḵim) с нами, то и не выводи нас отсюда, ибо по чему узнать, что я и народ твой обрели благоволение в очах твоих? не по тому ли, что ты пойдёшь (bəleḵteḵa) с нами?» (Исх. 33, 15—16), из чего следует тождество Яхве и его лика. Третье-Исайя утверждает, что на пути евреев в Ханаан «ангел лика его (т. е. Яхве) спасал их» (mal’aḵ panaw hoši‘am) (Ис. 63, 9) [31 - Разные варианты этого стиха сильно расходятся между собой: масор.: «Во всякой скорби их он скорбел, и ангел лика его спасал их; своей любовью и своей жалостью он искупал их»; Септ.: …ἐκ πάσης θλίψεως αὐτῶν. οὐ πρέσβυς οὐδὲ ἄγγελος, ἀλλ᾿ αὐτὸς Κύριος ἔσωσεν αὐτοὺς διὰ τὸ ἀγαπᾶν αὐτοὺς καὶ φείδεσθαι αὐτῶν · αὐτὸς ἐλυτρώσατο αὐτοὺς; цсл.: «…отъ всякiя скорби ихъ. Не ходатай, ниже аггелъ, но самъ господь спасе ихъ, зане любитъ ихъ и щадитъ ихъ: самъ избави ихъ…»; синод.: «Во всякой скорби их Он не оставлял их, и Ангел лица Его спасал их; по любви Своей и благосердию Своему Он искупил их».].
В межзаветной иудейской литературе младший член божественной двоицы наследует ряд титулов библейского «посланца Яхве», включая титулы «архистратига», «имени» и «лика».
Книга пророка Даниила
Из всех текстов Еврейской Библии идею двоебожия наиболее ярко выражает вторая часть Книги пророка Даниила (гл. 7—12). Парадоксальным образом она также провозглашает дитеизм более радикально, чем любые из внебиблейских сочинений межзаветного иудаизма.
Старший член божественной диархии вводится в сцене суда: «…Поставлены были престолы (karśawan), и воссел Ветхий днями («attiq yomin); одеяние на нём было бело, как снег, и волосы главы его – как чистая овечья шерсть; престол его – пламя огня, колёса его – пылающий огонь. Огненная река выходила и исходила перед ним; тысячи тысяч служили ему и тьмы тем стояли перед ним; суд сел, и раскрылись книги» (Дан. 7, 9—10).
После того, как Совет богов во главе с Ветхим днями осуждает четырёх зверей, символизирующих Вавилон, Мидию, Персию и Грецию, появляется младший член божественной диархии: «…На облаках небесных пришёл («im «anane šəmayya… ’ate hawa) подобный Сыну человеческому (kəḇar ’enaš), дошёл до Ветхого днями и подведён был к нему. И ему дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена и языки служили (yip̄ləḥun) ему; владычество его – владычество вечное, которое не прейдёт, и царство его – которое не разрушится» (Дан. 7, 13—14).
О божественности «подобного Сыну человеческому» свидетельствует уже его передвижение по облакам. Во всех прочих случаях в Еврейской Библии оно является привилегией Яхве (а в угаритских текстах – Ваала). В силу того, что ему служат «все народы, племена и языки», он наделён верховной властью также и над покровительствующими им божествами, или «князьями», в совокупности образующими Воинство небесное. Таким образом, он является тем самым «Князем Воинства» и «Князем князей», на которого восстаёт «малый рог» козла из второго видения Даниила (т. е. Антиох Епифан): « [Рог] возвысился до Воинства небесного (ṣəḇa’ haššamayim), и скинул на землю часть сего Воинства и звёзд, и попрал их, и до Князя Воинства (śar haṣṣaḇa’) возвысился» (Дан. 8, 10—11); « [Греческий царь] погубит многих, и против Князя князей (śar śarim) встанет, но будет сокрушён…» (Дан. 8, 25).
Сопоставление Дан. 8, 10—11 и Дан. 8, 25 с Дан. 11, 36 показывает, что в последнем тексте «Богом богов» именуется то же самое лицо, что вполне естественно, поскольку в Книге пророка Даниила «князьями» именуются именно божества: «И будет поступать царь тот (т. е. Антиох Епифан) по своему произволу, и вознесётся и возвысится выше всякого бога (kol ’el), и о Боге богов (’el ’elim) станет говорить чудное (nip̄la’ot), и будет иметь успех, доколе не совершится гнев…» (Дан. 11, 36).
То же самое лицо также именуется «Вышним» (арам. «elyonin – формально мн. ч.). «Святые Вышнего» (qaddiše «elyonin) или «народ святых Вышнего» («am qaddiše «elyonin) – это Воинство небесное, о борьбе с которым «младшего рога» говорится в Дан. 8, 10—11: « [Греческий царь] против Вышнего будет произносить слова и угнетать святых Вышнего, даже возмечтает изменить времена (zimnin) и закон (dat), и они преданы будут в руку его до времени и времён и полувремени» (Дан. 7, 25). Как и в Дан. 7, 12—14, суд богов отнимает власть у греческого царя и вручает её соправителю Ветхого днями: «Затем воссядут судьи и отнимут его власть… Царство же и власть и величие царств подо всем небом даны будут народу святых Вышнего, которого царство – царство вечное, и все властители будут служить и повиноваться ему» (Дан. 7, 25—27).
По-видимому, «муж (’iš) в льняной одежде», упоминаемый в Дан. 10, 5 и 12, 6—7, является тем же самым лицом. В Дан. 12, 6 он стоит над водами реки, а в Дан. 8, 16 Даниил слышит «от середины [реки] Улая голос человека (’adam)», т.е. его же. Его внешний вид описывается следующим образом: «Я поднял глаза мои, и увидел: вот, один муж (’iš ’eḥad), облечённый в льняную одежду, и чресла его опоясаны золотом из Уфаза. Тело его – как топаз, лицо его – как вид молнии, очи его – как горящие светильники, руки его и ноги его по виду – как блестящая медь, и голос речей его – как голос множества людей» (Дан. 10, 5—6).
Поражённый этим видом, Даниил впадает в состояние оцепенения (nirdam), характерное для встреч человека с божеством, из которого его выводит его собеседник: «Я онемел, но вот, подобный образом сынам человеческим (kidəmut bəne ’adam) коснулся уст моих, и я открыл уста мои и стал говорить… Тогда снова прикоснулся ко мне подобный видом человеку (kəmar’e ’adam) и укрепил меня» (Дан. 10, 15—18). Таким образом, явившийся Даниилу персонаж именуется «мужем» (’iš), «человеком» (’adam), «подобным образом сынам человеческим» (kidəmut bəne ’adam) и «подобным видом человеку» (kəmar’e ’adam). В Дан. 7, 17 младший соправитель Ветхого днями представляется читателю «подобным Сыну человеческому» (kəḇar ’enaš).
Во время своего второго видения Даниил сообщает, что «услышал я от середины Улая голос человека (’adam), который воззвал и сказал: „Гавриил! объясни ему это видение!“» (Дан. 8, 15—16). Отсюда следует, что «муж в льняной одежде» имеет право приказывать Гавриилу, который, по всей видимости (хотя прямо это в тексте и не говорится), является одним из «главных князей».
Кроме того, этот «муж» ведёт войну против «князей» (т.е. божеств) других народов в союзе с князем еврейского народа Михаилом: «…Князь (śar) царства Персидского стоял против меня двадцать один день, но вот, Михаил, один из первых князей, пришёл помочь мне, и я остался там при царях Персидских» (Дан. 10, 13); «Теперь я возвращусь, чтобы воевать с князем Персии, а когда я выйду, то вот, придёт князь Греции… И нет никого, кто поддерживал бы меня против них, кроме Михаила, князя вашего. Я же с первого года Дария Мидянина встал, чтобы быть ему поддержкою и подкреплением» (Дан. 10, 20—21; 11, 1). Право давать приказы Гавриилу и ведение вместе с Михаилом войны против князей враждебных народов указывают на высокое положение «мужа в льняной одежде» среди Воинства небесного, которое можно отождествить с положением «Князя Воинства» (Дан. 8, 10).
Заключительное откровение Даниилу предваряет сцена клятвы: «Тогда я, Даниил, посмотрел, и вот, стоят двое других, один на этом берегу реки, другой на том берегу реки. И один сказал мужу в льняной одежде, который стоял над водами реки: «когда будет конец этих чудес?» И слышал я, как муж в льняной одежде, который стоял над водами реки, подняв правую и левую руку к небу, клялся Живущим вечно (ḥe ha‘olam), что к концу времени и времён и половины и по совершенном низложении силы народа святого («am qodeš) всё это совершится» (Дан. 12, 5—7). Очевидно, что «Живущий вечно» – то же самое лицо, что и «Ветхий днями», и это лицо занимает более высокое положение, чем «муж в льняной одежде». Именно им этот «муж» был послан к Даниилу, чтобы разъяснить ему смысл его видений («Я послан к тебе ныне»: Дан. 10, 11). Таким образом, здесь мы вновь наблюдаем старшего и младшего членов божественной диархии.
Самую неожиданную подробность их отношений сообщает символическое описание насильственных действий Антиоха Епифана против Иерусалимского храма: « [Рог] возвысился до Воинства небесного (ṣəḇa’ haššamayim), и скинул на землю часть сего Воинства и звёзд, и попрал их, и до Князя Воинства (śar haṣṣaḇa’) возвысился, и отнята была у него ежедневная жертва (tamid), и низвергнуто было место святилища его (məḵon miqdašo). И Воинство (ṣaḇa’) было предано вместе с ежедневною жертвою за нечестие» (Дан. 8, 10—12). Отсюда следует вывод, что автор данных строк считал Иерусалимский храм святилищем «Князя Воинства» (который также был адресатом приносимой в этом храме ежедневной жертвы), а не «Ветхого днями», т.е. младшего, а не старшего члена божественной диархии.
Итак, вторая часть Книги пророка Даниила выражает дитеистское мировоззрение и описывает божественную Двоицу, которую составляют верховный бог («Ветхий днями», «Живущий вечно») и его младший соправитель («Подобный сыну человеческому», «Князь воинства», «Князь князей», «Бог богов», «Вышний»), которому посвящён культ Иерусалимского храма.
Филон Александрийский
Рассмотрение темы двоебожия у Филона Александрийского, как и любой другой темы у этого автора, сталкивается с двумя существенными трудностями – во-первых, запутанностью и нередко противоречивостью его взглядов, во-вторых, слиянием в них религиозных иудейских воззрений с философскими греческими. По этой причине мы ограничимся лишь приведением отрывков из его сочинений, в которых дитеистские взгляды выражены наиболее ярко.
Возможно, самый показательный в этом смысле отрывок содержится в трактате Филона «Кто наследник божественного?». Здесь Слово с полной очевидностью является отдельной божественной личностью и никак не может быть истолковано как одно из свойств Бога: «Своему архангелу и старейшему Слову породивший всё Отец даровал исключительный дар – стоя на границе, отделять порождённое от Творца. Оно же есть вечный ходатай за страдающий смертный род перед Бессмертным и посол от Владыки к подчинённым. И оно радуется этому дару и, прославляя его, возглашает, говоря: „Я же стоял между Господом и между вами“ (Втор. 5, 5), не будучи ни непорождённым подобно Богу, ни порождённым подобно вам, но будучи средним между пределами, поручителем для обеих сторон…» [32 - Τῷ δὲ ἀρχαγγέλῳ καὶ πρεσβυτάτῳ λόγῳ δωρεὰν ἔδωκεν ἐξαίρετον ὁ τὰ ὅλα γεννήσας πατήρ, ἵνα μεθόριος στὰς τὸ γενόμενον διακρίνῃ τοῦ πεποιηκότος. ὁ δ» αὐτὸς ἱκέτης μέν ἐστι τοῦ θνητοῦ κηραίνοντος αἰεὶ πρὸς τὸ ἄφθαρτον, πρεσβευτὴς δὲ τοῦ ἡγεμόνος πρὸς τὸ ὑπήκοον. ἀγάλλεται δὲ ἐπὶ τῇ δωρεᾷ καὶ σεμνυνόμενος αὐτὴν ἐκδιηγεῖται φάσκων· κἀγὼ εἱστήκειν ἀνὰ μέσον κυρίου καὶ ὑμῶν, οὔτε ἀγένητος ὡς ὁ θεὸς ὢν οὔτε γενητὸς ὡς ὑμεῖς, ἀλλὰ μέσος τῶν ἄκρων, ἀμφοτέροις ὁμηρεύων.] (Quis rerum divinarum heres sit, 205—206). Слово в данном случае не есть ни Бог, ни творение, но занимает срединное положение между ними.
Филон неоднократно называет Слово старейшим или первородным Сыном Бога, например, в трактате «О смешении языков»: «И даже если достойный человек ещё не получил прозвание сына божьего, пусть стремится исполнять приказы первородного сына его, Слова, старшего из ангелов, как бы архангела, носящего множество имён: «Начало», «Имя Божие», «Слово», «Человек по образу» и «Зрящий», то есть «Израиль» [33 - Филон толкует здесь yśr’l «Израиль» как yš r’ ’l «муж, зрящий бога».]» [34 - Κἂν μηδέπω μέντοι τυγχάνῃ τις ἀξιόχρεως ὢν υἱὸς θεοῦ προσαγορεύεσθαι, σπουδαζέτω κοσμεῖσθαι κατὰ τὸν πρωτόγονον αὐτοῦ λόγον, τὸν ἀγγέλων πρεσβύτατον, ὡς ἂν ἀρχάγγελον, πολυώνυμον ὑπάρχοντα· καὶ γὰρ ἀρχὴ καὶ ὄνομα θεοῦ καὶ λόγος καὶ ὁ κατ» εἰκόνα ἄνθρωπος καὶ ὁ ὁρῶν, Ἰσραήλ, προσαγορεύεται.] (De confusione linguarum, 146) (перевод О. Л. Левинской).
В том же трактате Филон говорит о соучастии Слова в творении мира: «…Отец всего повелел взойти этому старшему своему Сыну, которого в другом месте назвал первородным, а тот, родившись, подражая путям Отца своего и взирая на первоначальные образцы его, образовал виды» [35 - Τοῦτον μὲν γὰρ πρεσβύτατον υἱὸν ὁ τῶν ὅλων ἀνέτειλε πατήρ, ὃν ἑτέρωθι πρωτόγονον ὠνόμασε, καὶ ὁ γεννηθεὶς μέντοι, μιμούμενος τὰς τοῦ πατρὸς ὁδούς, πρὸς παραδείγματα ἀρχέτυπα ἐκείνου βλέπων ἐμόρφου τὰ εἴδη.] (De confusione linguarum, 63) (перевод О. Л. Левинской).
Согласно трактату «О земледелии», при посредничестве Слова Бог управляет миром: «Ведь Бог, подобно пастырю и царю, управляет, как если бы они были паствой, землёй, водой, воздухом, огнём и всеми растениями и живыми существами, которые суть в них, как смертными, так и божественными, природой неба, вращениями солнца и луны, изменениями и упорядоченными движениями других звёзд согласно справедливости и закону, назначив для этого своё истинное Слово и первородного Сына, который получает заботу об этом священном стаде как наместник великого царя, ибо в некоем месте сказано: «Вот, Я посылаю пред тобою Ангела хранить тебя на пути» (Исх. 23, 20)» [36 - Καθάπερ γάρ τινα ποίμνην γῆν καὶ ὕδωρ καὶ ἀέρα καὶ πῦρ καὶ ὅσα ἐν τούτοις φυτά τε αὖ καὶ ζῷα, τὰ μὲν θνητὰ τὰ δὲ θεῖα, ἔτι δὲ οὐρανοῦ φύσιν καὶ ἡλίου καὶ σελήνης περιόδους καὶ τῶν ἄλλων ἀστέρων τροπάς τε αὖ καὶ χορείας ἐναρμονίους ὁ ποιμὴν καὶ βασιλεὺς θεὸς ἄγει κατὰ δίκην καὶ νόμον, προστησάμενος τὸν ὀρθὸν αὑτοῦ λόγον καὶ πρωτόγονον υἱόν, ὃς τὴν ἐπιμέλειαν τῆς ἱερᾶς ταύτης ἀγέλης οἷά τις μεγάλου βασιλέως ὕπαρχος διαδέξεται· καὶ γὰρ εἴρηταί που· Ἰδοὺ ἐγώ εἰμι, ἀποστέλλω ἄγγελόν μου εἰς πρόσωπόν σου τοῦ φυλάξαι σε ἐν τῇ ὁδῷ.] (De agricultura, 51).
Также при обсуждении творения Филон называет Слово «Вторым Богом» в трактате «Вопросы и ответы на Книгу Бытия», который сохранился в значительном объеме только в переводах на армянский и латинский, а на оригинальном греческом – только во фрагментах: «Почему он (т. е. Бог) говорит как будто бы о каком-то другом Боге, утверждая, что он сотворил человека по образу Бога, а не по своему собственному образу (Быт. 9, 6)? Полностью уместно и без какой-либо лжи было это изречение произнесено Богом, потому что никакая смертная вещь не могла быть сотворена по образу верховного Отца вселенной, но только по образу Второго Бога (δεύτερος θεός), который есть Слово вышнего Бытия» (Quaestiones et solutiones in Genesim, 2.62).
03. Великие ангелы
Михаил
Происхождение
Основным источником образа «архангела» Михаила является ханаанейский бог Ваал. На это указывает уже его имя (mi ḵa ’el – «Кто как Эл»), которое точно соответствует равному или почти равному с Элом положению Ваала в ханаанейском пантеоне.
Позднейшая тема победы Михаила над Сатаной восходит к ханаанейскому мифу о борьбе Ваала с морскими чудовищами. Откровение Иоанна Богослова приписывает Михаилу победу над семиглавым змеем: «И явилось на небе великое знамение: жена, облечённая в солнце; под ногами её луна, и на главе её венец из двенадцати звезд. Она имела во чреве, и кричала от болей и мук рождения. И другое знамение явилось на небе: вот, большой красный змей с семью головами и десятью рогами, и на головах его семь диадим… И произошла на небе война: Михаил и ангелы его воевали против змея, и змей и ангелы его воевали против них, но не устояли, и не нашлось уже для них места на небе» [37 - Καὶ σημεῖον μέγα ὤφθη ἐν τῷ οὐρανῷ, γυνὴ περιβεβλημένη τὸν ἥλιον, καὶ ἡ σελήνη ὑποκάτω τῶν ποδῶν αὐτῆς, καὶ ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτῆς στέφανος ἀστέρων δώδεκα, καὶ ἐν γαστρὶ ἔχουσα ἔκραζεν ὠδίνουσα καὶ βασανιζομένη τεκεῖν. Καὶ ὤφθη ἄλλο σημεῖον ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶ ἰδοὺ δράκων πυρρὸς μέγας, ἔχων κεφαλὰς ἑπτὰ καὶ κέρατα δέκα, καὶ ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτοῦ ἑπτὰ διαδήματα… Καὶ ἐγένετο πόλεμος ἐν τῷ οὐρανῷ· ὁ Μιχαὴλ καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ τοῦ πολεμῆσαι μετὰ τοῦ δράκοντος· καὶ ὁ δράκων ἐπολέμησε καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἴσχυσεν, οὐδὲ τόπος εὑρέθη αὐτῷ ἔτι ἐν τῷ οὐρανῷ.] (Откр. 12, 1—4, 7—8).
Ханаанейская мифология считает победителем семиглавого змея Ваала. В поэме о смерти Ваала Мот заявляет ему: «Ты поразил Литану – змею бегущую, убил змею извивающуюся, властителя о семи головах» (ktmẖṣ ltn bṯn brḥ tkly bṯn «qltn šlyṭ d šb‘t r’ašm) (KTU, 1.5.I.1—3). Позднее яхвисты приписали эту победу Яхве: «Боже (’elohim) …, ты расторг силою твоею Море (yam), ты разбил головы Змеев (tanninim) над водой, ты сокрушил головы Левиафана (= Литану)» (Пс. 73, 12—17). Образ «жены, облечённой в солнце», может восходить к супруге Ваала Анат.
В более ранних текстах Еврейской Библии предшественником Михаила является «посланец Яхве», прежде всего, «князь воинства», с которым при осаде Иерихона встречается Иисус Навин: «Иисус, находясь близ Иерихона, взглянул, и видит, и вот, стоит перед ним человек (’iš), и меч его обнажённый в руке его. Иисус подошёл к нему и сказал ему: Наш ли ты, или из неприятелей наших? Он сказал: Нет, я – князь воинства Яхве (śar ṣəḇa’ yhwh; Септ.: ἀρχιστράτηγος δυνάμεως Κυρίου; цсл.: архистратигъ силы господни), теперь пришёл [сюда]» (Нав. 5, 13—14). Титул «архистратиг», которым Септуагинта переводит здесь еврейское слово śar («князь»), стал позднее распространённым обозначением Михаила в греческих и славянских текстах (2-я книга Еноха, 3-я книга Варуха, Завещание Авраама, Завещание Исаака, Греческий Апокалипсис Ездры и т.д.).
Книга пророка Даниила
Древнейшим относительно точно датируемым текстом, упоминающим Михаила, является вторая часть Книги пророка Даниила (ок. 165 г. до н.э.). В нём Михаил описывается как «князь (śar) ваш», т. е. Израиля (Дан. 10, 21) и «князь великий (haśśar haggadol), стоящий за сынов народа твоего», т.е. того же Израиля (Дан. 12, 1). В другом месте он также называется «одним из главных князей» (’aḥad haśśarim hari’šonim) (Дан. 10, 13).
Михаил оказывает поддержку младшему члену божественной диархии – «мужу» (’iš), «подобному образом сынам человеческим» (kidəmut bəne ’adam) и «подобному видом человеку» (kəmar’e ’adam) (Дан. 10, 5, 16, 18), который должен быть тем же лицом, что и «подобный Сыну человеческому» (kəḇar ’enaš), наделяемый царской властью в Дан. 7, 13—14, в его войне против божеств («князей») других народов: «…Князь (śar) царства Персидского стоял против меня двадцать один день, но вот, Михаил, один из первых князей, пришёл помочь мне, и я остался там при царях Персидских» (Дан. 10, 13); «Теперь я возвращусь, чтобы воевать с князем Персии, а когда я выйду, то вот, придёт князь Греции… И нет никого, кто поддерживал бы меня против них, кроме Михаила, князя вашего. Я же с первого года Дария Мидянина встал, чтобы быть ему поддержкою и подкреплением» (Дан. 10, 20—21; 11, 1).
Таким образом, Михаил – одно из множества божеств, покровительствующих отдельным народам, в то время как «подобный Сыну человеческому» имеет в своей власти «все народы, племена и языки» (Дан. 7, 14). Здесь мы впервые встречаемся со ставшим впоследствии каноническим образом Михаила как божества, покровительствующего народу Израиля (1 Ен. 40, 8—10; 2 Ен. 18, 9; 3 Вар. 37, 1; 44, 10; Пиркей де-рабби Элиэзер, 4, и др.), прямо противоречащим известному по другим текстам представлению о том, что собственные божества покровительствуют прочим народам, а Израиль является народом самого Яхве.
Позднее Михаил упоминается в связи с воскресением мёртвых: «И встанет (ya‘amod) в то время Михаил, князь великий (śar gadol) … И многие из спящих в прахе земли (wərabbim miyyəšene ’admat-«ap̄ar) пробудятся (yaqiṣu), одни для жизни вечной (ḥayye «olam), другие на вечное поругание и посрамление (laḥarap̄ot lədirə’on «olam). И разумные будут сиять, как сияние (zohar) [38 - Источник названия книги «Зогар».] тверди, и обратившие многих к праведности – как звёзды, вовеки, навсегда (lə‘olam wa‘ed)» (Дан., 12, 1—3).
Поскольку далее в той же самой главе глаголом «amad обозначается воскресение Даниила из мёртвых «в конце дней» (Дан. 12, 13), а Ваал, как нам известно, был умирающим и воскресающим богом, образ «встающего» (ya‘amod) Михаила в Дан. 12, 1 также может иметь ваалистское происхождение.
1-я книга Еноха
1-я книга Еноха, полностью сохранившаяся только в эфиопском переводе, представляет собой сложное по происхождению произведение, в состав которого входят пять основных частей – Книга Стражей (гл. 1—36), Книга Притчей (гл. 37—71), Книга небесных светил (гл. 72—82), Книга сновидений (гл. 83—90) и Послание Еноха (гл. 91—108). В настоящее время большинство исследователей склонны датировать первую из этих книг концом III – началом II в. до н. э. Если эта датировка верна, она является самым ранним текстом, повествующим о Михаиле.
В этом сочинении ангелы Михаил, Гавриил, Суръйян (Суриил, в греческом тексте – Руфаил) и Уръйан (Уриил) смотрят с небес на злодеяния, совершаемые на земле Стражами (падшими ангелами) во главе с Семъязой, и обращаются к Богу с вопросом, что им следует сделать с преступниками (1 Ен. 2, 18—30; 9). В ответ Бог приказывает Михаилу: «Извести Семъйязу и его соучастников, которые соединились с жёнами, чтобы развратиться с ними во всей их нечистоте. Когда все сыны их взаимно будут избивать друг друга и они увидят погибель своих любимцев, то крепко свяжи их под холмами земли на семьдесят родов до дня суда над ними и до окончания родов, пока не совершится последний суд над всею вечностью. В те дни их бросят в огненную бездну; на муку и в узы они будут заключены на всю вечность. И немедленно Семъйяза сгорит и отныне погибнет с ними; они будут связаны друг с другом до окончания всех родов. И уничтожь все сладострастные души и детей стражей, ибо они дурно поступили с людьми. Уничтожь всякое насилие с лица земли, и всякое злое деяние должно прекратиться; и явится растение справедливости и правды, и всякое дело будет сопровождаться благословением; справедливость и правда будут насаждать полную радость в века» (1 Ен. 2, 41—46; 10).
Далее описывается путешествие Еноха по вселенной. На юге он видит темницу звёзд, преступивших повеление Бога, и ангелов, которые соединились с женщинами. Эту темницу стерегут «святые ангелы» Руфаил, Рагуил, Михаил, Саракаел и Гавриил. Михаил именуется «одним из святых ангелов, поставленным над лучшею частью людей – над избранным народом» (1 ʾəmənä mälaʾəkətə ḳədusanə ʾəsəmä bädibä śänayətu läsäbəʾə täʾäzazi dibä ḥəzəbə) (1 Ен. 4, 27; 20).
Енох продолжает своё путешествие и видит семь гор, подобных престолам и окружённых благовонными деревьями, одно из которых особенно благоуханно. На его вопрос «отвечал мне Михаил, один из святых и почитаемых ангелов, бывший со мной, который был поставлен над этим» (1 Ен. 5, 25; 24), что высокая гора – это престол Бога, на который он воссядет, когда посетит землю с милостью, а дерево после великого суда будет предоставлено праведникам; от его плода будет дана жизнь избранным, и оно будет перенесено на север к храму Бога (1 Ен. 5, 28—31; 25).
Книга Притчей, составляющая вторую часть 1-й книги Еноха, предположительно датируется I в. н. э. В ней Енох уносится ветром к пределу неба, где видит «жилища праведных и ложа святых»: «И после этого я видел тысячу тысяч и тьму тем, несметно и неисчислимо многих, стоящих пред славою Господа духов (səbəḥätä ʾəgəziʾä mänafəsətə). Я видел, и на четырёх сторонах [престола] Господа духов я заметил четыре лица (gäṣä), отличные от тех, которые стояли там, и я узнал имена их, так как ангел, пришедший со мною (или ко мне), открыл мне имена их и показал мне все сокровенные вещи. И я слышал глас тех четырёх лиц, как они пели хвалу пред Господом славы (ʾəgəziʾä səbəḥätə). Первый голос прославляет Господа духов от века и до века. И другой голос слышал я, прославляет Избранного (läḫəruyə) и избранных, которые взвешены Господом духов. И третий голос слышал я, просит, и молится за живущих на земле, и умоляет во имя Господа духов. И слышал я четвёртый голос, как он отражал врагов (säyəṭanatə – мн. ч. слова „сатана“) и не дозволял им приступить к Господу духов, чтобы обвинять (yasətäwadəyəwomu) живущих на земле. После этого я спросил ангела мира (mäləʾäkä sälamə), шедшего со мною, который показал мне всё, что сокрыто, и сказал ему: „Кто эти четыре лица, которых я видел и глас которых я слышал и записал“? И он сказал мне: „Этот первый – есть милосердный и долготерпеливый святой Михаил; и другой, поставленный над всеми болезнями и над всеми ранами сынов человеческих, есть Руфаил [39 - В Книге Товита (оригинал которой был написан, вероятно, по-арамейски во II в. до н.э.) Рафаил, оказывающий помощь главному герою, представляется ему следующим образом: «Я – Рафаил, один из семи святых ангелов, которые возносят молитвы святых и восходят пред славу Святого» (ἐγώ εἰμι Ῥαφαήλ, εἷς ἐκ τῶν ἑπτὰ ἁγίων ἀγγέλων, οἳ προσαναφέρουσι τὰς προσευχὰς τῶν ἁγίων, καὶ εἰσπορεύονται ἐνώπιον τῆς δόξης τοῦ ἁγίου) (Тов. 12, 15).]; и третий, поставленный над всеми силами, есть святой Гавриил; и четвёртый, поставленный над покаянием и надеждою тех, которые получат в наследие вечную жизнь, есть Фануил“. И вот четыре ангела всевышнего Бога (mälaʾəkətihu läʾəgəziʾäbəḥerə ləʿulə), и четыре голоса их я слышал в те дни» (1 Ен. 7, 21—30; 40).
Затем Енох видит на западе глубокую долину с пылающим огнём, предназначенную для наказания «отрядов Азазела» (т.е. падших ангелов). Сопровождающий Еноха ангел сообщает ему: «Михаил и Гавриил, Руфаил и Фануил схватят их в тот великий день суда и бросят в этот день в печь с пылающим огнём, дабы Господь духов отмстил им за их неправду – за то, что они покорились сатане и прельстили живущих на земле» (1 Ен. 8, 64; 54).
Как и в Книге Стражей, в Книге Притчей Михаил выступает в роли толкователя для Еноха (1 Ен. 10, 5; 60). Он сообщает патриарху, что потоп был послан на землю за прегрешения падших ангелов, и отказывается предстательствовать за них перед Богом, ибо их ожидает неминуемый суд (1 Ен. 11, 28—35; 67—68).
Далее перечисляются главы преступных ангелов, в число которых входит Кесбеел: «И этот ангел сказал святому Михаилу, чтобы он показал им сокровенное имя божие, дабы они видели то сокровенное имя и упоминали его при клятве, чтобы содрогались пред тем именем и клятвой те, которые показали сынам человеческим всё, что было сокрыто. И такова сила той клятвы, ибо она сильна и могущественна, и он положил эту клятву Акаэ (’k») в руку святого Михаила. И таковы тайны клятвы, и они (тайны мира) утверждены чрез его клятву, и силою его небо повешено, прежде чем был создан мир, и до века» (1 Ен. 11, 49—53; 69). «Сокровенное имя божие» ’k», хранителем которое является Михаил, имеет то же числовое значение (91), что и выражение yhwh ’dny «Яхве господь», т. е. Михаил выступает здесь как «ангел Имени».
Главы 70—71 1-й книги Еноха, вероятно, являются более поздним добавлением к Книге Притчей. В них Енох возносится на небо небес: «И после того случилось, что мой дух был сокрыт (восхищен) и вознесен на небеса; там я видел сынов ангелов, как они ходят по огненному пламени; и их одежды и их одеяния белы, и свет лица их как кристалл. И я видел две реки из огня, и свет того огня блистал, как гиацинт: и я пал на своё лицо пред Господом духов. И ангел Михаил, один из архангелов, взял меня за правую руку и поднял меня, и привёл меня ко всем тайнам милосердия и правды. И он показал мне все тайны пределов неба и все хранилища всех звёзд и светил, откуда они выходят пред святых» (1 Ен. 12, 5—8; 71).
Енох приближается к небесному дворцу: «И мой дух видел, как вокруг того дома обходил огонь, на четырёх же сторонах его реки, наполненные живым огнём, и видел, как они окружают тот дом. И вокруг были серафимы, херувимы и офанимы: это те, которые не спят и охраняют престол его славы. И я видел ангелов, которые не могут быть исчислены, тысячу тысяч и тьму тем, окружающих тот дом: и Михаил и Руфаил, Гавриил и Фануил, и святые ангелы, которые вверху на небесах, выходят и входят в тот дом. И вышли из того дома Михаил и Гавриил, Руфаил и Фануил, и многие святые ангелы без числа, и с ними Глава дней; его глава была чиста как вóлна (руно) и его одежда неописуема. И сам Глава дней шёл с Михаилом и Гавриилом, Руфаилом и Фануилом, и с тысячами и со тьмами тысяч, с ангелами без числа» (Гл. 12, 10—16; 71). Книга Притчей завершается превращением Еноха в Сына человеческого.
В Книге пророка Даниила Михаил выступает как небесный покровитель Израиля и воитель против божеств враждебных народов, связанный с мотивами эсхатологии. В двух древнейших частях 1-й книги Еноха Михаил также выступает как небесный покровитель Израиля и воитель. Кроме того, он является одним из четырёх архангелов, стоящих в небесном храме вокруг престола Бога и поющих ему хвалу, и ангелов лика, изображения которых запечатлены на престоле Бога. Он борется с падшими ангелами, стережёт их после их заключения в темницу и в день суда бросит воинство Азазела в пылающую печь. Он действует в качестве провожатого и истолкователя для праведника, совершающего небесное путешествие. Он именуется «милосердным и долготерпеливым святым Михаилом», а также является ангелом Имени. Судя по богатству самых ранних преданий о Михаиле, частично совпадающих в Книге пророка Даниила и 1-й книге Еноха, где он присутствует как личность, уже знакомая читателям, традиция о нём должна быть более древней, чем время появления этих текстов.
Кумран
Третьим древнейшим письменным источником, говорящим о Михаиле, являются тексты Кумрана (I в. до н.э.). Согласно кумранскому Свитку войны, в день последней битвы с силами зла жрецы Израиля должны возгласить перед его войском:
5 hywm mw‘dw lhkny» wlhšpyl šr mmšlt rš»h
Сегодня его (т.е. бога) срок смирить и унизить князя нечестивой власти.
6 wyšlḥ «zr «wlmym lgwrl [b] rytw bgbwrt ml’k h’dyr lmšrt myk’l b’wr «wlmym
И он посылает вечную помощь жребию своего завета мощью величественного посланца для княжения Михаила в вечном свете,
7 lh’yr bšmḥh bryt yšr’l šlwm wbrkh lgwrl ’l
для освещения радостью завета Израиля, мира и благословения жребия бога,
8 lhrym b’lym mšrt myk’l wmmšlt yšr’l bkwl bšr
для возвышения среди богов княжения Михаила и власти Израиля над всей плотью.
(1QM XVII.5—8)
Из этого текста следует, что Михаил является богом (’l) и князем богов (śr ’lym). Он есть небесный покровитель Израиля, как прочие боги суть небесные покровители своих народов. В конечном счёте Михаил восторжествует над прочими богами, что в земной плоскости будет означать господство Израиля над всякой плотью.
Устав общины излагает учение о двух духах, лежащее в основе кумранского дуализма:
17 br’ ’nwš lmmšlt
[Бог] сотворил человека для управления
18 tbl wyšm lw šty rwḥwt lhthlk bm «d mw‘d pqwdtw hnh rwḥwt
кругом земным и положил ему двух духов, чтобы ходить в них до срока своего взыскания. Они суть духи
19 h’mt wh‘wl bm‘wn ’wr twldwt h’mt wmmqwr ḥwšk twldwt h‘wl
истины и лжи. В источнике света – рождение истины, и из колодца тьмы – рождение лжи.
20 wbyd šr ’wrym mmšlt kwl bny ṣdq bdrky ’wr ythlkw wbyd ml’k
В руке князя светов – власть над всеми сынами праведности, путями света они будут ходить. В руке посланца
21 ḥwšk kwl mmšlt bny «wl wbdrky ḥwšk ythlkw wbml’k ḥwšk t‘wt
тьмы – вся власть над сынами лжи, путями тьмы они будут ходить. От посланца тьмы – порча
22 kwl bny ṣdq wkwl ḥṭ’tm w‘wwnwtm w’šmtm wpš‘y m‘šyhm bmmšl -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
всех сынов праведности, и все их грехи, и их беззакония, и их вины и их преступные деяния – в его власти
23 lpy rzy ’l «d qṣw wkwl ngw‘yhm wmw‘dy ṣrwtm bmmšlt mšṭmtw
согласно тайнам бога до его срока, и все их кары и сроки их бед – во власти его вражды,
24 wkwl rwḥy gwrlw lhkšyl bny ’wr w’l yšr’l wml’k ’mtw «zr lkwl
и все духи его жребия – на помеху сынам света. А бог Израилев и посланец его истины помогают всем
25 bny ’wr whw’h br’ rwḥwt ’wr wḥwšk w‘lyhwn ysd kwl m‘šh
сынам света. И он сотворил духов света и тьмы и на них основал всякое деяние.
(1QS III.17—25)
Среди исследователей преобладает мнение, что «князь светов» (śr ’wrym) Устава общины (1QS III.20) тождественен Михаилу Свитка войны, обладающему «княжением в вечном свете» (mśrt b’wr «wlmym) (1QM XVII.6), который является также, согласно Уставу общины, «посланцем истины бога», «духом истины» и «духом света» и играет в кумранском иудаизме роль, отчасти сходную с ролью Святого духа в зороастризме.
Михаил должен иметься в виду под «князем света» (śr m’wr), упоминаемым в более раннем отрывке из Свитка войны: «и князя света издревле ты (т.е. бог) назначил, чтобы помочь нам, и в ру [ке его все посланцы праведнос] ти, и все духи истины в его власти» (wšr m’wr m’z pqdth l‘zrnw wby [dw kwl ml’ky ṣd] q wkwl rwḥy ’mt bmmšltw) (1QM XIII.10). В кумранском тексте, условно именуемом «катеной», он также выступает под именем «посланца его (т.е. бога) истины» (ml’k ’mtw), который «спасёт всех сынов света от власти Велиала» (y‘zwr lkwl bny ’wr myd bly‘l) (4Q177 IV.12).
Таким образом, кумранские тексты отражают уже известный нам по Книге пророка Даниила и 1-й книге Еноха образ Михаила как небесного покровителя Израиля, воителя и победителя враждебных божеств.
Прочие межзаветные тексты
В ряде межзаветных текстов Михаил может присутствовать анонимно. Так, в «Книге Юбилеев» он предположительно имеется в виду под «Ангелом лица», который «шёл перед станом израильтян» во время Исхода (Юб. 1) и «встал между тобою и ими, между египтянами и израильтянами, и спас израильтян от руки их, от руки египтян» (Юб. 48). Он же по приказу Яхве записал для Моисея события от дня творения до устройства скинии и выступал посредником между Яхве и Авраамом (Юб. 12; 18). В Книге Юбилеев также упоминаются «Ангелы лица» во множественном числе (Юб. 2).
«Ангелы лица Господня» во множественном числе присутствуют и в «Завещаниях двенадцати патриархов» (Зав. Лев. 3, 5, 7). Левий повествует о том, как, находясь в Сихеме, он был вознесён на небеса к престолу Яхве, который даровал ему жреческое достоинство, и о последующих событиях: «Ангел низвёл меня на землю, и дал мне щит и меч, и сказал мне: „Сотвори отмщение в Сихеме за Дину, сестру твою, и я буду с тобою, ибо Господь послал меня“. И я умертвил в это время сынов Эммора, как написано в скрижалях отцов. Я же сказал ему: „Молю тебя, Господи, научи меня имени твоему, чтобы мне призывать тебя в день скорби“. И он сказал: „Я – Ангел, ходатайствующий за род Израилев, чтобы не поражать их“» [40 - Τότε ὁ ἄγγελος ἤγαγέ με ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ ἔδωκέ μοι ὅπλον καὶ ῥομφαίαν, καὶ εἶπε· Ποίησον ἐκδίκησιν ἐν Συχὲμ ὑπὲρ Δίνας, κἀγὼ ἔσομαι μετά σου, ὅτι κύριος ἀπέσταλκέ με. Καὶ συνετέλεσα τῷ καιρῷ ἐκείνῳ τοὺς υἱοὺς Ἐμμώρ, καθῶς γέγραπται ἐν ταῖς πλαξὶ τῶν οὐρανῶν. Εἶπον δὲ αὐτῷ· Δέομαι, κύριε, εἰπέ μοι τὸ ὄνομά σου, ἵνα ἐπικαλέσωμαί σε ἐν ἡμέρᾳ θλίψεως. Καὶ εἶπεν· Ἐγώ εἰμι ὁ ἄγγελος ὁ παραιτούμενος τὸ γένος Ἰσραήλ, τοῦ μὴ πατάξαι αὐτοὺς εἰς τέλος.] (Зав. Лев. 5, 3—6). Отождествление этого ангела с Михаилом довольно надёжно, поскольку именно Михаил возводит Левия на небеса в «Пиркей де-рабби Элиэзер» (37) и Таргуме Псевдо-Ионафана на Быт. 32, 25.
Ещё раз он упоминается в Завещании Дана: «И теперь убойтесь Господа, дети мои, и блюдите себя от Сатаны и духов его. Приближайтесь к Богу и Ангелу, ходатайствующему за вас; ибо сей есть посредник Бога и людей, и за мир Израиля против царства врага он будет стоять» [41 - Καὶ νῦν φοβήθητε τὸν κύριον, τέκνα μου, καὶ προσέχετε ἑαυτοῖς ἀπὸ τοῦ Σατανᾶ καὶ τῶν πνευμάτων αὐτοῦ. Ἐγγίζετε δὲ τῷ θεῷ καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῷ παραιτουμένῳ ὑμᾶς· ὅτι οὗτός ἐστι μεσίτης θεοῦ καὶ ἀνθρώπων ἐπὶ τῆς εἰρήνης Ἰσραήλ. Κατέναντι τῆς βασιλείας τοῦ ἐχθροῦ στήσεται.] (Зав. Дан. 6, 1—2).
В роли заступника Иерусалимского храма не называемый прямо по имени Михаил может выступать в рассказе 2-й Маккавейской книги о попытке военачальника сирийского царя Селевка II Илиодора изъять храмовые сокровища: «Когда же он с вооружёнными людьми вошёл уже в сокровищницу, господь отцов и владыка всякой власти явил великое знамение: все, дерзнувшие войти с ним, быв поражены страхом силы божией, пришли в изнеможение и ужас, ибо явился им конь со страшным всадником, покрытый прекрасным покровом: быстро несясь, он поразил Илиодора передними копытами, а сидевший на нём, казалось, имел золотое всеоружие (ὤφθη γάρ τις ἵππος αὐτοῖς φοβερὸν ἔχων τὸν ἐπιβάτην καὶ καλλίστῃ σαγῇ διακεκοσμημένος, φερόμενος δὲ ρύδην ἐνέσεισε τῷ ῾Ηλιοδώρῳ τὰς ἐμπροσθίους ὁπλάς· ὁ δὲ ἐπικαθήμενος ἐφαίνετο χρυσῆν πανοπλίαν ἔχων)» (2 Мак. 3, 24—25).
Другим текстом, в котором Михаил может анонимно выступать в качестве защитника Израиля, является «Завещание Моисея» (оно же «Вознесение Моисея»). Оригинал этого сочинения был написан в I в. н.э. на еврейском или арамейском языке. В наиболее полном виде оно сохранилось в латинском переводе, сделанном в VI в. с греческого перевода. Сочинение передаёт предсмертный рассказ Моисея о будущих событиях своему преемнику Иисусу Навину. 10-я глава содержит эсхатологический гимн, описывающий вмешательство Бога в ход истории: «И тогда его царство явится во всём его творении. И тогда придёт конец дьяволу, и он унесёт с собой печаль. Тогда будут наполнены руки посланца (ангела), который на небесах, и он отомстит за них их врагам (Tunc implebuntur manus nuntii qui est in summo constitutus, qui protinus vindicavit illos ab inimicis eorum)» (10.1—2). Ангелом, мстящим за израильтян их врагам, по всей видимости, является Михаил. Выражение «наполнить руки» (евр. букв. «руку» ml’ yd) означает посвящение в сан иудейского жреца (см. Исх. 28, 41; 29, 29; 33, 35 и т.д.), поэтому здесь мы, вероятно, впервые встречаемся с образом Михаила как небесного жреца, хорошо известным по более поздним текстам.
Конец «Завещания Моисея» не сохранился. Геласий Кесарийский (IV в.) в своей «Церковной истории» сообщает: «В книге «Вознесение Моисея» архангел Михаил, говоря с дьяволом (Μιχαὴλ ὁ ἀρχάγγελος διαλεγόμενος τῷ διαβόλῳ), говорит: «Его Святым Духом мы все были созданы», и вновь говорит: «От лика Бога изошёл Дух его, и мир стал»» (II, 21, 7). Библейское Послание Иуды также упоминает спор Михаила с дьяволом: «Михаил Архангел, когда говорил с диаволом, споря о Моисеевом теле, не смел произнести укоризненного суда, но сказал: «да запретит тебе Господь»» (ὁ δὲ Μιχαὴλ ὁ ἀρχάγγελος, ὅτε τῷ διαβόλῳ διακρινόμενος διελέγετο περὶ τοῦ Μωσέως σώματος, οὐκ ἐτόλμησε κρίσιν ἐπενεγκεῖν βλασφημίας, ἀλλ᾿ εἶπεν· ἐπιτιμήσαι σοι Κύριος) (Иуд., 9). Почти дословное совпадение этих сообщений о разговоре Михаила с дьяволом позволяет предположить, что они восходят к общему источнику, которым может быть «Завещание Моисея».
Противостояние Михаила с Сатаной (в связи с поклонением ангелов Адаму) также упоминается в «Житии Адама и Евы», его забота о телах и душах умерших праведников – в «Завещании Авраама», «Завещании Исаака», «Завещании Иакова», «Видении Ездры» и «Житии Адама и Евы».
Раввинистическая литература
В текстах раввинистической эпохи имя Михаила упоминается чаще имён других ангелов, однако близким по популярности к нему оказывается имя Гавриила. Так, в Вавилонском Талмуде Михаил упоминается 18 раз, Гавриил – 39, во внеканонических текстах Михаил – 11 раз, Гавриил – 12. Имя Метатрона встречается 4 раза в Вавилонском Талмуде и ни разу во внеканонических текстах, Рафаила – 3 раза в Вавилонском Талмуде и 8 раз во внеканонических текстах, Уриила – ни разу в Вавилонском Талмуде и 1 раз во внеканонических текстах. В Тосефте Михаил упоминается 1 раз, но оказывается единственным ангелом, упомянутым по имени. В Палестинском Талмуде из ангелов по имени называются только Михаил и Гавриил. В аггадических мидрашах Михаил упоминается 238 раз, Гавриил – 186, Метатрон – 119, Рафаил – 43, Уриил – 16. [42 - См.: Darrell D. Hannah. Michael and Christ: Michael Traditions and Angel Christology in Early Christianity. Tübingen, 1999. P. 97—98, fn. 23.]
Как и в более ранних текстах, Михаил выступает в роли главы ангелов, воителя, заступника Израиля, психопомпа и участника эсхатологических событий. Вавилонский Талмуд впервые прямо называет Михаила небесным жрецом. Так, трактат «Хагига» («Праздник») описывает семь небес, четвёртым из которых является Зевул:
zbwl šbw yrwšlym wbyt hmqdš wmzbḥ bnwy
Зевул, на котором построены Иерусалим, Храм и жертвенник,
wmyk’l hśr hgdwl «wmd wmqryb «lyw qrbn
И Михаил, князь великий, стоит и приносит на нём жертву.
(ВТ Хагига, 12b, 6)
Трактат «Менахот» («Хлебные приношения») обсуждает вопрос о том, как быть с утверждением, что приносить жертвы в храме «навсегда заповедано Израилю» (2 Цар. 2, 4), после разрушения Второго храма, отвечая на него, что жертвоприношения продолжаются в небесном храме:
zh mzbḥ bnwy wmyk’l śr hgdwl «wmd wmqryb «lyw qrbn
Это жертвенник, построенный [на небесах], и Михаил, князь великий, стоит и приносит на нём жертву.
(ВТ Менахот, 110a, 9)
Трактат «Зевахим» («Жертвориношения») утверждает, что строители Второго храма определили место для жертвенника благодаря видению:
r’w mzbḥ bnwy wmyk’l hśr hgdwl «wmd wmqryb «lyw
Они увидели жертвенник, построенный [на небесах], и Михаил, князь великий, стоит и приносит на нём жертву.
(ВТ Зевахим, 62а, 5)
Все эти три отрывка ссылаются как на свои источники на ранних амораев, т.е. отражённая в них традиция должна восходить самое позднее к III в. н.э.
По всей видимости, Михаил послужил главным или (наряду с Иаоилом и другими великими ангелами) одним из главных источников для образа великого ангела Метатрона, который появляется в иудейских текстах примерно с V в.: «Представляется, что мистики Меркавы преобразовали Михаила посредством Метатрона в божественную ипостась или, по меньшей мере, использовали связанные с Михаилом традиции для создания образа Метатрона – наиболее значительной из их божественных ипостасей» [43 - Darrell D. Hannah. Michael and Christ: Michael Traditions and Angel Christology in Early Christianity. Tübingen, 1999. P. 121.].
Иаоил
Основным источником, в котором упоминается великий ангел по имени Иаоил, является Откровение Авраама. Этот текст, входящий в число самых важных и в то же время самых загадочных иудейских сочинений межзаветной (в широком смысле слова) эпохи, был написан, по всей видимости, на еврейском языке в первые десятилетия после гибели Второго храма (т.е. в конце I – начале II в. н.э.). Впоследствии он был переведён на греческий, а позднее, в эпоху Первого Болгарского царства, на церковнославянский. До нас он дошёл только в церковнославянском переводе, сохранённом шестью русскими рукописями XIV—XVI вв. Из них наиболее важны богато иллюстрированный Сильвестровский сборник XIV в. (далее – СС) и Палея XV в. из Иосифо-Волоколамского монастыря (далее – П). [44 - Опубликованы в: Н. Тихонравов, Памятники отреченной русской литературы. Т. I. СПб., 1863. С. 32—78; английский перевод по тексту Палеи: The Old Testament Pseudepigrapha. Vol. I. Apocalyptic Literature and Testaments. N.Y., 1983. P. 689—705.] Текст дошёл в нескольких редакциях и со значительными искажениями, свидетельствующими, что переписчикам (а, предположительно, уже и переводчику) некоторые места были непонятны.
Откровение Авраама делится по содержанию на две части. В первых 8 главах рассказывается о детстве Авраама, проведённом в доме его отца Фарры. Фарра зарабатывает на жизнь изготовлением изображений богов и им же и поклоняется. Его сын Авраам путём долгих размышлений приходит к выводу о бесполезности «идолов» и о существовании единого бога. Следуя прозвучавшему с неба приказу, он выходит из дома своего отца, после чего на дом нисходит огонь и сжигает его вместе со всеми в нём находящимися. Главы 9—32 составляют вторую, собственно апокалиптическую, часть сочинения, в которой Аврааму являются видения небес и прошлого и будущего человечества.
Эту вторую часть предваряет явление ангела, посланного богом к Аврааму в качестве его провожатого:
И я услышал голос, гласящий: Иди, Иаоил, посредством моего непроизносимого Имени, посвяти мне сего мужа и успокой его от его страха. И пришёл ангел, которого он послал ко мне, в подобии человека, и взял меня за правую мою руку и поставил меня на ноги. [45 - П: Слышах гласъ святаго глаголющь: иди Альтезе, посредиества неизрекомаго имени моего, и с (вя) сти ми моужа оного, и оукрепи от трепета его. И приде ангелъ егоже посла ко мнѣ, (и) въ подобии мужестѣ ятъ мя за роуку десную мою, и постави мя на ногоу мою. СС: Слышахъ гласъ глаголяще: иди Иаоилъ тъже посредѣстьва неизрекомаго имени моего с (вя) ти ми мужа оного и оукрѣпи от трепета его. И приде ангелъ егоже посла ко мнѣ въ подобьи мужьстѣ. И ятъ мя за руку десную и постави мя на ногу моею.]
Иаоил ставит Авраама на ноги
Иллюстрация к «Откровению Авраама» из Сильвестровского сборника (XIV в.)
Ангел обращается к Аврааму:
Аз есмь Иаоил, и меня назвал таким именем тот, который сотрясает сущих со мною на седьмом небе, на тверди. Аз есмь сила посредством пребывающего во мне неназываемого Имени. Аз есмь тот, который по его повелению смиряет вражду херувимских животных друг к другу, и тот, который учит возносящих ему песнь в седьмом часу человеческой ночи. Аз есмь назначенный сдерживать левиафанов, ибо мне подчинены покушение и угроза любого гада. Аз есмь тот, кому приказано разрушить ад и уничтожить дивящихся мёртвым. Аз есмь тот, кому приказано сжечь дом твоего отца вместе с ним, ибо он воздавал честь мёртвым… И со мною Михаил благословит тебя навек. Дерзай, иди. [46 - П: Азъ есмь Аолъ сыи именованъ от трясоущаго соущая съ мною не среднеи широтѣ на тверди сила посредием изглаголимагоже слежаща имене во мнѣ. Азъ есмь даныи повелѣнию его смиряти херовимьских животенъ другъ на дроуг претыбы и оучая носящая его пѣснь средьствомъ человечески нощи седмаго часа. Азъ есмь оучиненыи держати левуиафановъ яко мною покорено есть всякого гада нанесение и прещение. Азъ есмь повелѣвыи разреши ада, истлити дивящася мертвымъ. Азъ есмь повелѣвы запалити домъ отца твоего к нимъ зане честь творяще мертвым…. И со мною Михаилъ благословить тя до века. Дерзаи иди. СС: Азъ есмь Илоилъ сы именованъ от трясущаго сущая съ мною на седмѣи широтѣ на тверди. Сила посредѣ есмь неизъглаголемаго слежаща имене въ мнѣ. Азъ есмь данъ по повелѣнию его смирити хѣровимьскыхъ животенъ другъ на друга претъвы и оучая носящаго пѣснь средѣствомъ человечьскыя нощи седмаго часа. Азъ есмь оучиненъ держати леоуиафановъ яко мною покоренъ есть всякаго гада нанесение и прещение… И съ мною Михаилъ благословить тя до вѣка дерзаи иди.]
Далее следует описание ангела:
И я встал и увидел того, который взял меня за правую мою руку и поставил меня на ноги. И вид тела его был как сапфир, а вид лица его – как хризолит, а волосы на голове его – как снег, а кидар на голове его – как вид радуги, а одеяние риз его – багряное, и золотой жезл был в деснице его. [47 - П: Встахъ и видехъ приимъшего десницю мою, поставльшего мя на ногоу моею. И бяше видѣниа тѣла ногоу его аки самфиръ, и взоръ лица его яко хроусолитъ, и власъ главы его яко снѣгъ, и соударь на главѣ его яко видѣние его лоука облачнаго, и одение ризъ его яко багоръ, и жезлъ златъ в десници его. СС: И въставъ видѣхъ приимшаго десницю мою и поставлешаго мя на ногу моею. Бяше видѣние тѣла его сапфиръ, и взоръ лица ему яко хрусолитъ, и власы главы его яко снѣгъ, и кидарь на главѣ его, и видѣние лука облачнаго, и одѣние ризъ его багоръ, и жезлъ златъ в десници его.]
Этот образ Иаоила составлен из деталей, при помощи которых в текстах Еврейской Библии описывается божество. Наиболее известным из них является описание явления Яхве Иезекиилю на канале Ховар, когда пророк видит «…подобие как бы вида человека (’adam) на нём (т.е. на престоле) вверху. И я видел как бы цвет янтаря, как бы вид огня вокруг него, от вида чресл его и выше, а от вида чресл его и ниже я видел как бы вид огня, и сияние вокруг него. Как вид радуги, что бывает на облаке в дождливый день, таким был вид сияния кругом. Таким был вид подобия славы Яхве» (Иез. 1, 26—28 – 2, 1). В сходном образе Яхве является Иезекиилю, когда тот сидит у себя дома вместе с иудейскими старейшинами: «…Низошла на меня там рука господа Яхве. И я видел, и вот, подобие как бы вида мужа (’iš), от вида чресл его и ниже – огонь, и от чресл его и выше – как бы вид сияния, как бы цвет янтаря» (Иез. 8, 1—2).
Другим источником для описания внешности Иаоила является Книга пророка Даниила: «…И воссел Ветхий днями («attiq yomin); одеяние на нём было бело, как снег, и волосы главы его – как чистая овечья шерсть» (Дан. 7, 9). Образ Иаоила вдохновлён не только Ветхим днями, но и его младшим божественным соправителем («подобным Сыну человеческому»): «Я поднял глаза мои, и увидел: вот, один муж (’iš ’eḥad), облечённый в льняную одежду, и чресла его опоясаны золотом из Уфаза. Тело его – как топаз, лицо его – как вид молнии, очи его – как горящие светильники, руки его и ноги его по виду – как блестящая медь…» (Дан. 10, 5—6).
Примечательно, что сходным образом описывается воскресший и прославленный Иисус в примерно современном Откровению Авраама Откровении Иоанна Богослова, автор которого видит «подобного Сыну человеческому, облечённого в подир и по персям опоясанного золотым поясом: глава его и волосы белы, как белая во́лна, как снег; и очи его, как пламень огненный; и ноги его подобны халколивану, как раскалённые в печи, и голос его, как шум вод многих» [48 - …ὅμοιον υἱῷ ἀνθρώπου, ἐνδεδυμένον ποδήρη καὶ περιεζωσμένον πρὸς τοῖς μαστοῖς ζώνην χρυσῆν· ἡ δὲ κεφαλὴ αὐτοῦ καὶ αἱ τρίχες λευκαὶ ὡς ἔριον λευκόν, ὡς χιών, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρός, καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ, ὡς ἐν καμίνῳ πεπυρωμένοι, καὶ ἡ φωνὴ αὐτοῦ ὡς φωνὴ ὑδάτων πολλῶν.] (Откр. 1, 13—15).
Имя Иаоил (евр. yhwh’l «Яхве бог») восходит к упоминанию в Книге Исхода о посланце Яхве, в котором пребывает его имя: «Вот, я посылаю посланца (mal’aḵ) перед тобою (т. е. Израилем) хранить тебя на пути и ввести тебя в то место, которое я приготовил. Блюди себя перед лицом его и слушай голоса его; не упорствуй против него, потому что он не простит греха вашего, ибо имя моё в нём (ki šəmi bəqirbo)» (Исх. 23, 20—21). Временами этот посланец сливается с самим Яхве до неразличимости: «И поднялся посланец Яхве из Галгала в Бохим и сказал [израильтянам]: Я вывел вас из Египта и ввёл вас в землю, о которой клялся дать отцам вашим…» (Суд. 2, 1).
Подобное слияние происходит и в Откровении Авраама. Если сначала имя Иаоил в ней носит отдельная божественная личность, то в молитве, которую позднее произносит Авраам, оно оказывается одним из имён самого Яхве: «Прѣвѣчне крѣпче святе Элъ, боже единовластне самородене нетлѣеме, бескверне нерожене беспорочне бессмертьне, самосвершене, самосвѣтне, безматерне безъотьчне безродне высоче огньне человеколюбче щедре, даровите ревнителю мои, терпѣливе премилостиве, ели рекше боже мои, вѣчныи крѣпце святе Саваофе преславне, Элъ, Элъ, Элъ, Элъ, Иаоилъ» (СС). Отметим, что тем же именем Яхве называется и в «Житии Адама и Евы» (29, 1—6).
Еремиил
Основным источником наших сведений о великом ангеле Еремииле является Откровение Софонии. Это сочинение, вероятно, было создано на греческом языке в среде александрийских иудеев в I в. до н.э. – I в. н. э. Повествование в нём ведётся от лица провидца (библейского пророка Софонии), которого ангел или ангелы ведут через небеса, показывая ему награды праведников и мучения грешников. От сочинения сохранились 3 фрагмента – краткая цитата на греческом в «Строматах» Климента Александрийского (III в.), 2 страницы перевода на саидский (рукопись ок. V в.) и 18 страниц перевода на ахмимский (рукопись ок. IV в.). Они предположительно включают около четверти первоначального текста.
Цитата у Климента содержит описание Божественного совета: «И взял меня дух, и вознёс на пятое небо, и я созерцал ангелов, именуемых господами, и на них была диадема, возложенная в Святом Духе, и у каждого из них престол сиял семикратно сильнее света восходящего Солнца. Они живут в храмах спасения и воспевают гимн невыразимому всевышнему Богу» [49 - Καὶ ἀνέλαβέν με πνεῦμα καὶ ἀνήνεγκέν με εἰς οὐρανὸν πέμπτον καὶ ἐθεώρουν ἀγγέλους καλουμένους κυρίους, καὶ τὸ διάδημα αὐτῶν ἐπικείμενον ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ ἦν ἑκάστου αὐτῶν ὁ θρόνος ἑπταπλασίων φωτὸς ἡλίου ἀνατέλλοντος, οἰκοῦντας ἐν ναοῖς σωτηρίας καὶ ὑμνοῦντας θεὸν ἄρρητον ὕψιστον.] (Строматы, 5.11.77.2).
Все прочие интересующие нас отрывки содержатся в ахмимской рукописи. Следуя за своим провожатым, Софония оказывается в месте, где наказываются грешники, и видит ангелов, которые осуществляют их наказание: «Тогда я последовал за ангелом Господа. Я посмотрел перед собою, и я увидел там некое место. [Тысячи] тысяч и тьмы тем ангелов входили через него. Их лица были подобны лицам леопардов, их клыки выдавались из их ртов подобно клыкам диких вепрей. Их глаза были смешаны с кровью. Их волосы были распущены подобно волосам женщин, а в руках у них были огненные плети. Когда я увидел их, то ужаснулся. Я сказал ангелу, за которым следовал: Кто они? Он ответил мне: Эти суть слуги всего творения, которые приходят за душами безбожных людей, приносят их и оставляют в этом месте. Они проводят три дня, кружась с ними в воздухе, а потом приносят их и ввергают в вечное наказание» (4.1—7). [50 - Здесь и далее Откровение Софонии цитируется в нашем переводе с английского по изданию: The Old Testament Pseudepigrapha. Vol. I. Apocalyptic Literature and Testaments. N.Y., 1983. P. 508—515.]
Далее Софония проходит через бронзовые ворота и оказывается рядом с морем огня. Думая, что к нему приближается Господь, он падает ниц и обращается к нему с молитвой, но, поднявшись, понимает, что ошибся: «Я увидел перед собою великого ангела. Его волосы были распущены подобно львиной гриве. Его зубы выдавались наружу подобно зубам медведя. Его волосы были распущены подобно волосам женщины. Его тело было подобно телу змеи, когда он хотел поглотить меня. Я устрашился его так, что все члены моего тела ослабли, и я упал ниц» (6.8—9).
Произнеся молитву и вновь поднявшись, Софония видит другого ангела: «Потом я поднялся и встал, и увидел огромного ангела, стоящего передо мною, и его лик сиял как лучи солнца в его славе, ибо его лик был подобен тому, что совершенно в своей славе. И он был опоясан как бы золотым поясом по своим персям. Его ноги были подобны бронзе, расплавленной в огне. И когда я увидел его, я возрадовался, ибо я подумал, что Господь Всемогущий явился ко мне. Я упал на своё лицо и поклонился ему. Он сказал мне: Будь внимателен, не поклоняйся мне. Я не Господь Всемогущий, но я великий ангел Еремиил, который над Бездной и Аидом, в котором заключены все души от окончания Потопа, который пришёл на землю, до сего дня. Тогда я спросил у ангела: Что это за место, куда я пришёл? Он сказал мне: Это Аид. Тогда я спросил его: Кто тот великий ангел, стоящий там, которого я видел? Он сказал: Он тот, кто обвиняет людей в присутствии Господа» (6.11—17).
Примечательно, что представление о Сатане в этом довольно позднем тексте ещё вполне архаично. Он изображается не злым началом, а членом Божественного совета, выполняющим роль судебного обвинителя, как и, например, в Книге пророка Захарии (кон. VI в. до н.э.). Софония даже первоначально принимает его за самого Господа, как затем он принимает за Господа и другого великого ангела – Еремиила. Последний, к тому же, наделён чертами, которыми в межзаветной иудейской апокалиптике обладает верховное божество. Те же самые черты (лик, сияющий подобно солнцу, золотой пояс по персям, ноги, подобные раскалённому металлу) имеет Иисус в Откровении Иоанна Богослова (Откр. 1, 13—16).
Великие ангелы с таким же или сходным именем, как у Еремиила Откровения Софонии, встречаются и в других иудейских апокрифических сочинениях эпохи Второго храма. В 4-й книге Ездры ангел Иеремиил отвечает на вопрос Ездры о том, как долго ждать окончания времён (4 Ездр. 4, 36). Во 2-й книге Варуха упоминается ангел Рамиил, который есть «начальник над истинными видениями» (2 Вар. 55, 3; 63, 6). В 1-й книге Еноха один из семи архангелов Ремиил главенствует над «теми, которые воскреснут» (1 Ен. 20).
Акатриил
Теоним Акатриил встречается в Вавилонском Талмуде и нескольких текстах мистического корпуса «Хейхалот» («Дворцы»). Его первая часть, вероятно, произведена при помощи протетического алефа от слова keter «венец».
Трактат Вавилонского Талмуда «Берахот» («Благословения») называет именем Акатриил «бога Израилева». В этом трактате иудейские мудрецы обсуждают вопрос о том, совершает ли молитву сам Яхве. На этот вопрос даётся положительный ответ со ссылкой на библейское выражение «дом моей молитвы» (bet təp̄illati) (Ис. 56, 7). Дальше цитируется текст собственной молитвы Яхве, в подтверждение которой приводится история о том, как известный мистик Ишмаэль бен Элиша, представленный здесь великим жрецом Иерусалимского храма накануне его разрушения римлянами (каковым он на самом деле не был), однажды в день Искупления вошёл в святое святых храма, чтобы совершить положенное каждение:
Сказал рабби Ишмаэль бен Элиша: Я однажды вошёл, чтобы кадить, в святое святых (lpny wlpnym) и увидел Акатриила Ях, Яхве Воинств (’ktry’l yh yy ṣb’wt), сидящего на престоле высоком и превознесённом. И он сказал мне: Ишмаэль, сын мой, благослови меня! И я сказал ему: Да будет тебе угодно, чтобы твоя милость победила твой гнев и чтобы твоя милость возобладала над [другими] твоими свойствами, чтобы ты обращался со своими детьми согласно свойству милости и не прибегал в их отношении к строгому суду! И он кивнул мне головой.
(ВТ Берахот, 7a)

Благословение Ишмаэля бен Элиши в точности совпадает с приведённой ранее в том же тексте собственной молитвой Яхве, что вызывает одобрение божества. Здесь Акатриил очевидно является другим именем Яхве, что подтверждается, в числе прочего, цитатой из описания видения «сидящего на престоле высоком и превознесённом» пророка Исайи (Ис. 6, 1). Данный отрывок из Вавилонского Талмуда почти дословно воспроизводится в одной из рукописей мистического компендиума «Хейхалот Раббати» («Большие дворцы»).
В корпусе «Хейхалот» имеется ещё несколько текстов, где Акатриил предположительно используется как имя Яхве. В «Аггаде рабби Ишмаэля», первоначально представлявшей собой отдельный апокалипсис, позднее включённый в «Хейхалот Раббати», «Акатриил Ях, Яхве, бог Воинств» открывает рабби Ишмаэлю судьбу Израиля. [51 - Peter Schäfer. The Jewish Jesus: How Judaism and Christianity Shaped Each Other. Princeton, 2012. P. 133.] В другом мистическом компендиуме «Хейхалот Зутарти» («Малые дворцы») Князь лика (Метатрон?) заклинается разными именами, в т.ч. именем Акатриил, которое «запечатлено на его (т. е. Яхве) венце и вырезано на его (т. е. Яхве) престоле». [52 - Ibid.]
Наконец, в группе из трёх ашкеназских рукописей имеется позднее дополнение к 3-й книге Еноха, которое также включено в сочинение «Содей разаййя» («Тайны тайн») хасидского мистика Элиэзера из Вормса (XIII в.), повествующее о восхождении Моисея на небо. Оно рассказывает о том, как ангелы во главе с Князем лика Метатроном принимают молитвы Израиля и помещают их как венец на главу бога, после чего Акатриил Ях приказывает Метатрону выслушать молитву Моисея и выполнить любую просьбу, которую он обращает «ко мне» (т.е. к Яхве). [53 - Ibid.]
Однако в нашем распоряжении имеется и текст, в котором Акатриил определённо является отличным от Яхве божеством. Данный текст, именуемый «Тайной Сандальфона» (rzw šl sndlpwn), сохранился как приложение к мистическому компендиуму «Маасе Меркава» («Деяние колесницы»):
Сказал Элиша бен Авуйя: Когда я вознёсся в пардес, я увидел Акатриила Ях, Яхве Воинств (’ktry’l yh yy ṣb’wt), сидящего у входа в пардес, и 120 тем служащих ангелов окружали его, как сказано: «Тысячи тысяч служили ему, и тьмы тем, и т.д.» (Дан. 7, 10). Когда я увидел их, я встревожился и ужаснулся, но собрался с силами и вошёл пред лик Святого, благословен он. Я сказал пред его ликом: Владыка мира, ты написал в своей Торе: «Вот, у Господа, бога твоего, небо и небеса небес, и т.д.» (Втор. 10, 14). Также написано: «и о делах рук его вещает твердь» (Пс. 18, 2) – только одного («ḥd blbd)! Он сказал мне: Элиша, сын мой! Пришёл ли ты сюда размышлять о моих свойствах? Не слышал ли ты притчи, которую говорят сыны человеческие? [54 - Peter Schäfer. Synopse zur Hekhalot-Literatur. Tübingen, 1981. §597.]

На этом месте текст в рукописях обрывается, и за ним следует магический трактат «Харба де-Моше» («Меч Моисея»). Притча, которой он должен был завершаться, не сохранилась.
Данный рассказ является очевидной переделкой известного рассказа Вавилонского Талмуда и 3-й книги Еноха о посещении четырьмя иудейскими мудрецами пардеса. Невредимым из этого путешествия возвращается лишь рабби Акива. Элиша бен Авуйя, известный также как Ахер («Другой»), становится еретиком, когда видит сидящего на престоле Метатрона и заключает, что на небесах есть две власти. Метатрона за то, что он ввёл Ахера в ересь, другие ангелы по приказу Яхве наказывают ударами огненных плетей.
В «Тайне Сандальфона» данный рассказ почти что вывернут наизнанку. Роль Метатрона выполняет Акатриил, божественность которого подтверждается не только тем, что он сидит, но и тем, что ему служат тьмы ангелов, которые в Книге пророка Даниила служат Ветхому днями. При этом он очевидно отличен от самого Яхве. Элиша бен Авуйя возмущается этой картиной двоебожия и жалуется верховному божеству на то, что она нарушается учение Торы. В ответ Яхве заявляет ему, что божественные тайны не могут быть поняты людьми. Данный текст является одним из самых выразительных утверждений двоебожия в раввинистической литературе.
Корпус «Хейхалот» содержит ещё несколько текстов, в которых не вполне понятно, является ли Акатриил именем Яхве или другого божества. Так, в разделе 309 «Хейхалот Раббати» рав Нехунья бен ха-Кана заклинает рава Ишмаэля бен Элишу «своей великой печатью, Зевудиилом Ях, Акатриилом Ях на небесах и на земле», а в следующем разделе 310 указывается, что Метатрон носит имена «Зивутиил служитель («bd), Зевудиил Ях (yh) и Акатриил Яхве (ywy), бог Израилев» [55 - Ibid. §§309, 310.].
Данные тексты свидетельствуют, что в раввинистическую эпоху, как и в библейскую и межзаветную эпохи, граница между самим Яхве и его «великими ангелами» была неопределённой и неустойчивой, и они могли как почти что сливаться с ним, так и выступать в роли Второго Бога.
04. Енох-Метатрон
Енох и Энмедуранки
Сведения о Енохе, которые приводит Еврейская Библия (а именно Жреческий источник), крайне скудны. Родившись от Иареда (Быт. 5, 18; то же в 1 Пар. 1, 2—3), «Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала. И ходил Енох с богом [56 - В Синодальном переводе: «пред Богом».] (’et-ha-’elohim), по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей. Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет. И ходил Енох с богом (’et-ha-’elohim); и не стало его, потому что взял его бог (’elohim)» (Быт. 5, 21—24). В противоположность краткости библейского сообщения, внебиблейские источники об этом патриархе весьма обширны; основными из них являются три носящие его имя книги – 1-я (Эфиопская), 2-я (Славянская) и 3-я (Еврейская) книги Еноха.
На происхождение фигуры Еноха проливают свет месопотамские тексты, а именно шумерский царский список, разные редакции которого датируются временем от 1500 до 165 г. до н.э., и текст легендарно-ритуального характера на табличке из Ниневии, которая датируется временем перед 1100 г. до н. э. Последний гласит:
1 en-me-dur-an-ki š [àr sippari -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
]
Энмедуранки, царя Сиппара,
2 na-ra-am -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
a-nim -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
en-líl [ù -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
é-a]
возлюбленного Ану, Энлиля и Эа,
3 -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
šamaš ( -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
UTU) ina é-babbar-ra […]
Шамаш в Эбаббаре [назначил].
4 -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
šamaš ( -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
UTU) u -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
adad ( -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
IM) ana puḫri (UKKIN) -šú-nu [ú-še-ri-bu-šu-ma]
Шамаш и Адад ввели его в своё собрание и
5 -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
šamaš ( -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
UTU) u -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
adad ( -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
IM) [ú-kab-bi-tu-šu]
Шамаш и Адад почтили его.
6 -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
šamaš ( -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
UTU) u -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
adad ( -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
IM) ina -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
kussî ( -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
GU. ZA) ḫurāṣi (KÙ.GI) rabî [ -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
ú-še-ši-bu-šu]
Шамаш и Адад усадили его на великий золотой престол,
7 šamna (Ì x GIŠ -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
) ina mê (A -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
) na-ṭa-lu ni-ṣir-ti -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
a-nim [ -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
en-líl u -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
é-a ú-ša] b-ru-šu
они показали ему, как наблюдать масло на воде, тайну Ану, Энлиля и Эа,
8 tup-pi ilāni (DINGIR -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
) ta-kal-ta pi-riš-ti šamê (AN) -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
ù erṣetim (KI) -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
[i] d-di-nu-šu
они дали ему скрижаль богов, печень, тайну неба и земли,
9 -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
erēna ( -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
EREN) n [a-ra] m ilāni (DINGIR -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
) rabûti (GAL -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
) ú-še-eš-šu-ú qat-su
они вложили ему в руку кедровый жезл, любимый великими богами.
10 ù šu-ú ki-m [a pî?] ([K] A?) -šu-nu-ma māri (DUMU -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
) nippuri (NIBRU -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
)
И он, согласно их слову, мужей Ниппура,
11 sippari (ZIMBIR -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
) [ù b] ābili ([K] Á. DINGIR. R -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
) ana pa-ni-šú
Сиппара и Вавилона пред своё лицо
12 ú-še-rib-šu-nu-ti-ma ú-kab-bi-su-nu-ti ina -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
kussî ( -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
GU. ZA) ma– [ḫar] -š [u ú-š] eš-ib-šu-nu-ti
привёл и почтил их. Он усадил их на престолы пред собой,
13 šamna (Ì x GIŠ -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
) ina mê (A -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
) na-ṭa-lu ni-ṣir-ti -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
a-nim -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
en-líl u -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
é-a ú-šab-ru-šu-nu-ti
показал им, как наблюдать масло на воде, тайну Ану, Энлиля и Эа,
14 tup-pi ilāni (DINGIR -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
) ta-kal-ta pi-riš-ti šamê (AN) -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
ù erṣetim (KI) -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
iddin (SUM) -šú-nu-ti
он дал им скрижаль богов, печень, тайну неба и земли,
15 -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
erēna ( -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
EREN) na-ra-am ilāni (DINGIR -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
) rabûti (GAL -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
) qat-su-nu ú-še-eš-ši
он вложил им в руки кедровый жезл, любимый великими богами,
16 tup-pi ilāni (DINGIR -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
) -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
takālta (TUN) -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
niṣirti (URÙ) šamê (AN) -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
ù erṣetim (KI) -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
скрижаль богов, печень, тайну неба и земли,
17 šamna (Ì x GIŠ -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
) ina mê (A -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
) na-ṭa-lu pirišti (AD. ḪAL) -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
a-nim -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
en-líl u -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
é– [a]
[показал им,] как наблюдать масло на воде, тайну Ану, Энлиля и Эа.
18 šá KI ṣa-a-ti enūma (UD) anu -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
en-líl u arâ (A. RÁ) -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
šu-ta-bu-lu
«Это с пояснением»; «Когда Ану, Энлиль»; и как производить подсчёты.
19 -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
ummânu (UM.ME.A) mu-du-ú na-ṣir pirišti (AD. ḪAL) ilāni (DINGIR -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
) rabûti (GAL -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
)
Когда знающий учёный, хранящий тайну великих богов,
20 a-píl-šu ša i-ram-mu ina tup-pi u qan -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
(GI) -dup-pi
своего сына, которого он любит, скрижалью и писалом
21 ina ma-ḫar -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
šamaš ( -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
UTU) u -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
adad ( -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
IM) ú-tam-ma-šu-ma
пред Шамашем и Ададом свяжет клятвою и
22 ú-šaḫ-ḫa-su e-nu-ma mār -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
bārî (ḪAL)
наставит, тогда гадатель,
23 apkal (NUN.ME) šamni (Ì x GIŠ -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
) zēru da-ru-ú pir’i en-me-dur-an-ki šàr sippari -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
знаток масла, древнего рода, отпрыск Энмедуранки, царя Сиппара,
24 mu-kin -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
mākalti (DÍLI.GAL) ellete -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
na-šu-ú -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
erēni ( -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
EREN)
который ставил чистую чашу и держал кедровый жезл,
25 ka? -rib šarri sigbarê(SÍG.BAR) -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
-------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
šamaš ( -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
UTU)
царский жрец благословений, длинноволосый жрец Шамаша,
26 bu-un-na-né-e -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
nin-ḫur-sag-gá
сотворённый богиней Нинхурсаг,
27 re-ḫu-ut -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
nišakki (NU. ÈŠ) šá za-ru-šu ellu
рождённый жрецом нишакку, семя которого чисто,
28 ù šu-ú ina gat-ti u ina minâti (ŠID -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
) -šu šuk-lu-lu
совершенный своим телом и членами,
29 ana ma-ḫar -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
šamaš ( -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
UTU) u -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
adad ( -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
IM) a-šar bi-ra u purussî (EŠ.BAR) iṭeḫḫi (TE) -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
пред Шамаша и Адада, где происходит гадание по печени и предсказание, приходить сможет. [57 - Перевод наш, текст приводится по публикации: W.G. Lambert. Enmeduranki and Related Matters // Journal of Cuneiform Studies. Vol. 21, No. 1. 1967. P. 126—133.]
Героем этого повествования является шумерский царь города Сиппара Энмедуранки (шум. EN.ME.DUR.AN.KI «Господин закона связи неба и земли»). Уже сопоставление сведений о нём с тем, что говорит Еврейская Библия о Енохе, выявляет несомненное сходство между этими двумя фигурами. Как и Энмедуранки, Енох входит в состав списка допотопных патриархов. Герои шумерского списка наделены огромными сроками правления – от 3600 до 72 000 лет. Сроки жизни библейских допотопных патриархов в Быт. 5 гораздо скромнее (самый долгий – у Мафусала – 969 лет), но всё-таки многократно превышают обычные сроки человеческой жизни.
Шумерский список включает 10 царей, при последнем из которых происходит потоп. Библейский список также включает 10 патриархов (Адам, Сиф, Енос, Каинан, Малалеил, Иаред, Енох, Мафусал, Ламех, Ной), при последнем из которых происходит потоп. В трёх копиях шумерского царского списка Энмедуранки является седьмым, как и Енох в списке библейских патриархов.
Энмедуранки правил в Сиппаре, который был священным городом солнечного бога Шамаша (шум. Уту). Приведённый выше текст сообщает, что он был поставлен на царство Шамашем в Эбаббаре (шум. É.BABBAR «Дом сияния») – храме этого бога. Срок жизни Еноха (365 лет) резко отличается от сроков жизни прочих допотопных патриархов (930, 912, 905, 910, 895, 962, 969, 777 и 950 лет) и соответствует 365 дням солнечного года, т.е. символически указывает на связь с богом Солнца.
Согласно процитированной табличке из Ниневии, Энмедуранки был введён богами в их совет. ЕБ дважды говорит о Енохе, что он wayyithalleḵ ’et-ha-’elohim (Быт. 5, 22, 24), что может быть переведено как «ходил с богами», и первоначально, видимо, именно это и подразумевало. Рассказ о нём завершается сообщением, что его «взял бог».
Введя Энмедуранки в свой совет, боги Шамаш и Адад, именуемые в месопотамских текстах «господами прорицаний», посвятили его в свои тайны, включая леканомантию (гадание по маслу на воде) и гепатоскопию (гадание по печени жертвенного животного). Царь Сиппара получил кедровый жезл (способ использования которого неизвестен) и «скрижаль богов» (вероятно, табличку со знаками для гадания по печени), посвящающую в «тайны неба и земли». Имя Еноха (евр. ḥanoḵ) произведено от глагольного корня ḥnk «посвящать» и должно пониматься как «посвящённый (в божественные тайны)».
Энмедуранки был усажен на великий золотой престол в собрании богов, т.е. включён в их число и в определённом смысле обожествлён. Вернувшись на землю, он стал посредником в передаче людям божественных знаний. Жрецы-прорицатели считаются его прямыми потомками. Кроме того, упоминание скрижали и писала предполагает связь Энмедуранки с ремеслом писца. Последние сведения отсутствуют в кратком библейском сообщении о Енохе, однако широко отражены во внебиблейских преданиях о седьмом допотопном патриархе, которые будут рассмотрены далее.
На основании этих данных можно с уверенностью заключить, что образ библейского Еноха является отражением образа шумерского царя Энмедуранки, и традиция о нём была принесена иудейским жречеством из вавилонского плена вместе с преданиями о потопе и т. п.
Енох в апокрифических книгах
Книга Премудрости Иисуса сына Сирахова (II в. до н.э.) упоминает Еноха в числе «славных мужей и отцов нашего рода»: «Енох угодил Господу и был взят на небо, – образ покаяния для всех родов» (Септ.: Ενὼχ εὐηρέστησε Κυρίῳ καὶ μετετέθη, ὑπόδειγμα μετανοίας ταῖς γενεαῖς; цсл.: Енох оугоди господеви и преложися, образъ покаянiя родомъ) (Сир. 44, 15). До нас дошёл еврейский оригинал этого отрывка: «Енох […] совершенство, и ходил с Яхве, и был взят – знак знания из поколения в поколение» (ḥnwk […] ’ tmym whthlk «m yyy w [..] qḥ ’wt d‘t ldwr wdwr) (MS B, 44, 16).
Ещё раз Енох упоминается при перечислении достойных памяти предков: «Не было на земле никого из сотворённых, подобного Еноху, – ибо он был восхищен от земли» (Септ.: Οὐδὲ εἷς ἐκτίσθη οἷος ᾿Ενὼχ τοιοῦτος ἐπὶ τῆς γῆς· καὶ γὰρ αὐτὸς ἀνελήφθη ἀπὸ τῆς γῆς; цсл.: Никто же созданъ бысть таковъ, яко Енохъ на земли: той же взятъ бысть от земли) (Сир. 49, 16). Еврейский оригинал этого отрывка несколько отличается и сложен для перевода: «Не было сотворённого на земле подобного Еноху, и он был взят ликом (?)» (m‘ṭ nwṣr «l h’rṣ kḥnyk wgm hw’ nlqḥ pnym) (MS B, 49, 14).
В сходном списке примеров для подражания упоминает Еноха как образец веры новозаветное Послание к Евреям: «Верою Енох переселён был так, что не видел смерти; и не стало его, потому что Бог переселил его. Ибо прежде переселения своего получил он свидетельство, что угодил Богу» (Септ.: πίστει Ἐνὼχ μετετέθη τοῦ μὴ ἰδεῖν θάνατον, καὶ οὐχ εὑρίσκετο, διότι μετέθηκεν αὐτὸν ὁ Θεός· πρὸ γὰρ τῆς μεταθέσεως αὐτοῦ μεμαρτύρηται εὐηρεστηκέναι τῷ Θεῷ; цсл.: Вѣрою Енохъ преложенъ бысть не видѣти смерти: и не обрѣташеся, зане преложи его богъ: прежде бо преложенiя его свидѣтелствованъ бысть, яко оугоди богу) (Евр. 11, 5).
Второе (если не считать генеалогии Иисуса в Лук. 3, 37) упоминание Еноха в Новом Завете содержится в Послании Иуды при обличении нечестивых: «О них пророчествовал и Енох, седьмой от Адама, говоря: „се, идёт Господь со тьмами святых Ангелов Своих – сотворить суд над всеми и обличить всех между ними нечестивых во всех делах, которые произвело их нечестие, и во всех жестоких словах, которые произносили на Него нечестивые грешники“» [58 - Προεφήτευσε δὲ καὶ τούτοις ἕβδομος ἀπὸ Ἀδὰμ Ἐνὼχ λέγων· ἰδοὺ ἦλθε Κύριος ἐν ἁγίαις μυριάσιν αὐτοῦ, ποιῆσαι κρίσιν κατὰ πάντων καὶ ἐλέγξαι πάντας τοὺς ἀσεβεῖς αὐτῶν περὶ πάντων τῶν ἔργων ἀσεβείας αὐτῶν ὧν ἠσέβησαν καὶ περὶ πάντων τῶν σκληρῶν ὧν ἐλάλησαν κατ᾿ αὐτοῦ ἁμαρτωλοὶ ἀσεβεῖς.] (Иуд. 14—15). Данная цитата, по всей видимости, взята из 1-й книги Еноха (ср. тж. Втор. 33, 2): «И вот Он идёт с мириадами святых, чтобы совершить суд над ними, и Он уничтожит нечестивых, и будет судиться с всякою плотью относительно всего, что грешники и нечестивые сделали и совершили против Него» [59 - Οτι ερχεται συν ταις μυριασιν αυτου και τοις αγιοις αυτου, ποιησει κρισιν κατα παντων, και απολεσαι παντας τους ασεβεις, και ελεγξαι πασαν σαρκα, περι παντων εργων της ασεβειας αυτων ων ησεβησαν, και σκληρων ων ελαλησαν λογων κατ αυτου αμαρτωλοι ασεβεις.] (1 Ен. 1, 9; 1).
Более подробно рассказывает о седьмом патриархе Книга Юбилеев (II в. до н.э.), сохранившаяся целиком только на языке геэз: «Он был первый из сынов человеческих, рождённых на земле, который научился письму, и знанию, и мудрости; и он описал знамения неба по порядку их месяцев в книге, чтобы сыны человеческие могли знать время годов в порядке их отдельных месяцев. Он прежде всех записал свидетельство, и дал сынам человеческим свидетельство о родах земли, и изъяснил им седмины юбилеев, и возвестил им дни годов, и распределил в порядке месяцы, и изъяснил субботние годы, как мы (т.е. ангелы) ему возвестили их. И что было, и что будет, он видел в своём сне, как произойдёт это с сынами детей человеческих в их поколениях до дня суда. Всё видел и узнал он, и записал во свидетельство, и положил сие, как свидетельство, на земле для всех сынов детей человеческих и для их родов… И вот он был с ангелами божиими в продолжение шести лет, и они показали ему всё, что на земле и на небесах, господство солнца; и он записал всё. И он дал свидетельство стражам, которые согрешили с дочерьми человеческими. Ибо они стали смешиваться, чтобы оскверняться с дочерьми человеческими. И Енох дал свидетельство против всех них. И он был взят из среды сынов детей человеческих, и мы привели его в рай Едем к славе и почести. И вот здесь он записывает суд и вечное наказание, и всякое зло сынов детей человеческих. И ради него Он (Бог) послал потоп на землю; ибо он был поставлен в знамение, и чтобы дать свидетельство против всех сынов детей человеческих, чтобы объявлять все деяния родов до дня суда. И он принёс в жертву курение…, которое было приятно Богу, на горе полудня…» (Юб. 4, 17—26) (перевод протоиерея Александра Смирнова).
Данный отрывок наделяет седьмого патриарха чертами, известными нам по Книгам Еноха. Он владеет искусством письма и премудростью, посвящён в тайны небесных тел, которые сообщает людям, пророчествует о судьбе человечества и падших ангелов, после своего вознесения становится небесным писцом. Упоминание о том, что Енох «принёс в жертву курение», предвещает его роль верховного жреца в небесном храме.
Согласно сообщению Книги Юбилеев, Енох провёл шесть лет с «ангелами божиими», потом временно вернулся на землю, чтобы передать людям обретённые им знания, после чего окончательно вознёсся на небо. Сходные сведения содержит найденный в Кумране отрывок текста на еврейском языке 4Q227 (4Q Pseudo-Jubilees -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
). Как и в Книге Юбилеев («мы ему возвестили»), речь здесь ведётся от лица «ангелов»: «Енох – другой, которого мы научили / […] шесть юбилеев лет / […] землю в среду сынов человеческих и свидетельствовал против всех них / […] а также против стражей, и он описал все / небеса, и пути (небесных) воинств, и месяцы, / чтобы не сбились с пути праведные (?)» [ḥ] nwk «ḥr «šr lmdnwhw / […] ššh ywbly šnym / [»] rṣ ’l twk bny h’dm wy‘d «l kwlm / […] wgm «l h‘yrym wyktwb ’t kwl / [h] šmym w’t drky ṣb’m w’t [hḥwd] šym / [»] šr lw’ yšgw hṣ [dyqym?]). Здесь говорится, что Енох провёл с «ангелами» «шесть юбилеев», т.е. 300 (6х50) лет. Это совпадает с сообщением Книги Бытия о том, что «ходил Енох с богом (’et-ha-’elohim) … триста лет» (Быт. 5, 22), т.е. под ’elohim в последнем первоначально имелись в виду боги («ангелы»).
Дошедшая до нас в греческом переводе краткая редакция (редакция В) «Завещания Авраама» (оно же «Смерть Авраама»), созданного ок. I в. н.э. в среде египетских иудеев, рассказывает о том, как архангел Михаил относит Авраама по его просьбе в рай, где еврейский патриарх наблюдает сцену суда над душой грешницы. Судья (который далее оказывается Авелем) требует принести доказательства вины: «Судья приказал прийти тому, кто делает записи. И вот, [пришли] керувы, несущие на себе две книги, и вместе с ними был муж весьма огромного роста. И на его голове были три венца, и один из них был выше двух других венцов. И эти венцы называются венцами свидетельства. И в руке у этого мужа было золотое писало» (Зав. Авр. В, 10) [60 - Ὁ δὲ κριτὴς ἐκέλευσεν ἐλθεῖν τὸν τὰ ὑπομνήματα γράφοντα. καὶ ἰδοὺ χερουβὶμ βαστάζοντα βιβλία δύο, καὶ ἦν μετ᾽ αὐτῶν ἀνὴρ παμμεγέθης σφόδρα· καὶ εἶχεν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ τρεῖς στεφάνους, καὶ ὁ εἷς στέφανος ὑψηλότερος ὑπῆρχεν τῶν ἑτέρων δύο στεφάνων· οἱ δὲ στέφανοι ἐκαλοῦντο στέφανοι μαρτυρίας. καὶ εἶχεν ὁ ἀνὴρ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ κάλαμον χρυσοῦν.].
Огромный рост и венцы небесного писца свидетельствуют о его божественной природе. Далее он оказывается Енохом: «И этот представляющий доказательства есть учитель неба и земли и писец праведности Енох. Ибо Господь послал их сюда, чтобы записывать грешные и праведные деяния каждого. И сказал Авраам: Как может Енох нести груз душ, не видев смерти, и как может он выносить приговор всем душам? И сказал Михаил: Если бы он выносил им приговор, то он бы не принимался. Не дело Еноха выносить приговор, но дело Господа, его же дело только записывать. Ибо Енох молился Господу, говоря: Господи, не хочу я выносить приговор душам, да не стану кому-либо в тягость. И сказал Господь Еноху: Я повелю тебе записывать грехи души, которая совершит искупление и войдёт в жизнь. Если же душа не совершит искупление и не раскается, ты найдёшь её грехи уже записанными, и она будет ввержена в наказание» [61 - Καὶ ὁ ἀποδεικνύμενος οὗτός ἐστιν ὁ διδάσκαλος τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς καὶ γραμματεὺς τῆς δικαιοσύνης Ἐνώχ· ἀπέστειλεν γὰρ κύριος αὐτοὺς ἐνταῦθα, ἵνα ἀπογράφωσιν τὰς ἁμαρτίας καὶ τὰς δικαιοσύνας ἑκάστου. καὶ λέγει ὁ Ἁβραάμ· Καὶ πῶς δύναται Ἐνὼχ βαστάσαι τὸ βάρος τῶν ψυχῶν, μὴ ἰδὼν θάνατον; ἢ πῶς δύναται δοῦναι πασῶν τῶν ψυχῶν ἀπόφασιν; καὶ εἶπεν Μιχαήλ· Ἐὰν δώσῃ ἀπόφασιν περὶ αὐτῶν, οὐ συγχωρεῖται· ἀλλ᾽ οὐ τὰ τοῦ Ἐνὼχ αὐτοῦ ἀποφαίνεται, ἀλλ᾽ ὁ κύριός ἐστιν ὁ ἀποφαινόμενος, καὶ τούτου οὐκ ἐστὶν εἰ μὴ μόνον τὸ γράψαι. ἐπειδὴ ηὔξατο Ἐνὼχ πρὸς κύριον λέγων· Οὐ θέλω, κύριε, ἀποδοῦναι τῶν ψυχῶν ἀπόφασιν, ὅπως μὴ τινὸς ἐπιβαρὴς γένωμαι· καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Ἐνώχ· Ἐγὼ κελεύσω σε ἵνα γράφῃς τὰς ἁμαρτίας ψυχῆς ἐξιλεουμένης, καὶ εἰσελεύσεται εἰς τὴν ζωήν· καὶ ἡ ψυχὴ ἐὰν μὴ ἐξιλεωθῇ καὶ μετανοήσῃ, εὑρήσεις τὰς ἁμαρτίας αὐτῆς γεγραμμένας, καὶ βληθήσεται εἰς τὴν κόλασιν.] (Зав. Авр. В, 11).
Развитие образа Еноха в Книгах Еноха
1-я (Эфиопская) книга Еноха
1-я книга Еноха состоит из пяти основных частей – Книги Стражей (гл. 1—36), Книги Притчей (гл. 37—71), Книги небесных светил (гл. 72—82), Книги сновидений (гл. 83—90) и Послания Еноха (гл. 91—108), еврейские или арамейские оригиналы которых были предположительно созданы в III в. до н.э. – I в. н. э. Её полный текст сохранился только в переводе на геэз (древнеэфиопский язык), и в Эфиопской церкви она входит в канон Библии. Ряд отрывков книги сохранился в греческом переводе. В Кумране были обнаружены фрагменты 1-й книги Еноха на арамейском (в т. ч. ок. 50% текста Книги Стражей, но ни одного фрагмента Книги Притчей) и еврейском (небольшие отрывки).
Текст написан от имени Еноха – «праведного мужа, которому были открыты Богом очи» (1 Ен. 1, 2; 1). Основным содержанием Книги Стражей (кон. III – нач. II в. до н.э.) является рассказ о падении ангелов («стражей»), ещё раньше которого «Енох был сокрыт, и никто из людей не знал, где он сокрыт, и где он пребывает, и что с ним стало. И вся его деятельность в течение земной жизни была со святыми (qədusanə) и со стражами (təguhanə)» (1 Ен. 3, 1—2; 12).
Сокрытый Енох становится «писцом» (ṣäḥafi) или «писцом праведности» (ṣäḥafe ṣədəḳə) [62 - В Codex Panopolitanus этому соответствует греческое γραμματεὺς τῆς δικαιοσύνης.] (1 Ен. 3, 3; 12). Книга Стражей, вероятно, является самым ранним текстом (наряду с процитированной выше Книгой Юбилеев), в котором седьмой патриарх наделяется этой должностью. Найденный в Кумране фрагмент «Книги исполинов», которая первоначально могла входить в состав 1-й книги Еноха, упоминает «список второй скрижали послания… написанного Енохом, вящим писцом» (pršgn lwḥ» tny [n] ’ dy ’y [grt’…] bktb dy ḥnwk spr prš») (4Q203 8). Таргум Псевдо-Ионафана на Быт. 5, 24 сообщает: «Енох поклонялся (plḥ) в истине Господу, и вот, его не стало с жителями земли, ибо он был взят, и он взошёл на твердь по слову Господа и был назван Метатроном, великим писцом (spr’ rb’)» [63 - Targum Pseudo-Jonathan: Genesis. Collegeville, 1992. P. 36.]. Данный текст должен быть поздним добавлением, поскольку в палестинских таргумах он отсутствует.
Изображение Еноха в качестве «писца праведности» на фреске из египетского монастыря в Тебтунисе (Файюм). Коптская надпись на свитке гласит: «Енох, писец, который записывает грехи человечества» (Х в.?)
Книга Стражей подробно описывает события, о которых Библия (Быт. 6, 1) упоминает лишь вскользь. После того, как двести ангелов во главе с Семейязой спускаются на землю, сочетаются браком с земными женщинами и учат людей нечестивым делам, на небесах принимается решение об их наказании. Оставшиеся верными стражи поручают Еноху сообщить своим падшим собратьям об этом решении. Услышав о нём, преступные ангелы просят Еноха заступиться за них перед Богом. Енох составляет от их имени письменную просьбу о прощении, после чего, покинув их, садится «при водах Дана в области Дан прямо (т.е. к югу) от западной стороны [горы] Ермона», засыпает там и видит сон о грядущем наказании падших стражей, который затем им пересказывает (1 Ен. 3, 11; 13). Остаток Книги Стражей занимает описание небесного путешествия Еноха в сопровождении ангелов.
Третья часть 1-й книги Еноха – Книга небесных светил (предположительно II в. до н.э.) – излагает строение небес и описывает солнечный календарь, состоящий из 364 дней. Обо всём этом Еноху рассказывает «вождь светил» – великий ангел Уриил. Енох, в свою очередь, передаёт эти слова своему сыну Мафусаилу и завещает сообщить их будущим поколениям: «И теперь, сын мой Мафусаил, я рассказываю тебе все эти вещи и записываю тебе; и я открыл тебе всё и дал тебе писание обо всех них (светилах); итак, сохрани же, мой сын Мафусаил, писания ради твоего отца, и передай их грядущим родам. Мудрость я дал тебе и твоим детям, и тем твоим детям, которые ещё придут, чтобы они передали её своим детям и грядущим родам до вечности…» (1 Ен. 15, 62—63; 82).
Кроме того, Уриил знакомит Еноха с небесными книгами: «И он сказал мне: „О Енох, рассмотри писание небесных скрижалей и прочитай, что на них написано, и заметь для себя всё в отдельности“. И я рассмотрел всё на небесных скрижалях, и прочитал всё, что на них, и заметил для себя всё, и прочитал книгу и всё, что было на ней, все дела людей и всех телесно рождённых, которые будут на земле до самых отдалённых родов» (1 Ен. 15, 51—52; 81).
После этого ангелы временно возвращают Еноха с небес на землю, чтобы он сообщил об увиденном своим детям: «И те трое святых ангелов принесли меня и поставили меня на землю пред дверями моего дома, и сказали мне: „Возвести всё своему сыну Мафусаилу и открой всем своим детям, что ни один из смертных не праведен пред Господом, ибо Он Творец их. На один год мы оставим тебя при твоих детях, – пока ты не укрепишься снова, – чтобы ты научил своих детей, и записал им это, и засвидетельствовал им, всем твоим детям, и на другой год ты будешь взят из среды их“» (1 Ен. 15, 55—56; 81).
Глава 106, являющаяся, по всей видимости, поздним добавлением к 1-й книге Еноха, повествует о событиях уже после окончательного вознесения седьмого патриарха на небо. У внука Еноха Ламеха рождается сын (Ной), у которого «тело было бело, как снег, и красно, как роза, и его волосы головные и темянные были, как вóлна (руно), и его глаза были прекрасны; и когда он открыл свои глаза, то они осветили весь дом подобно солнцу» (1 Ен. 20, 2; 106). Из-за чудесного вида ребёнка отец принимает его за «дитя небесных ангелов». Ламех просит своего отца Мафусаила узнать правду о происхождении ребёнка у Еноха, «ибо он имеет своё жилище возле ангелов» (1 Ен. 20, 7; 106). Мафусаил отправляется «к пределам земли», где получает от своего отца удостоверение в том, что Ной действительно является сыном Ламеха и что ему предстоит стать новым родоначальником человечества после грядущего потопа.
Найденный в Кумране Апокриф книги Бытия на арамейском языке (1Q Genesis Apocryphon ar) добавляет к этому, что встреча состоялась в Парваиме (prwyn) (II, 23). Данный топоним встречается во 2-й книге Паралипоменон как название страны, из которой Соломон получал золото для украшения Иерусалимского храма (2 Пар. 3, 6). В Апокрифе книги Бытия он должен обозначать небесный рай.
Книга Притчей, по всей вероятности, является самой поздней частью 1-й книги Еноха. Как уже упоминалось, в отличие от остальных четырёх частей, в Кумране не было найдено никаких её следов. Высказывается предположение, что первоначально её место в Еноховом Пятикнижии занимала Книга Гигантов. Датировки этого сочинения колеблются очень сильно – от II в. до н.э. до VI в. н.э., однако наиболее вероятным временем его создания является I в. н.э.
Книга Притчей излагает видения Еноха о будущих судьбах мира. Важную роль в них играет образ мессии – «Помазанника (mäsiḥu) Господа духов» (1 Ен. 8, 28; 48), который также именуется Избранным. Вторая притча повествует о судьбе тех, «которые отвергают имя жилища святых и имя Господа духов»: «В тот день (т.е. день суда) Избранный (ḫəruyə) сядет на Престоле Славы и произведёт выбор между делами их (людей) и местами без числа, и дух их сделается сильным в их внутренности, ибо они увидят Моего Избранного и тех, которые умоляли Моё святое и славное имя. И в тот день Я пошлю Моего Избранного жить между ними, и преобразую небо, и приготовлю его для вечного благословения и света» (1 Ен. 8, 3—4; 45).
Другое имя Избранного – Сын человеческий: «И там я видел Единого, имевшего главу дней (престарелую главу), и Его глава была бела, как руно; и при Нём был другой, лицо которого было подобно виду человека (kämä rəʾəyätä säbəʾə), и Его лицо полно было прелести и подобно одному из святых ангелов. И я спросил одного из ангелов, который шёл со мною и показывал мне все сокровенные вещи, о том Сыне человеческом (wälədä säbəʾə), кто Он, и откуда Он, и почему Он идёт с Главою дней? И он отвечал мне и сказал: «Это Сын человеческий, Который имеет правду, при Котором живёт правда, и Который открывает все сокровища того, что сокрыто, ибо Господь духов избрал Его, и жребий Его пред Господом духов превзошёл всё, благодаря праведности. И этот Сын человеческий, Которого ты видел, поднимет царей и могущественных с их лож и сильных с их престолов, и развяжет узы сильных, и зубы грешников сокрушит. И Он изгонит царей с их престолов и из их царств, ибо они не превозносят Его, и не прославляют Его, и не признают с благодарностью, откуда досталось им царство. И лицо сильных Он отвергнет, и краска стыда покроет их…«» (1 Ен. 8, 7—12; 46).
Сын человеческий существовал до сотворения мира: «И в тот час был назван тот Сын человеческий возле Господа духов и Его имя пред Главою дней. И прежде чем Солнце и знамения были сотворены, прежде чем звёзды небесные были созданы, Его имя было названо пред Господом духов… И посему Он был избран и сокрыт пред Ним, прежде даже чем создан мир; и Он будет пред Ним до вечности» (1 Ен. 8, 20—25; 48).
Он обладает всей полнотой мудрости: «Ибо мудрость излилась на Сына человеческого, как вода, и слава не прекращается пред Ним от века до века. Ибо Он силён во всех тайнах правды, и неправда прейдёт пред Ним, как тень, и не будет иметь постоянства, так как Избранный восстал пред Господом духов; и Его слава от века до века, и Его могущество от рода до рода. В Нём живёт дух мудрости и дух Того, Кто даёт проницательность, и дух учения и силы, и дух тех, которые почили в правде» (1 Ен. 8, 30—33; 49); «И Избранный в те дни сядет на Престоле Своём, и все тайны мудрости будут истекать из мыслей Его уст, ибо Господь духов даровал Ему это и прославил Его» (1 Ен. 8, 41; 51).
Будучи отнесён вихрем на запад, чтобы созерцать там «сокровенные предметы неба», Енох видит металлические горы. На его вопрос о них ангел отвечает: «„Все эти предметы, которые ты видел, служат владычеству Его Помазанника, дабы Он был сильным и могущественным на земле“. И отвечал мне тот ангел мира, говоря: „Подожди немного, тогда ты увидишь и тебе будет открыто всё, что сокровенно и что насадил Господь духов. И те горы, которые ты видел: гора из железа, гора из меди, гора из серебра, гора из золота, гора из жидкого металла и гора из свинца – все они будут пред Избранным, как сотовый мёд пред огнём и как та вода, которая стекает сверху на эти горы, и они окажутся слабыми под Его ногами… Все эти вещи исчезнут и уничтожатся с поверхности земли, когда появится Избранный пред лицом Господа духов“. И там мои очи видели глубокую долину, устье которой было открыто; и все живущие на тверди, и в море, и на островах принесут Ему дары, и подарки, и знаки верности, но та глубокая долина не наполнится» (1 Ен. 8, 46—52; 52—53).
Состоится наказание грешников, «после этого Праведный и Избранный откроет дом Своего общественного собрания, которое отныне не должно быть стесняемо, во имя Господа духов. И эти горы будут пред Его лицом как земля и холмы, будут как водный источник; и праведники будут иметь покой при унижении грешников» (1 Ен. 8, 57; 53). Им будут наказаны также и падшие ангелы: «Говорит Бог, Господь духов: „Вы, могущественные цари, которые будете жить на земле, вы должны увидеть Моего Избранного, как Он сидит на Престоле Моей Славы и судит Азазела, и все его сообщество, и все его отряды, во имя Господа духов“» (1 Ен. 8, 72; 55).
В начале третьей притчи («о праведных и избранных») ангел обращается к самому Еноху словами «сын человеческий» (wälədä säbəʾə) (1 Ен. 10, 11; 60). Енох в очередной раз видит Избранного сидящим на престоле Бога: «И Господь духов посадил Избранного на Престол Своей Славы, и Он будет судить все деяния святых ангелов на небе и взвесит их поступки на весах» (1 Ен. 10, 32; 61); «И было для них (для праведников) великою радостью, и прославляли, и восхваляли, и превозносили за то, что им было открыто имя того Сына человеческого. И Он сел на Престол Своей Славы, и весь суд был предан Ему – гибнуть с лица земли грешникам и тем, которые соблазнили мир. Они связаны цепью и заключены в своих сборных местах разврата, и все дела их исчезают с лица земли. И отныне не будет более там ничего тленного, ибо Он, Сын мужа, явился и сел на Престоле Своей Славы: и всякое зло исчезнет и прейдёт пред Его лицом; слово же того Сына мужа будет иметь силу пред Господом духов» (1 Ен. 11, 61—65; 69).
Сын человеческий совершает окончательный суд над праведниками и грешниками: «И Господь духов так повелел царям, и сильным, и вознесённым, и населяющим землю, и сказал: «Откройте свои глаза и вознесите ваши руки, ибо вы можете узнать Избранного!”… И одна часть из них будет смотреть на другую, и они устрашатся и потупят свой взор, и боль обоймёт их, когда они увидят того Сына жены (wälədä bəʾəsitə), сидящим на Престоле Своей Славы. И цари, и сильные, и все владеющие землею будут восхвалять, и прославлять, и превозносить Владычествующего над всем, Который был сокрыт. Ибо прежде Сын человеческий был сокрыт, и Всевышний сохранял Его пред Своим могуществом, и открыл Его избранным; и будет посеяно общество святых и избранных, и будут стоять пред Ним в тот день все избранные. И все могущественные цари, и вознесённые, и господствующие над твердью, упадут пред Ним на своё лицо, и поклонятся, и возложат на того Сына человеческого свою надежду, и будут умолять Его и просить у Него милосердия… И праведные и избранные будут спасены в тот день, и не будут более видеть отныне лица грешников и неправедных. И Господь духов будет обитать над ними, и они будут жить вместе с тем Сыном человеческим, и есть, и ложиться, и вставать, от века до века» (1 Ен. 10, 37—49; 62).
Главы 70—71 ряд исследователей считают более поздним добавлением к Книге Притчей. В них повествуется о вознесении Еноха на небо: «И случилось после этого: вот его (Еноха) имя было вознесено при жизни к тому Сыну человеческому, к Господу духов, от живущих на тверди. И оно было вознесено на колесницах духа, и имя его вышло среди людей. И с того дня я не входил в их среду; и Он посадил меня между двумя ветрами, между севером и западом, – там, где ангелы взяли верёвки, чтобы измерить около меня место для избранных и праведных. И там я видел первых отцов праведных, от древнейшего времени живущих в том месте. И после того случилось, что мой дух был сокрыт (восхищен) и вознесён на небеса…» (1 Ен. 12, 1—5; 70—71).
Енох видит, как из небесного дворца ему навстречу выходит Глава дней в сопровождении Михаила, Гавриила, Руфаила и Фануила и других ангелов. Далее выясняется, что Енох – и есть Сын человеческий: «И я упал на своё лицо, и всё моё тело сплавилось, и мой дух изменился: и я воскликнул громким голосом, духом силы, и прославил и восхвалил и превознёс. И эти прославления, которые вышли из моих уст, были приятны для того Главы дней. И сам Глава дней шёл с Михаилом и Гавриилом, Руфаилом и Фануилом, и с тысячами и со тьмами тысяч, с ангелами без числа. И тот ангел пришёл ко мне, и приветствовал меня своим гласом, и сказал: „Ты – Сын человеческий, рождённый для правды, и правда обитает над тобою, и правда Главы дней не оставляет тебя“. И он сказал мне: „Он призывает тебе мир во имя будущего мира, ибо оттуда исходит мир со времени сотворения вселенной, и таким образом ты будешь иметь его вовек и от века до века. И все, которые в будущем пойдут по твоему пути, – ты, которого правда не оставляет вовек, – жилища тех будут возле тебя и наследие их около тебя, и они не будут отделены от тебя вовек и от века до века. И таким образом возле того Сына человеческого будет долгая жизнь, и мир наступит для праведных, и будет прямой путь для праведных, во имя Господа духов от века до века“» (1 Ен. 12, 14—20; 71).
Образ седьмого патриарха в 1-й книге Еноха несомненно связан с кратким сообщением о нём в Быт. 5, 21—24. В обоих случаях Енох уже при жизни общается с богами («ангелами»), а затем возносится на небо. Также в обоих случаях указывается на его связь с солярным культом, хотя солнечный год, о котором говорится в Книге небесных светил, имеет продолжительность 364 дня, в то время как Библия говорит о 365 годах жизни Еноха.
Оба рассказа восходят к образу шумерского царя Энмедуранки. 1-я книга Еноха сообщает дополнительные черты сходства между седьмым патриархом и царём Сиппара, о которых умалчивает Библия. Подобно Энмедуранки, Енох в этой книге представлен как небесный писец, получающий доступ к божественным тайнам, записанным на скрижалях, и сообщающий их затем людям. Об обоих героях говорится, что они восседают на небесных престолах.
В то же время очевидно, что седьмой патриарх в 1-й книге Еноха развивает образ младшего члена божественной диархии, известный уже по ряду библейских текстов, наиболее заметным представителем которого является «Подобный Сыну человеческому» из второй части Книги пророка Даниила. «Сын человеческий» Книги Притчей, отожествляемый с Енохом, подобен видом одновременно людям и «святым ангелам» (т.е. богам), предшествует творению, получает право власти над народами и эсхатологического суда, восседает на Престоле Славы Главы дней (ср. «престолы» в Дан. 7, 9, которые могли пониматься как два престола божественных соправителей) и принимает поклонение, т.е. выступает как полноценный Второй Бог.
2-я (Славянская) книга Еноха
2-я книга Еноха предположительно была написана в I в. н.э. (до разрушения Иерусалимского храма) в среде александрийского иудейства. Вероятно, в X – XI вв. она была переведена на славянский язык. Книга дошла до нас в русских, болгарских, сербских и молдавских списках конца XV – начала XVIII в., отражающих две редакции – краткую и пространную. [64 - 2-я книга Еноха здесь и далее цитируется по изданию: Библиотека литературы Древней Руси. Т. 3. СПб., 2004, воспроизводящему список краткой редакции конца XVI в. из Библиотеки РАН с исправлениями по другим спискам краткой редакции.]
От имени Еноха книга повествует о том, как, когда он на 365-м году жизни лежал дома на своём ложе, к нему явились два ангела, чтобы вознести его. Ангелы на своих крыльях поднимают Еноха на седьмое небо, где он видит сидящего на престоле Господа и служащие ему небесные воинства. Господь приказывает архангелам Гавриилу и Михаилу подвести Еноха к себе. Когда Енох падает ниц и поклоняется, Господь призывает его: «Встань и стань перед лицом моим во веки» [65 - Востани и стани пред лицемъ моим въ вѣкы.].
Далее описывается чудесное преображение Еноха: «И сказал Господь Михаилу: „Возьми Еноха, и сними с него земные одежды, и умасти елеем благим, и облачи в ризы славны“. И снял Михаил одежды мои с меня, и умастил меня елеем благим. И вид <этого> елея ярче света великого, и умащение им – словно росой благой, и благоухание его подобно мирре, и лучи, от него <исходящие>, – как <лучи> солнечные. Оглядел же всего себя: стал я, как один из славных, и не было различия по виду» [66 - Глагола Господь Михайлови: «Поими Еноха, и совлечи со земных риз, и помажи елеемъ благымъ, и облечи в ризы славны». И совлече мя Михаил с риз моих, и помаза мя масломъ благимъ. И видѣние масла паче свѣта великаго, масть его – яко роса блага, и воня его, яко измурно, и луча его яко солнечныи. И зглядах вся самъ: и бых, яко единъ от славных, и не бяше различиа взорнаго.].
Бог призывает архангела Веревеила (т. е. Уриила), «который был мудр и записывал все дела Господни», и приказывает ему принести из небесных хранилищ книги обо «всех делах Господних» и дать Еноху перо. Веревеил 30 дней и 30 ночей излагает содержание небесных писаний («о земле, о море, о движении всех планет и жизни <их>, о смене и движении дней, о земных заповедях и наставлениях, о сладкогласном пении, о входах облаков и исходах ветра, о еврейском народе и о всяком народе, и о новой песне вооружённого воинства <небесного>» [67 - …И земля, и море, и всѣх стухий шествия и житиа, и премѣне лѣт и дний шествиа, и земныа заповѣди и поучениа, и сладкогласное пѣние, и входы облакъ, и исходы вѣтръ, и язык еврѣйский, и всякъ языкъ, пѣснь новую оруженных вой….]), после чего приказывает Еноху сесть и всё это записать. Енох садится и за 30 дней и 30 ночей записывает сказанное ему в 360 книгах («И яко конча, глагола ко мнѣ Веревеилъ: «Сяди, напиши елико ти исповѣдах». И сѣдох сугубъ 30 дний и 30 нощий, и написахъ извѣсто, и исповѣдах 300 и 60 книгъ»).
Затем «призвал меня Господь, и поставил меня слева от себя ближе Гавриила» [68 - И възва мя Господь, и постави мя ошуюю себе ближе Гаврила.]. Бог сообщает, что всё виденное Енохом сотворил он, и посвящает патриарха в тайны своего творения. Затем он отправляет Еноха вместе с написанными им книгами в сопровождении двух ангелов обратно на землю, приказывая ему: «скажи сынам своим то, что я сказал тебе, и то, что видел ты от нижнего неба до престола моего… и передай книги, написанные тобой, детям и детям детей, и дай наставления близким, и <пусть передаются книги> из рода в род» [69 - …Скажи сыномъ своимъ, елико глаголахъ к тобѣ, елико видѣхъ от нижняго небесѣ и до прѣстола моего… и раздай книги рукописаниа твоего чадомъ и чаду чадомъ, и поучи ужикы и род в род.]. В качестве «ходатая» Еноху даётся архистратиг Михаил, «чтобы написанное тобой и написанное праотцами твоими Адамом и Сифом не погибло до века последнего» [70 - …Зане рукописание твое и рукописание отець твоих и Адама и Сифа не потребят ся до вѣка послѣдняго.]. Эти писания сохранятся в потопе, после которого «явятся книги, написанные тобой и твоими отцами, поскольку стражи земные покажут их мужам верным, и будут <те книги> рассказаны роду тому и будут почитаемы впоследствии более, чем в первый раз» [71 - …Явят ся книгы рукописаниа твоего и отецъ твоихъ, имже стражие земстеи покажуть я мужемъ вѣрнымъ, и скажут ся роду тому и прославят ся в послѣдокъ паче, неже в пѣрвое.].
Еноху даётся 30 дней, чтобы поведать обо всём людям, потом ангелы возьмут его на небо, «ибо уготовано тебе место, и ты будешь перед лицом моим отныне и вечно. И будешь видеть тайны мои, и будешь книжником над рабами моими, ибо будешь записывать все дела земные и об обитающих на земле и на небесах, и будешь свидетелем моим <во время> Суда Великого Века» [72 - …Яко мѣсто уготовано ти есть, и ты будеши пред лицемъ моимъ отселѣ и до вѣка. И будеши видя тайны моя, и будеши книжникъ рабом моимъ, зане будеши написая вся дѣла земная и сущих на земли и на небесѣх, и будеши ми въ свидѣтелство Суда Великаго Вѣка.].
Когда Енох, спустившись на землю, говорит со своими сыновьями и князьями народа, «все люди его и все близкие его» приходят и приветствуют его, т.к. «тебя избрал Господь, чтобы поведал <о творении его> и отнял грехи наши» [73 - …Яко тя избра Господь повѣдателя, отяти грѣх нашихъ.]. После того, как Енох завершает свою речь, землю покрывает тьма, «и поспешили ангелы, и взяли ангелы Еноха, и вознесли <его> на небо высшее. И принял <его> Господь, и поставил перед лицом своим во веки» [74 - …И ускориша аггели, и поаше аггели Еноха, и възведоша на небо вышнее. И прия Господь, и постави пред лицемъ своимъ въ векы.].
Сын вознесённого патриарха Мефусалом и его братья на месте, откуда был взят Енох, воздвигают жертвенник и приносят в жертву Господу боровов (!!!) [75 - Отметим, что речь идёт о домоисеевых временах, чем и может объясняться принесение в жертву Яхве «нечистых» животных. В некоторых мидрашах (Ваййикра Рабба, 13, 5; Кохелет Рабба, 1, 9) проводится связь между словами ḥazir «свинья» и haḥazir «возвращать», а ряд каббалистов и комментаторов (Иаков бен Шешет, Бахья бен Ашер, Менахем Реканати и др.) цитируют высказывание авторитетов талмудической эпохи о том, что свинья называется ḥazir, «потому что в будущем Бог вернёт (lehaḥziro) её нам» (см.: Elliot R. Wolfson. Venturing Beyond: Law and Morality in Kabbalistic Mysticism. Oxford, 2006. P. 239—240).], быков и птиц. [76 - …И приведоша людие бравы и говяда, и от птицъ все извѣствовано, пожрети Мефусалиму в лице Господне и в лице людско.] Старцы людские предлагают Мефусалому стать жрецом; той же ночью в видении Господь утверждает его в этом достоинстве. Мефусалом служит жрецом 492 года; перед его смертью Господь в ночном видении приказывает ему посвятить в жрецы Нира – второго сына его сына Ламеха. Нир благополучно служит жрецом 202 года, после чего среди людей начинаются смуты, предвещающие скорый потоп. Жена Нира Софонима в преклонных летах непорочно зачинает сына Мелхиседека, которого рожает уже после своей смерти. Архангел Гавриил сообщает Ниру, что младенец – «плод праведный» и «дар Божий». Через 40 дней Гавриил уносит Мелхиседека в рай Эдемский, чтобы он не погиб в потопе и стал после него «иереем иереев во веки» и «главой иереев людских».
2-я книга Еноха наделяет седьмого патриарха чертами, которые уже нам известны по другим источникам. Как и в 1-й книге Еноха, он за своё благочестие возносится на небеса, где узнаёт божественные тайны, которые потом, временно вернувшись на землю, передаёт людям, чтобы затем окончательно покинуть земной мир. В обоих сочинениях Енох представлен как писец (2-я книга добавляет к этому важную подробность – он сидит на небесах, что является божественным правом).
2-я книга Еноха также подробно рассказывает о преображении седьмого патриарха в одного из «славных» (т.е. божество). Он занимает место слева [77 - Высказывается предположение, что это корректура христианского писца, для которого место справа от Бога было закреплено за Христом. Однако и в «Меркава Рабба» Князь лика (предположительно, Енох-Метатрон) находится по левую сторону от Яхве (Peter Schäfer. Synopse zur Hekhalot-Literatur. Tübingen, 1981. §691a; James Davila. Hekhalot Literature in Translation: Major Texts of Merkavah Mysticism. Leiden/Boston, 2013. P. 327).] от Бога, «ближе Гавриила». Более того, когда Михаил приводит Еноха «пред лице Господне», Бог проверяет покорность ангелов: «И испытал Господь слуг своих, сказав им: „Да вступит Енох, чтобы стоять перед лицом моим во веки“. Славные же поклонились <Господу> и сказали: „Да вступит“» [78 - И искуси Господь слуги своя, глагола к ним: «Да вступит Енох стояти пред лицем моем въ вѣки». И поклониша ся славнии, и рѣша: «Да вступит».]. Данный эпизод, несомненно связанный с темой отказа некоторых ангелов поклониться богоподобному Первочеловеку, изображает Еноха Новым Адамом. Возвышение Еноха над прочими божествами знаменует также и то, что Бог сообщает ему тайны творения, о которых не знает никто из ангелов: «И ангелам моим не возвестил я тайны моей, и не поведал им о создании <всего>, и не постигли <они> бесконечного моего и непостижимого творения, тебе же возвещаю ныне» [79 - И аггелом моимъ не възвестих тайны моеа, ни повѣдах имъ съставлениа их, ниже бесконечныа моа и неразумныа разумѣша твари, и тебѣ възвѣщая днесь.].
Новой в образе седьмого патриарха согласно 2-й книге Еноха является его роль заступника и искупителя. Уже на втором небе он видит осуждённых ангелов, подвергаемых мучениям, которые просят его: «Мужю Божьи, да ся помолил о нас ко Господу». На пятом небе ему встречаются « (и) григории» (т.е. ἐγρήγοροι – падшие стражи), историю которых подробно рассказывает 1-я книга Еноха. К ним он обращается со словами: «Я видел братию вашу и содеянное ими узнал, и мольбу их слышал, и молился о них» [80 - Аз видѣх братию вашу, и творениа их разумѣх, и молениа ихъ се видя, и молих ся о них.]. Когда Енох временно возвращается на землю, чтобы наставить своих близких, к нему собираются люди, заявляющие ему: «тебя избрал Господь, чтобы поведал <о творении его> и отнял грехи наши» («тя избра Господь повѣдателя, отяти грѣх нашихъ»). Как указывает Моше Идель, «судьба и деяния Еноха исправили грех Адама – эта идея сравнима с тем, как в христианстве понимается религиозная роль Иисуса» [81 - Moshe Idel. Ben: Sonship and Jewish Mysticism. L., N.Y., 2007. P. 412.].
Наконец, 2-я книга Еноха изображает седьмого библейского патриарха, подобно седьмому допотопному царю шумеров Энмедуранки, прародителем жречества. Первым жрецом становится сын Еноха Мефусалом, которому наследует его внук Нир, а последнему – сын его жены Мелхиседек – «иерей иереев во веки». Данная жреческая линия, естественно, противоречит заявлениям Еврейской Библии об исключительных жреческих правах рода Аарона. Учитывая почти полное отсутствие в 1-й и 2-й книгах Еноха ссылок на Тору, ряд исследователей высказывают предположение о существовании в эпоху Второго храма альтернативного енохического иудаизма, в котором место Моисея как основателя религии занимал Енох, место Моисеева Пятикнижия как священной книги – Енохово Пятикнижие (5 частей 1-й книги Еноха), а место закона – космология.
Книга сновидений 1-й книги Еноха в аллегорической форме утверждает, что культ Второго храма в Иерусалиме с самого момента его восстановления был нечестивым: «И они („овцы“, т.е. вернувшиеся из Вавилона иудеи) начали опять строить, как прежде, и возвели ту башню, и она была названа высокой башней; и они начали опять ставить стол пред башнею, но весь хлеб на нём был скверен и нечист. И по отношению ко всему глаза у тех овец были ослеплены, так что они не видели…» (3 Ен. 17, 96—97; 89). Из этого можно сделать вывод, что енохическое течение среди иудеев существовало уже в VI в. до н.э. и с самого начала стояло в оппозиции к течению, которое стремилось сделать центром религиозной жизни евреев Моисеево Пятикнижие.
Вероятно, следами этого противостояния являются попытки принизить образ Еноха, встречающиеся в раввинистической литературе, напр.: «Рабби Айву сказал: Енох был лицемером, иногда праведным, иногда злым. Святой, благословен он, сказал: Пока он праведен, я возьму его» (Берешит Рабба, 25, 1), и т. п.
3-я (Еврейская) книга Еноха
Сочинение, условно именуемое 3-й (Еврейской) книгой Еноха или «Сефер Хейхалот» («Книгой дворцов»), входит в состав обширного корпуса еврейских мистических текстов «Хейхалот» («Дворцы»). Как и прочие части этого корпуса, 3-я книга Еноха очень сложно поддаётся датировке. Предположительно она была написана в V – VIII вв. н.э. в Вавилонии. Книга представляет рассказ о небесном путешествии известного палестинского законоучителя кон. I – нач. II в. н. э. Ишмаэля бен Элиши, которому исторически недостоверно приписывается должность последнего великого жреца Второго Иерусалимского храма.
Ишмаэль бен Элиша возносится на небеса, чтобы узреть Божественную колесницу, и проходит через шесть дворцов, находящихся один внутри другого. У входа в седьмой дворец Яхве посылает ему на помощь «своего слугу, ангела Метатрона, князя лика (śr hpnym)», чтобы защитить его от вражды прочих ангелов. Тот вводит рабби Ишмаэля в седьмой дворец и ставит перед Престолом Славы. В ответ на вопрос мистика к Метатрону о его имени последний отвечает: «У меня семьдесят имён, соответственно семидесяти народам мира… Однако, мой Царь называет меня «Отрок» (n‘r)» (3 Ен. 3, 1) [82 - 3-я книга Еноха здесь и далее цитируется в основном в переводе И. Р. Тантлевского по изданию: И. Р. Тантлевский. Книги Еноха. М., 2002. С. 175—260.].
Из дальнейшего разговора выясняется, что Метатрон на самом деле – праотец Енох: «Я спросил Метатрона и сказал ему: Почему ты именуешься по имени твоего создателя семьюдесятью именами? Ты более велик, чем все князья, возвышеннее, чем все ангелы, более возлюблен, чем все служители, в большей чести, чем все воинства, вознесён выше всех владык во власти, величии и славе; почему же тогда называют тебя „Отрок“ на небесных высотах? Он ответил: Потому что я Енох, сын Иареда. Когда поколение Потопа стало грешить и обратилось ко злым делам…, Святой, благословен он, взял меня из их среды, дабы быть свидетельством против них, (будучи) на небесной высоте…» (3 Ен. 4, 1—2).
На небе человеческое тело Еноха преображается в божественное: «…Святой, благословен он, возложил на меня свою руку и благословил меня 1 365 000 благословений. Я был поднят и увеличен до размеров длины и ширины мира. [83 - Помимо огромности тела Метатрона, только оно, наряду с телом Яхве, называется в текстах «Хейхалот» словом qwmh (qoma).] По его повелению у меня выросли 72 крыла, 36 на одной стороне и 36 – на другой, и каждое крыло покрывало весь мир. Он дал мне 365 000 глаз, и каждый глаз был подобен огромному светочу. Не было такого сияния, блеска, яркости и красоты светил мира, каким бы он не наделил меня» (3 Ен. 9, 1); «Когда Святой, благословен он, взял меня, чтобы служить Престолу Славы, колёсам Меркавы и всем потребностям Шхины, тотчас моя плоть превратилась в пламя, мои сухожилия – в яркий огонь, мои кости – в можжевеловые уголья, мои ресницы – во вспышки молнии, мои глазные яблоки – в огненные факелы, волосы на моей голове – в горячие (языки) пламени, мои конечности – в горящие огнём крылья, а моё тело – в ярко пылающее пламя» (3 Ен. 15, 1).
Енох получает знаки царской власти – престол и венец: «Затем Святой, благословен он, сделал для меня престол, подобный Престолу Славы, и он распростёр над ним сверкающее покрывало сияния, блеска, яркости, красы, прелести и благости, подобное покрывалу Престола Славы, которое вместило всё разнообразие сияния светил мироздания. Он поместил его у дверей седьмого дворца и усадил меня на нём» (3 Ен. 10, 2); «И он создал для меня венец царства, в котором было 49 сверкающих камней, каждый, как солнечная орбита, и его блеск сверкал в четырёх четвертях неба Аравот, во всех семи небесах и в четырёх четвертях мира. Он возложил мне его на голову и дал мне имя «Малый Яхве» (h’ hqṭn) пред всем своим семейством (pmly’ [84 - От лат. familia.]) в выси, как написано: «Моё имя в нём» (Исх. 23, 21)» (12, 1).
Енох становится главой над всеми ангелами и князьями царств (śry mlkywt), которые теперь могут иметь отношения с Яхве только через него. Как заявляет приложение к основному тексту 3-й книги Еноха, именуемое «Вознесением Моисея», «Метатрон – князь над всеми князьями, и стоит перед ним (лишь) тот, кто вознесён над всеми богами (’lhym)» (3 Ен. 15b, 1). Таким образом, 3-я книга Еноха изображает Еноха-Метатрона как младшего члена божественной диархии, т. е. Второго Бога.
Примечателен термин, которым называются эти отношения: «…Патриарх (т. е. Енох) описывает свой апофеоз посетившему его на небесах рабби Ишмаэлю, заявляя, что Бог поставил его над ангелами в качестве князя и правителя, и использует для этого глагол ziwweganiy, встречающийся в нескольких рукописях. Трудно найти хороший перевод для этого термина, но я полагаю, что Ф. Александер предложил очень подходящее решение, прибегнув к синтагме „принял меня в партнёрство“. Как Бог был правителем до апофеоза Еноха, так он им и остаётся, но теперь у него есть партнёр» [85 - Moshe Idel.Ben: Sonship and Jewish Mysticism. L., N.Y., 2007. P. 138.]. Отметим, что словом того же корня называется в каббале «священный брак» (ziwwuga qaddiša) между Яхве и Шхиной.
Смелость подобного изображения вызвала необходимость корректировки, содержащейся в 16-й главе 3-й книги Еноха (по преобладающему мнению исследователей, более поздней вставке). Данная глава рассказывает историю, известную также по другим еврейским источникам (ВТ Хагига, 14b; Тосефта, Хагига,2, 3—4; ИТ Хагига, 77b, 8—23; Шир ха-Ширим Рабба, 1, 3, 1), о палестинском мудреце кон. I – нач. II в. н. э. Элише бен Авуйе (также известном как Ахер – «Другой»), который одним из четырёх иудейских мудрецов при жизни совершил восхождение в пардес (небесный рай). Увидев Метатрона, сидящего на престоле у входа в седьмой небесный дворец в окружении ангелов-служителей и князей царств, Элиша бен Авуйя счёл, что на небесах две власти (šty ršwyt), и тем самым стал вероотступником. В ответ на это ангел Анафиил Яхве по приказу «Святого, благословен он» поразил Метатрона шестьюдесятью ударами огня (pulsa di-nura) [86 - В современной каббале этим термином называется приносящее гибель магическое заклятие, в числе подвергнутых которому был премьер-министр Израиля Ицхак Рабин, убитый в 1995 г.] и заставил его встать с престола (3 Ен. 16, 5).
Метатрон и рабби Ишмаэль
Текст, условно именуемый «Историей о десяти мучениках», представляет собой еврейскую мартирологическую антологию, которая приобрела свой законченный вид в эпоху гаонов (VII—X вв.). Она повествует о (вымышленной) казни римскими властями в правление императора Адриана десяти великих иудейских законоучителей, в числе которых был и уже известный нам Ишмаэль бен Элиша. О нём сообщается, что «каждый раз, когда рабби Ишмаэль хотел взойти на небо (l‘lwt lrqy»), он восходил» [87 - «История о десяти мучениках» здесь и далее цитируется по: Ra‘anan Boustan. Rabbi Ishmael’s Miraculous Conception: Jewish Redemption History in Anti-Christian Polemic // The Ways That Never Parted: Jews and Christians in Late Antiquity and the Early Middle Ages. Minneapolis, 2007.]. Дальше объясняется причина этой исключительной способности.
Мать рабби Ишмаэля, супруга великого жреца Иерусалимского храма Элиши, рожала детей, которые тотчас же умирали (по другой версии рассказа, она была бесплодной). При этом она тщательно соблюдала законы ритуальной чистоты, чем в конечном счёте заслужила милость «бога Израилева»: «…Святой, благословен он, сказал Метатрону: „Спустись, встань перед этой праведной женой и скажи ей, что сегодня она зачнёт сына, и его имя будет рабби Ишмаэль“. Метатрон тут же спустился в образе человека (dmwt bn ’dm). Он облачился, украсился и встал у двери миквы».
Выйдя после ритуального омовения, супруга Элиши увидела великого ангела и в тот же день зачала рабби Ишмаэля: «И его образ был красотой как образ Метатрона (whyh dmwtw kywpywt dmwt mṭṭrwn), „духовного отца“ (syndyqnws) [88 - Евр. syndyqnws <гр. σύντεκνος: сандак, иудейский «восприемник», держащий ребёнка на своих коленях во время обрезания.] рабби Ишмаэля, так что каждый раз, когда рабби Ишмаэль желал взойти на небеса, он произносил Имя (hšm) [и восходил]».
Когда становится известно о намерении римлян казнить 10 иудейских законоучителей, рабби Ишмаэль поднимается на небо, чтобы узнать, соответствует ли данное намерение божественной воле и нельзя ли ему воспрепятствовать. На небе рабби Ишмаэль встречает Метатрона, который передаёт ему собственные слова Яхве, сказанные Метатрону о рабби Ишмаэле: «У меня есть служитель на земле, жрец как и ты; его сияние подобно твоему сиянию и его вид подобен твоему виду» (yš ly «bd b’rṣ khn kmwtk zyww kzywwtk wmr’hw kmr’k). В более поздней редакции той же мартирологической антологии (Midrash Eleh Ezkerah) Метатрон говорит о сходстве рабби Ишмаэля с самим Яхве: он «подобен виду его (т. е. Яхве) лика» (šdwmh lqlstr [89 - Евр. qlstr <гр. κρύσταλλος.] pnyw).
Выясняется, что решение о казни десятерых принято по требованию Сатаны божественным советом, и она должна послужить искуплением за грех десяти братьев Иосифа (предков десяти колен Израилевых), продавших его в рабство. [90 - В десятерых законоучителей перевоплотились души десяти братьев Иосифа. В братьях Иосифа, в свою очередь, находились души ангелов, возражавших против создания Адама (см.: Jonatan M. Benarroch. «The Mystery of (Re) incarnation and the Fallen Angels»: The Reincarnations of Adam, Enoch, Metatron, (Jesus), and Joseph – an Anti-Christian Polemic in the Zohar // Journal of Medieval Religious Cultures. Vol. 44, No. 2. 2018. P. 117—146).] На небе рабби Ишмаэль видит жертвенник и удивлённо спрашивает Метатрона: «Что вы приносите на этом жертвеннике? У вас на небе есть тельцы, бараны и овны?». В ответ великий ангел сообщает, что они «приносят на нём души праведных» (’nw mqrybyn «lyw npšwtyhm šl ṣdyqym), т.е. совершают человеческие жертвоприношения. Поняв, что он сам должен быть принесён на этом алтаре в искупительную жертву за Израиль, рабби Ишмаэль возвращается на землю.
Его доставляют в Рим, где по просьбе дочери императора ему живому сдирают кожу с лица (pšwṭ «wr pnyw). В нетленном виде кожа рабби Ишмаэля хранится в римской сокровищнице и раз в 70 лет выносится для использования в странном ритуале: «Они берут здорового человека и сажают его на спину калеки… Они дают голову рабби Ишмаэля в руку здорового человека. Они зовут здорового человека Исавом, а калеку – Иаковом, из-за его хромоты. И они провозглашают: «Горе тому, когда этот восстанет за грех другого. Горе Исаву, когда Иаков восстанет за грех головы рабби Ишмаэля», ибо написано: «И совершу мщение моё над Эдомом рукою народа моего, Израиля» (Иез. 25, 14)». Согласно другой редакции, «они одевают его (т.е. здорового всадника) в одежду Первочеловека, они выносят лицо рабби Ишмаэля и помещают его на его голову» (wmlbyšyn ’wtw bgdw šl ’dm hr’šwn wmby’yn qlstr pnyw šl ŕ yšm»’l wmnyḥyn ’wtw «l r’šw). В последней цитате лицо рабби Ишмаэля описывается тем же термином (qlstr pnyw), что и лицо Яхве в цитировавшемся выше Midrash Eleh Ezkerah.
Вавилонский Талмуд, в свою очередь, утверждает, что римляне «помещают скальп рабби Ишмаэля на голову своих царей» (qrqyplw šl r’ yšm»’l mwnḥ br’š mlkym) (ВТ Хуллин, 123а, 3).
Согласно «Повести о десяти мучениках», рабби Ишмаэль является в определённом смысле Сыном Божиим. Мать зачинает его после встречи с Метатроном, от которого он наследует свой облик с его божественным сиянием (ziw). Лицом рабби Ишмаэль подобен великому ангелу, а если учесть, что в ряде текстов Метатрон выступает как ипостасный лик «бога Израилева», то и самому Яхве. Обстоятельствам своего рождения рабби Ишмаэль обязан своей способностью свободно возноситься на небеса. Как первосвященник земного храма он является отражением небесного первосвященника Метатрона, на алтаре которого он приносится в добровольную жертву (ср. двойную роль Иисуса из Назарета как небесного первосвященника и искупительной жертвы на небесном алтаре в новозаветном Послании к Евреям). После казни его останки (божественный лик) пребывают нетленными. Таким образом, рабби Ишмаэль бен Элиша сам является одним из многочисленных иудейских Богочеловеков.
Метатрон в Талмуде
Вавилонский Талмуд упоминает Метатрона трижды. В трактате «Авода зара» («Чужое служение») говорится вскользь, что он на небесах учит умерших детей Торе (ВТ Авода зара, 3b, 12). Два другие упоминания более подробны и примечательны.
Трактат «Санхедрин» («Синедрион») обсуждает вопрос о том, как надлежит отвечать на попытки «еретиков» (minim) использовать трудные места иудейского писания против раввинистической ортодоксии. В качестве положительного примера приводится рав Идит:
’mr hhw’ myn’ lrb ’ydyt
Сказал один еретик раву Идиту:
ktyb w’l mšh ’mr «lh ’l h’
Написано: «И Моисею сказал он (т. е. Яхве): Взойди к Яхве» (Исх. 24, 1).
«lh ’ly myb‘y lyh «»l
Но должно было быть написано: «Взойди ко мне».
zhw myṭṭrwn ššmw kšm rbw
[Рав Идит сказал: ] Это Метатрон, имя которого – как имя его господина.
dktyb ky šmy bqrbw
Потому что написано: «Имя моё в нём» (Исх. 23, 21).
’y hky nyplḥw lyh
[Еретик сказал: ] Если так, мы должны поклоняться ему.
ktyb ’l tmr bw ’l tmyrny bw
[Рав Идит сказал: ] Написано: «Не упорствуй против него» (Исх. 23, 21), [т.е.] «Не заменяй меня на него».
’m kn l’ yš» lpš‘km
[Еретик сказал: ] Если так, [почему написано: ] «Он не простит греха вашего» (Исх. 23, 21)?
lmh ly ««l hymnwt’ bydn d’pylw bprwwnq’ nmy l’ qbylnyh
[Рав Идит сказал: ] Мы верим, что мы не приняли [его] даже как посланца (parwanqa) [91 - Заимствование из парфянского.].
dktyb wy’mr ’lyw ’m ’yn pnyk hwlkym wgw’
Ибо написано: « [Моисей] сказал ему: Если не пойдёт твой лик и т.д.» (Исх. 33, 15).
(ВТ Санхедрин, 38b, 19—20)
Приказ Яхве к Моисею «Взойди к Яхве», который может быть понят как исходящий из уст другого божества, толкуется здесь как приказ взойти к Метатрону, который тоже носит имя («Малого») Яхве. Из этой весьма смелой экзегезы следует, что в некоторых местах Еврейской Библии под именем Яхве фигурирует не сам «бог Израилев», а Метатрон. На вполне разумное замечание «еретика», что тогда последнему тоже надлежит поклоняться, рав Идит отвечает, используя широко распространённый у иудейских толкователей приём замены одного слова на другое, сходное по звучанию, но имеющее иной смысл (tmr/temor «заменять» вместо tmyr/tammer «упорствовать»). Тогда «еретик» указывает на право Метатрона как носителя имени Яхве прощать или не прощать грехи (важная божественная прерогатива). В ответ на это рав Идит довольно невразумительно ссылается на унаследованную от предков веру в то, что евреев из Египта вывел сам Яхве.
Трактат «Хагига» («Праздник») пересказывает уже упоминавшуюся историю о четырёх иудейских мудрецах, посетивших при жизни небо («пардес»), один из которых – Элиша бен Авуйя (он же Ахер, т.е. «Другой») – стал вследствие этого еретиком (такой поступок обозначается техническим термином «срезание побегов») [92 - Согласно одному из возможных толкований, уже в одном из кумранских Благодарственных гимнов, именуемом «Гимном сада» (1QHa xvi 4—26a), содержится весьма близкая к мотивам позднейшего корпуса «Хейхалот» история о Саде Эдена как небесном храме, охраняемом опасными ангелами, о мистике, переживающем в этом храме испытание водами хаоса, и о некоем человеке, повреждающем растения Сада Эдена (Тексты Кумрана. Выпуск 2. СПб., 2009. С. 200—202).]:
«ḥr qyṣṣ bnṭy‘wt
Ахер срезал побеги.
…
m’y hy’ ḥz’ myṭṭrwn d’tyhb’ lyh ršwt’ lmytb lmyktb zkwwt’ dyśr’l
Что случилось? – Он увидел Метатрона, которому была дана власть сидеть и записывать заслуги Израиля.
’mr gmyry dlm‘lh l’ hwy l’ yšybh wl’ tḥrwt wl’ «wrp wl’ «ypwy
Он сказал: Согласно преданию, наверху нет сидения [93 - Вывод о том, что небожители не сидят, делался из сообщения Иезекииля о «животных», что «ноги их – ноги прямые» (Иез. 1, 7), т.е. не имеют суставов и не могут сгибаться.], нет соперничества, нет оборачивания и нет усталости.
šm’ ḥs wšlwm šty ršwywt hn
Может быть, упаси бог, есть две власти?
’pqwh lmyṭṭrwn wmḥywh šytyn pwlsy dnwr’
[Ангелы] свели Метатрона [с престола] и поразили его шестьюдесятью ударами огня.
’mrw lyh m’y ṭ‘m’ ky ḥzytyh l’ qmt mqmyh
Они сказали ему: По какой причине, когда ты увидел его, ты не встал перед ним?
’ytyhyb’ lyh ršwt’ lmymḥq zkwwt’ d’ḥr
Ему (т. е. Метатрону) была дана власть стереть заслуги Ахера.
yṣth bt qwl w’mrh šwbw bnym šwbbym ḥwṣ m’ḥr
Вышел божественный голос и сказал: «Возвратитесь, мятежные дети» (Иер. 3, 22), кроме Ахера.
(ВТ Хагига, 15а, 5—6)
Та же история с некоторыми отличиями рассказывается от имени самого Метатрона в 3-й книге Еноха: «…Когда Ахер появился, чтобы узреть видение Меркавы, он остановил свой взор на мне, – он испугался и затрепетал предо мной. Его душа настолько встревожилась, что готова была покинуть его, из-за его страха, трепета и ужаса предо мной, когда он увидел меня сидящим на троне, подобно царю, вместе с ангелами-служителями, стоящими рядом со мной, подобно слугам, и всеми князьями царств, увенчанными венцами, стоящими вокруг меня. Тогда он открыл свой рот и сказал: „Вот, на небе две Власти!“ Тотчас Бат Кол (Божественный Голос) раздался из Присутствия Шхины и сказал: „Возвратитесь, мятежные дети – кроме Ахера!“ Затем Анафиил Яхве, почитаемый, прославленный, возлюбленный, чудесный, страшный и ужасный князь, пришёл по повелению Святого, благословен он, и поразил меня шестьюдесятью ударами огненных плетей и заставил меня встать на ноги» (3 Ен. 16, 4—5).
Традиция, представленная в этой поздней вставке в 3-ю книгу Еноха и в трактате «Хагига», по всей видимости, отражает попытку определённых раввинистических кругов низвести Метатрона с его престола Второго Бога – попытку, оказавшуюся неудачной. [94 - Отметим, что такому же наказанию, как и Метатрон, в Талмуде (ВТ Бава Меция, 85b, 13; ВТ Йома, 77a, 4) подвергаются пророк Илия и архангел Гавриил, что, однако, никак не сказывается на их положении.]
Метатрон в текстах «Хейхалот»
В талмудических текстах Метатрон никак не связывается с Енохом. В то же время ни один из ранних текстов о Енохе не упоминает Метатрона. На этом основании можно допустить, что образ Еноха-Метатрона образовался путём слияния двух первоначально независимых традиций – традиции о вознесённом на небеса допотопном патриархе, принесённой из Вавилона, и собственно еврейской традиции о младшем члене божественной диархии. Последний фигурирует в более ранних иудейских текстах с титулами «ангел лика» или «ангел имени» и под именами Михаила или Иаоила. Затем этими титулами и именами наделяется Метатрон. [95 - Так, Метатрон отождествляется с Михаилом в Книге Зоровавеля, а с Иаоилом – в 3-й книге Еноха. Кроме того, Михаил называется «Малым Яхве» в цитате из «Сефер ха-разим», сохранённой в раннем ашкеназском источнике (см.: Moshe Idel. Ben: Sonship and Jewish Mysticism. L., N.Y., 2007. P. 158).]
Одним из текстов, по которым можно проследить эволюцию Михаила в Метатрона, является сочинение «Видения Иезекииля», близкое тематически и хронологически к корпусу «Хейхалот». В нём рассказывается, что во время богоявления ему на реке Ховаре (Иез. 1) пророк Иезекииль увидел отражёнными в водах этой реки семь небес, после чего со ссылками на раввинистические авторитеты описывается содержание каждого из этих небес. На третьем небе Зевул обитает «князь» (śar), в качестве одного из имён которого далее указывается Метатрон. Сопоставление с описанием того же неба Зевул в трактате Вавилонского Талмуда «Хагига» («Праздник») (12b, 6) (где оно, впрочем, называется четвёртым), на котором священнодействует Михаил, позволяет заключить, что и в «Видениях Иезекииля» под «князем» подразумевается тот же ангел: «И что находится в Зевуле? Р. Леви сказал от имени р. Хамы бар Укбы, который сказал от имени р. Йоханана: Князь обитает только в Зевуле, и он есть полнота Зевула, и перед ним тысячи тысяч и тьмы тем служащих ему. О них сказал Даниил (Дан. 7, 9—10). И каково его имя? … Элиэзер Надвадая сказал: Метатрон, как имя Силы. И совершающие теургическое действие с Именем (mšmšyn bšwm) [96 - Глагол hštmš в еврейском и «štmš в арамейском является техническим термином, обозначающим совершение теургического действия. Так, в трактате «Авот де-рабби Натан» (1, 13) присутствует фраза «štmš btg’ – «совершать теургическое действие с венцом» (Gershom Scholem. Jewish Gnosticism, Merkabah Mysticism and Talmudic Tradition. N.Y., 1965. P. 54—55; другие примеры использования этого глагола в теургическом смысле см.: Ibid. P. 55, fn. 36.] говорят: Салнас (slns) его имя, Касбак (qsbq) его имя, подобное имени Творца мира. А каково имя Колесницы Зевула? Халвая (hlwyh) её имя» [97 - Цит. по: Gershom Scholem. Jewish Gnosticism, Merkabah Mysticism and Talmudic Tradition. N.Y., 1965. P. 46.].
Происхождение самого имени Метатрона (mṭṭrwn или myṭṭrwn [98 - Некоторые каббалистические сочинения утверждают, что шестибуквенное имя указывает на обожествлённого Еноха, а семибуквенное – на «примордиального» Метатрона.]) остаётся загадкой – для него было предложено множество этимологий, ни одна из которых не получила широкого признания. [99 - В т.ч.: от гр. μετάθρονος « [находящийся] за престолом» (однако такое греческое слово нигде не засвидетельствовано); от гр. μέτρον «мера»; от лат. metator «проводник; посланец»; от ир. Митра.] Возможно, оно возникло из глоссолалии. Определённо можно сказать только, что окончание – (р) он характерно для имён ангелов в сочинениях «Хейхалот» и близких к ним.
Слияние Еноха с Метатроном предположительно произошло около V в. н. э. Самыми ранними источниками, которые их отождествляют, являются тексты корпуса «Хейхалот». В число последних, помимо 3-й книги Еноха, входят «Шиур кома» («Измерение тела»), «Хейхалот Раббати» («Большие дворцы»), «Хейхалот Зутарти» («Малые дворцы»), «Сар Тора» («Князь Торы»), «Маасе Меркава» («Деяние Колесницы»), «Меркава Рабба» («Большая Колесница») и множество более мелких. Их основными темами являются восхождение иудейского мистика на семь небес и созерцание им семи божественных дворцов, а также обретение знания Торы магическими средствами. В число главных протагонистов входят рабби Акива бен Йосеф, рабби Ишмаэль бен Элиша и рабби Нехунья бен ха-Кана.
Храм (Иерусалимский или небесный?), окружённый семью стенами
Фреска на западной стене синагоги в Дура-Эвропос (245 г. н.э.)
Так, в «Хейхалот Зутарти» рабби Акива сообщает о мистике, достигшем порога седьмого небесного дворца [100 - «Хейхалот раббати»: «И у входа в седьмой дворец стоят все могучие ангелы – яростные, ужасающие, могучие, твёрдые, страшные и приводящие в замешательство, выше гор и острее холмов. Их луки натянуты и поднесены к лицам, мечи в их руках остры. Молнии исходят из их зрачков, пламя – из их ноздрей, горящие угли – из их ртов. Они одеты в шлемы и кольчуги, в руках у них – копья и дроты. Их кони – кони тьмы, кони глубокой тьмы, кони мрака, кони огня, кони крови, кони града, кони железа, кони мглистых облаков. Кони, на которых они ездят, стоят у огненных яслей, наполненных пылающими можжевеловыми углями, и они едят пылающие угли из своих яслей, меру в сорок сат за раз. И мера рта каждого коня – в три раза больше меры входа в ясли Кесарии. Возле их яслей – огненные реки, и их кони пьют меру полного объёма воды в потоке Кедрон, который выводит и объединяет всю дождевую воду Иерусалима» (James Davila. Hekhalot Literature in Translation: Major Texts of Merkavah Mysticism. Leiden/Boston, 2013. P. 104—105).]: «Всякий, кто достоин видеть Царя в его красоте, входит и видит. И, если это так, могущественные колёса (’op̄annim) обнимают его, величественные керувы целуют его, животные (ḥayyot) несут его, сияние (noga) [101 - Иез. 1, 4, 28. Слово noga означает также звезду Венеру.] пляшет перед ним, хашмаль [102 - Иез. 1, 4.] поёт перед ним, а живой ветер (или: дух) сияния (rwḥ zyw ḥyh) несёт его, и они поднимают его и сажают (mwšybyn) его перед Престолом Славы» [103 - Peter Schäfer. Synopse zur Hekhalot-Literatur. Tübingen, 1981. §411.]. Далее рабби Акива обещает мистику, что в седьмом дворце сопровождающий его ангел «поднимет тебя и посадит тебя на колени» (m‘lk wmwšybk bḥyq) Яхве, после чего мистик сможет попросить у Яхве предоставить ему в услужение ангелов [104 - Ibid. §417.]. Любопытно, что в данном тексте иудейский мистик не только сидит на небесах рядом с Престолом Славы, но и сидит на коленях у самого «бога Израилева», и, в отличие от сидения Метатрона в рассказе об Ахере, это не вызывает ни у кого никаких вопросов.
В «Хейхалот Раббати» мистик у входа в шестой небесный дворец встречает сидящего ангела Думиила и садится рядом с ним: «И у входа в шестой дворец – князь Думиил, хранитель правого порога входа в шестой дворец. Он сидит справа от шестого дворца на скамье из чистого камня, в котором сияние светил тверди творения мира… И князь Думиил принимает его (т.е. мистика) с приветливым прекрасным ликом, сажает его на скамью из чистого камня и сидит рядом с ним по правую сторону от него» [105 - Peter Schäfer. Synopse zur Hekhalot-Literatur. Tübingen, 1981. §233; James Davila. Hekhalot Literature in Translation: Major Texts of Merkavah Mysticism. Leiden/Boston, 2013. P. 118—119.].
Однако вернёмся к Метатрону. Согласно текстам «Хейхалот», он является на небесах первосвященником, каковым его прямо называет фрагмент из Каирской генизы: «Я заклинаю тебя [, Метатрон], более возлюбленного и дорогого, чем все небесные существа, [верного служителя] бога Израилева, великого жреца (khn gdwl), главу [жрецов], тебя, который влад [еет семью] десятью именами, чьё имя [подобно имени его господина] …, великого князя, назначенного над великими князьями, который во главе всех станов» [106 - Цит. по: Andrei A. Orlov. The Enoch-Metatron Tradition. Tübingen, 2005. P. 76.]. Роль небесного первосвященника Метатрон унаследовал от Михаила, который исполняет её в Талмуде (ВТ Хагига, 12b; ВТ Менахот, 110а; ВТ Зевахим, 62а).
Согласно Большому мидрашу на Книгу Чисел, земная скиния была копией небесной скинии Метатрона: «Когда Святой, благословен он, повелел Израилю возвести скинию, он указал ангелам-служителям, что они также должны сделать скинию, и, когда была возведена нижняя, другая тоже была возведена в выси. Последняя была Скинией Отрока (mškn hn‘r), чьё имя Метатрон, и в ней он приносит в жертву души праведных [107 - Совершение человеческих жертвоприношений на небесном алтаре упоминается в ряде мидрашей (Midrash aseret ha-dibrot, Seder Gan Eden, Midrash Adonai be-hokhma yasad ha-aretz, см.: Jellenik, Beit ha-Midrash, 1.64; 3.137; 5.63). В талмудическом трактате «Менахот» («Хлебные приношения») имеется любопытная глосса тосафиста, задающегося вопросом, приносятся ли на небесном алтаре в жертву души праведников или «огненные агнцы» (kbśym šl «š) (б. Менахот, 110а, qrbn d́́h myk’l śr hgdwl «wmd wmqryb «lyw), см.: Ra‘anan Boustan. Rabbi Ishmael’s Miraculous Conception: Jewish Redemption History in Anti-Christian Polemic // The Ways That Never Parted: Jews and Christians in Late Antiquity and the Early Middle Ages. Minneapolis, 2007. P. 340, fn. 111.] в искупление за Израиля в дни его изгнания» (šbw mqryb npšwtyhm šl ṣdyqym lkpr «l yśr’l bymy glwtm) (Бемидбар Рабба, 12, 12) [108 - Цит. по: Andrei A. Orlov. The Enoch-Metatron Tradition. Tübingen, 2005. P. 114.].
Подробно чин небесного богослужения описывает «Шиур кома»: «…Рука Святого, благословен он, покоится на голове Отрока – его слуги, имя которого – Метатрон… И Отрок приходит и кланяется перед Святым, благословен он… И он входит под Престол Славы… И когда [Отрок] входит под Престол Славы, Святой, благословен он, дарует ему сияние своего лика, и все ангелы-служители приходят и возглашают пред Святым, благословен он: «Великий, могучий и грозный бог». И они восхваляют Святого, благословен он, трижды в день во главе с Отроком. И Святой, благословен он, уделяет от своих сияния и красоты ангелам [-хранителям] народов мира (malakhe «ummot ha‘olam). И этот Отрок выше всех во всём мире, и Святой, благословен он, называет его Отроком. И этот Отрок – Метатрон, князь лика, который пишется великим князем мира над всеми князьями и над всем. Ангелы-служители стоят пред ним, а он стоит на самых возвышенных высотах, и огонь пожирающий служит ему… Это Метатрон, князь лика, пишущийся одной буквой, которой были созданы небо и земля, и запечатанный кольцом ’hyh «šr ’hyh…» [109 - Martin Samuel Cohen. The Shi‘ur Qomah: Liturgy and Theurgy in Pre-Kabbalistic Jewish Mysticism. L., 1983. P. 230—231.].
Другой раздел сообщает: «И ангелы, которые с ним, приходят и окружают Престол Славы. Они с одной стороны, [небесные] животные – с другой стороны, а Шхина – на Престоле Славы посредине. И одно животное поднимается над сарафами и спускается на скинию Отрока, чьё имя – Метатрон, и возглашает великим гласом, гласом хлада тонка [110 - 3 Цар. 19, 12.]: „Престол славы сияет!“ Тотчас же ангелы умолкают, и стражи и святые затихают. Они устремляются и торопятся в огненную реку. Животные обращают свои лики к земле, а Отрок, чьё имя – Метатрон, безмолвно приносит огонь и помещает его в уши животных, чтобы они не слышали звук речи Святого, благословен он, и святое имя, которое Отрок, чьё имя Метатрон, произносит в это время семью голосами, семьюдесятью голосами…» [111 - Martin Samuel Cohen. The Shi‘ur Qomah: Liturgy and Theurgy in Pre-Kabbalistic Jewish Mysticism. L., 1983. P. 238—239.].
В число титулов Метатрона в текстах «Хейхалот» входит «князь Торы» (śar tora). Согласно 3-й книге Еноха, именно он дал Тору Моисею, о чём рабби Ишмаэлю сообщает сам Яхве: «И Метатрон вывел её из моих хранилищ и передал её Моисею, а Моисей – Иисусу, а Иисус – старейшинам, а старейшины – пророкам, а пророки – мужам Великого собрания, а мужи Великого собрания – Эзре Книжнику, а Эзра Книжник – Хиллелу Старшему, а Хиллел Старший – рабби Аббаху, а рабби Аббаху – рабби Зире, рабби Зира – мужам веры, а мужи веры – верным [112 - Т.е. приверженцам енохианского иудаизма.]…» (3 Ен. 48D, 10). Кроме того, Метатрон посвящает визионеров в тайны Торы и учит Писанию души умерших детей.
Другой его титул «князь мира» (śar «olam) связан с его главенством над 70 (или 72) «князьями» (т.е. божествами-покровителями) народов мира. «Великим князем всего мира» (’ysr’ rbh dklyh «lm’) Метатрон называется в арамейской надписи на заклинательной чаше из Вавилонии, которая датируется временем не позднее VII в. н.э. [113 - Andrei A. Orlov. The Enoch-Metatron Tradition. Tübingen, 2005. P. 129.] Согласно одному из текстов «Хейхалот», «этот Отрок – Метатрон, князь лика, который пишется великим князем мира» (whn‘r hzh mṭṭrwn śr hpnym šnktb śr «wlm hgdwl) [114 - Peter Schäfer. Synopse zur Hekhalot-Literatur. Tübingen, 1981. §959.]. «Князем мира» (śr h‘wlm) именуют Метатрона также талмудические тосефот (ВТ Йевамот, 16b; ВТ Хуллин, 60a).
Арамейская надпись на ещё одной вавилонской заклинательной чаше наделяет Метатрона титулом «великий князь престола» (’ysr’ rb’ dkwrsyh) [115 - Andrei A. Orlov. The Enoch-Metatron Tradition. Tübingen, 2005. P. 121.]. К нему по смыслу близок титул «князь лика» (śar panim), связанный со служением Метатрона перед ликом Яхве. В то же время в ряде текстов «Хейхалот» может подразумеваться (со ссылкой на известные нам отрывки из Книги Исход), что сам Метатрон является как бы ипостасным ликом «бога Израилева»: «И это тот Отрок, который пишется семью голосами, семью буквами, семьюдесятью именами, шестью на шесть. Он пребывает в тайнах тайн, в чудесах чудес, в покоях покоев. И он служит пред ликом пожирающего огня. И он не был дан ни Адаму, ни Симу, ни Аврааму, ни Исааку, ни Иакову, но одному лишь Моисею. И Моисей сказал пред ликом Господа всех миров: «Если не пойдёт твой лик с нами, и т.д.» (Исх. 33, 15), и Господь всех миров предупредил Моисея, чтобы он остерегался его лика. Поэтому написано: «Блюди себя пред ликом его… ибо имя моё в нём» (Исх. 23, 21). И он пишется одной буквой, которой были сотворены небеса и земля и запечатаны печатью ’hyh «šr ’hyh. И он тот, который пишется шестью, и семью, и двадцатью двумя. И это князь Йофиил Йахдариил, два рога у него. И в буквах святых два рога у него. Метатрон, два рога у него… Этот князь – князь лика, и все служащие ангелы стоят пред его ликом, и он – князь великий, он – князь над всеми князьями и князь над великими и над тысячами тысяч (’lpy š’nn), и он стоит пред ликом Вышнего над всеми богами (’lhym) вверху на высоте». [116 - Peter Schäfer. Synopse zur Hekhalot-Literatur. Tübingen, 1981. §§396—397.]
Облик Метатрона описывается сходно с обликом самого Яхве, как он изображается в текстах «Шиур кома». Так, входящий в состав корпуса «Хейхалот» отрывок, условно именуемый «Отрок» (JTS 1746), сообщает о Князе лика, что «его рост – три тысячи мириад парсангов, и они (т.е. служащие ангелы) называют его Отроком. Корона, которая на его голове, имеет размер пятьсот тысяч парсангов на пятьсот тысяч парсангов, и её имя – Израиль. Драгоценный камень, который между её рогов, имеет размер триста тысяч парсангов на триста тысяч парсангов. Его тело подобно радуге» [117 - James Davila. Hekhalot Literature in Translation: Major Texts of Merkavah Mysticism. Leiden/Boston, 2013. P. 368.].
Согласно сборнику «Меркава Рабба», Метатрон на небесах «восседает на своём Престоле Славы» (ytb bkwrsyh yqr’) [118 - Peter Schäfer. Synopse zur Hekhalot-Literatur. Tübingen, 1981. §667; James Davila. Hekhalot Literature in Translation: Major Texts of Merkavah Mysticism. Leiden/Boston, 2013. P. 316.]. В том же сборнике (а также в разделе 279 «Хейхалот Раббати») упоминается великая печать, владельцем которой является «Зевудиил Яхве, бог Израилев, который есть (we-ze hu) Метатрон Яхве, бог Израилев, бог неба и земли, бог моря и бог суши» [119 - Peter Schäfer. Synopse zur Hekhalot-Literatur. Tübingen, 1981. §678; James Davila. Hekhalot Literature in Translation: Major Texts of Merkavah Mysticism. Leiden/Boston, 2013. P. 319—320.]. «Хейхалот Раббати» добавляет к этим титулам Метатрона титул «бог богов» [120 - Peter Schäfer. Synopse zur Hekhalot-Literatur. Tübingen, 1981. §279.].

Метатрон в книге «Зогар»
Каббалистическая книга «Зогар» изображает Метатрона как предводителя всех небесных сил: «Метатрон есть глава творений, колёс и прочих сил Колесницы, и станы ангелов полыхают исходящим от него пламенем… Он правит воинствами небесными и предводительствует ими под именем Шаддай, которое имеет то же числовое значение, что и имя Метатрон, [121 - Имена Метатрон и Шаддай имеют одинаковую гематрию 314.] т.е. силой сфиры Йесод, которая открывается в нём и действует через него… В „Райя мегемна“ и „Тиккуней ха-Зогар“ Метатрон изображается как господин нижней колесницы, т.е. как образ человека, восседающего на престоле, и в этой роли он именуется „малым Адамом“» [122 - Isaiah Tishby. The Wisdom of the Zohar. Oxford, 2020. P. 628.].
Кроме того, согласно «Зогару», Метатрон является сыном Шхины. Об этом заявляется при обсуждении стиха «И была премудрость Соломона выше премудрости всех сынов востока и всей премудрости Египтян» (3 Цар. 4, 30). Шимон бар Иохаи толкует здесь Премудрость как другое имя Луны (т. е. Шхины), достигшей в правление Соломона своей полноты. Полнота означает знание как её божественной, так и демонической стороны («премудрости всех сынов востока и всей премудрости Египтян»), которая также была доступна царю Израиля. Далее описывается демонический облик Луны-Шхины:
’lp ṭwryn mtrbrbyn qmh wklhw nšyb’ ḥd hww lqmh
Тысяча гор умножаются перед ней, но все они – лишь один укус для неё.
’lp nhryn sgy’yn lh wbgmy»» ḥd’ gm»» lwn
Тысяча рек наливаются для неё, но она проглатывает их одним глотком.
ṭwprh’ m’ḥd’ l’lp wšb‘yn «ybr
Её когти хватают в 1070 направлениях.
ydh’ «ḥydn l’rb» w‘śryn ’lp «ybr
Её руки захватывают в 24 000 направлений.
lyt dnpyq mnh lsṭr h’y lyt dnpyq mnh lsṭr «ḥr’
Ничто не избегнет её с этой стороны, и ничто не избегнет её с той стороны.
kmh wkmh ’lp trysyn mt’ḥdyn bś‘rh’
Тысячи тысяч щитов прилегают к её волосам.
ḥd «wlym’ d’wrkyh mryš» d‘lm’ lsyypy d‘lm’ npyq byn rglh’
Один юноша, который достигает от одного конца мира до другого, исходит между её ног
bštyn pwlsy dnwr’ mtlbš bgwwny
При шестидесяти ударах огня, облечённый в цвета.
d’ ’tmn’ «l tt’y m’rb» sṭrh’
Он имеет власть над теми, кто внизу с четырёх сторон от неё.
d’ ’hw n‘r d’ḥyd šyt m’h wtlt «śr mptḥn «l’yn msṭr’ d’m’
Это Отрок, который держит 613 вышних ключей со стороны Матери.
wklhw mptḥn «l’yn bšnn’ dḥrb’ dḥgyr bḥrṣyh tlyyn
И все эти вышние ключи висят на пламенном мече, которым опоясаны его чресла.
hhw’ n‘r qrwn lyh ḥnwk bn yrd
Этого Отрока зовут Енох сын Иареда.
…
wtḥwt h’y kmh ḥywt’ qyymyn d’qrwn ḥywt br’ mmš
И под ним стоит множество зверей, которые зовутся полевыми (букв.: внешними) зверями.
tḥwt ’ynwn ḥywwt’ mt’ḥdn ś‘rh’ dsyhr’ d’qrwn kkby’ dšrbyṭ» dšrbyṭ» mmš
Под этими зверями смыкаются волосы Луны, которые называются звёздами скипетра, скипетра, а именно:
m’ry dm’ryn m’ry dmtql’ m’ry dqšyw m’ry dḥwṣp’ wklhw ’qrwn m’ry d’rgwwn’
Господа господ, господа весов, господа строгости, господа жатвы, и все они называются господами пурпура.
(Зогар, I, 223a-b)
Шимон бар Иохаи отождествляет Еноха с Метатроном («Отроком») на основании фразы ḥanoḵ lanna‘ar (Притч. 22, 6), которую он толкует как «Енох [превратился] в Отрока» (синод.: «Наставь юношу»). Имя его отца Иареда он производит от глагольного корня yrd «спускаться» и связывает с десятью спусками Шхины на землю, упоминаемыми в мидрашах. Енох-Метатрон представлен здесь как дитя Шхины, тело которого занимает весь мир (ср. 3 Ен. 9, 1). «Шестьдесят ударов огня» упоминаются как наказание Метатрона в 3-й книге Еноха (16, 5) и трактате «Хагига» Вавилонского Талмуда (15a). Метатрон называется здесь «облечённым в цвета», а в другом месте «Зогара» (I, 7a) – «господином цветов», потому что, согласно «Тиккуней ха-Зогар» (intro, 7a; 70, 119b), он имеет «вид радуги» (Иез. 1, 28). «613 вышних ключей», которые держит Метатрон, подразумевают заповеди, а пламенный меч, которым опоясаны его чресла, отсылает к истории о керуве, охраняющем сад Эдена (Быт. 3, 24). Кроме того, Метатрон сопоставляется с космическим древом из сна Навоходоносора (Дан. 4, 9). «Полевые звери», которые находят под ним тень, означают ангелов.
О Метатроне как сыне Матрониты (Шхины) говорит каббалист Иосиф Хамаданский в своём сочинении «Сефер ха-ташак» («Книга алфавита»): «Кроме того, женщина также подобна букве hе (ה), но в букве hе Сын (т.е. левая вертикальная черта) не прилегает к ней, а в букве хет (ח) он к ней прилегает и сосёт её грудь. Таким образом, когда Метатрон, великий и драгоценный князь, не сосёт грудь Матрониты, он именуется hе… Но когда он сосёт грудь Матрониты и прилегает к ней, он именуется хет и носит имя Метатрон. Сие есть тайна буквы хет» [123 - Цит. по: Raphael Patai. The Hebrew Goddess. Detroit, 1990. P. 144.].
В другом своём сочинении, «Сефер таамей ха-мицвот» («Книга объяснения заповедей»), Иосиф Хамаданский указывает, что «Бог имеет двоих детей – сына и дочь, которыми являются, соответственно, Метатрон и Иаоил. Здесь эти два ангела определённо называются отпрысками Бога. Таким образом, Метатрон рассматривается как Сын Божий в самом ясном смысле. Что касается Иаоила как женской силы, см. гностические источники…» [124 - Moshe Idel. Ben: Sonship and Jewish Mysticism. L., N.Y., 2007. P. 490.].
Живший в XVI в. в Польше каббалист Моше Иссерлес в своём комментарии на «Зогар» утверждал, что Енох есть сын нижней матери Малхут, как Тиферет есть сын вышней матери Бины. [125 - Ibid. P. 669, n. 132.]
Имеются указания и на иные родственные связи между Яхве и Метатроном. Так, в «Комментарии на семьдесят имён Метатрона», происходящем из круга «Пророка из Эрфурта» рабби Неемии бен Шломо (нач. XIII в.), говорится, что Енох называется «братом», «ибо он (т. е. Енох) стал как бы братом Святому, благословен он, потому что он судит на тверди после Святого, благословен он…, потому что он – первосвященник, ибо Святой, благословен он, помазал [его] чистым помазанием, которое от пота святой груди [Яхве], которое есть также помазание царя-мессии» [126 - Ibid. P. 203, 204.].
Каббалистический трактат «Сефер ха-пелия» («Книга чуда»), написанный, вероятно, в Византии в XIV в., утверждает, что Енох произошёл из божественного мира, а именно из шести сфирот от Хесед до Йесод, которые определённо называются ben – Сын, а потом вернулся туда. [127 - Ibid. P. 259, n. 107.]
Согласно «Зогару», Метатрон стареет, а затем вновь молодеет [128 - Ср.: «Я был отрок (na‘ar; синод.: молод) и состарился» (Пс. 36, 25).]: «Это омолаживание изображается как процесс зачатия и рождения: дух старого Метатрона восходит и поглощается Биной, вышней матерью, а затем вновь рождается… Первосвященник (Хесед) вносит его в Святое святых (Бина), и [Бина] принимает его и рождает его как в начале, и [Метатрон] омолаживается подобно орлу и вновь становится отроком (Зогар, III, 217a-217b)» [129 - Isaiah Tishby. The Wisdom of the Zohar. Oxford, 2020. P. 628.].
«Зогар» утверждает, что на небесах имеется две скинии – вышняя и нижняя. Вышняя – это скиния Бины, в которой первосвященником является сфира Хесед, нижняя – скиния Метатрона, в которой обязанности первосвященника исполняет Михаил (Зогар, II, 159a). Согласно «Тиккуней ха-Зогар», у Метатрона есть также свой собственный, нижний, рай, отличный от вышнего рая. Из четверых, посетивших «пардес», в вышний рай вошёл только рабби Акива, именно поэтому он не погиб, в отличие от остальных: «На нижнем древе определённо есть чуждые скорлупы (клиппот), и оно посажено в раю Зеир анпина, т. е. Еноха Метатрона…, в который вошли Бен Аззай, Бен Зома и Элиша» (Зогар, I, 27a) [130 - Цит. по: Moshe Idel. Ben: Sonship and Jewish Mysticism. L., N.Y., 2007. P. 415.]. Любопытно в последнем отрывке отождествление Еноха-Метатрона с Зеир анпином (т. е. Яхве). [131 - Отождествление Метатрона со сфирой Тиферет встречается и у других каббалистов – например, у Исаака Акрского в сочинении «Оцар хаййим» («Сокровищница жизни») и у автор анонимного суперкомментария к Нахманиду (см.: Daniel Abrams. The Boundaries of Divine Ontology: The Inclusion and Exclusion of Meṭaṭron in the Godhead / Harvard Theological Review. Volume 87, issue 3. 1994. P. 312, fn. 77).]
Метатрон действует как заступник Израиля – например, в сражении между израильтянами и амаликитянами в Рефидиме (Исх. 17, 8—13). По утверждению Шимона бар Иохаи, это была самая важная битва в истории мира от творения до прихода мессии, и она велась не только на земле, но и в мире сфирот. В ней на стороне Амалика сражался Самаэль, а на стороне Израиля – Метатрон, земным представителем которого был «отрок» (Исх. 33, 11) Иисус Навин: «Когда вышел отрок Иисус, возбудился Отрок вышний и снарядился снаряжением многим, оружием многим, которое приготовила ему его Мать для этой битвы» (bš‘t’ dnpyq yhwš» n‘r ’t‘r n‘r dl‘yl’ w’ttqn bkmh tyqwnyn bkmh zyynyn d’tqynt lyh ’myh lqrb’ d’) (Зогар, II, 66a).
Каббалистический комментарий на Книгу Бытия, который Моше Идель приписывает Иосифу Хамаданскому, утверждает, что, пока Адам был жив, Енох обладал некоторыми искрами его души, а после его смерти приобрёл всю его душу. Благодаря заслугам Еноха и его вознесению на небо грех Адама был искуплен, и Первочеловек был возвращён в своё первоначальное состояние. В том же комментарии Енох отождествляется с самой высокой сфирой Кетер. [132 - Moshe Idel. Ben: Sonship and Jewish Mysticism. L., N.Y., 2007. P. 425.]
Согласно поздним частям «Зогара» («Мидраш ха-неелам» на «Песнь песней»), «вышнее сияние» (zihara «ila’a) души Адама, отнятое у него по причине греха, было позднее воплощено в Енохе, который, таким образом, во время своей жизни достиг совершенства, для которого человек был предназначен с самого своего сотворения: «Когда Святой, благословен он, создал Адама, он поместил его в Сад Эдена в одеянии славы из света Сада Эдена… и это одеяние покинуло его, и светозарная душа взошла… и он оказался лишённым всего… и этот свет вышней души, который покинул его, поднялся вверх, и он хранился в особой сокровищнице, которая есть тело, пока он не породил сынов и пока Енох не пришёл в мир. Когда Енох пришёл, вышний свет святой души низшёл на него, и Енох облёкся в вышнюю душу, которая покинула Адама» (Зогар Хадаш, fol. 69ab) [133 - Цит. по: Moshe Idel. Ben: Sonship and Jewish Mysticism. L., N.Y., 2007. P. 410—411.].
Енох, будучи на земле, ходил по пути правды и нашёл «…свет, утраченный первочеловеком, ибо этот свет был сокрыт в раю. Он взошёл наверх, но не воссел на его (т. е. Адама) месте, так как он не был совершенным со всех сторон, ибо совершенство внизу было неполным, потому что оно было утрачено из-за греха Адама, который спустился вниз и был сокрыт среди деревьев сада, и он лишился всех качеств сада до рождения Еноха сына Иареда. Когда он родился, он был близок к саду, [и] этот свет пребывал, чтобы освещать его, и он был помазан святым елеем, и сверкающий свет пребывал с ним. Он вошёл в рай и нашёл там древо жизни, ветви и плоды древа. Он вдохнул их запах, и дух света жизни пребывал на нём. Посланцы, которые суть вышние ангелы, пришли и научили его вышней мудрости и дали ему книгу, которая была спрятана в древе жизни, и он изучил её и познал пути Святого, благословен он, и следовал им, как написано „И ходил Енох с Богом“, пока этот свет не достиг в нём совершенства. Когда этот свет достиг совершенства внизу, он пожелал взойти на своё место и явить это совершенство согласно тайне Еноха. Однажды он вошёл в рай, и ему были показаны тайны сада, и он положил свою книгу и всё то, что он видел, за пределами [сада], и она скрыта у сподвижников (ḥavrayyia) [134 - Имеется в виду кружок Шимона бар Иохаи.]. Затем он возложил на себя тот свет внутри одеяния, чтобы явить его в вышине, и чтобы те, которые возражали пред ликом своего господина против сотворения человека в мире, были пристыжены из-за этого. Как написано, „И не стало его, ибо Бог взял его“. „И не стало его“ в этом мире. „И не стало его“, ибо он был в этом мире. „Потому что Бог взял его“: в другой образ. В этом [мире] он всегда отрок. Это та тайна, которую мы обнаружили: „Енох – отрок при начале пути его“, чтобы править над всеми мирами. „Он не уклонится от него, когда и состарится“, вот, он всегда обретается в нём и обращается в отрока. Внутри Еноха пребывает скрытый мир. Он – престол своего господина. Он совершает дело в мире. Когда мир находится [под властью свойства] суда, Метатрон выходит и возглашает: „Господин над всеми вышними воинствами“. Старик, который есть отрок, входит из одного мира в другой, и гнев утихает» (Зогар Хадаш, fol. 42d) [135 - Цит. по: Moshe Idel. Ben: Sonship and Jewish Mysticism. L., N.Y., 2007. P. 411—412.].
Примечательно, что в этом рассказе из поздней части «Зогара» имеется ряд совпадений с гораздо более ранней 2-й книгой Еноха. В обоих текстах Енох совершает восхождение на небеса, за которым следуют нисхождение на землю и новое, окончательное, восхождение; как Новый Адам Енох исправляет грех Первочеловека; он передаёт людям книгу с небесными тайнами; он помазывается чудесным елеем. Подобные сходства позволяют предполагать отражение в зогарическом корпусе традиций о Енохе, восходящих к временам Второго храма.
Енох взошёл на небо и как Метатрон занял положение во главе ангельских сонмов (Зогар Хадаш, Трума, 42d-43a; Шир ха-Ширим, 69b). В то же время Метатрон является эманацией Шхины, а Енох сын Иареда есть лишь земной символ его существования. Согласно «Мидраш ха-неелам», Метатрон есть «первое из творений Бога» (Зогар, I, 223b), а согласно «Тиккуней ха-Зогар», он был создан «первым и главным из всех небесных воинств внизу, и он есть малый Адам, которого Святой, благословен он, создал по небесному образцу, без какой-либо примеси» (Тиккун 67 (начало), 98а). Возможно, хотя прямо это не говорится, авторы «Зогара» отождествляли изначального эманированного Метатрона с «вышним сиянием» в душах Адама и Еноха. [136 - Isaiah Tishby. The Wisdom of the Zohar. Oxford, 2020. P. 627, 629.]
Демонический Метатрон
Как и его мать Шхина, небесный Отрок имеет и злую сторону: «В нескольких отрывках о Метатроне говорится как о князе мира, который получает свою власть от Шхины и который управляет миром при помощи семидесяти князей. Однако, если учесть контекст каббалистических воззрений «Зогара» в целом, мы увидим, что этой старой идее придаётся новое значение. Ангелы-хранители или князья народов понимаются здесь как агенты «другой стороны». Соответственно, власть Метатрона над миром означает ослабление Шхины по причине роста силы нечистоты. «Ибо нижняя земля и нижний мир питаемы только властью необрезанных (т. е. Другой стороны), и всё исходит от Царя, который именуется Отроком, как мы объяснили. Горе земле, которая питаема таким образом» (Зогар, I, 124b). Мы видим здесь, что Метатрону определённо придаётся роль покровителя сил нечистоты. Сходный взгляд обнаруживается в любопытной идее, которая встречается несколько раз в «Райя мегемна» и «Тиккуней ха-Зогар», согласно которой Метатрон – это Древо познания добра и зла, т.е. что он есть источник добра и зла, жизни и смерти. Его символизирует посох Моисея, который превращается из посоха в змею и обратно из змеи в посох. «Этот посох есть Метатрон – с одной стороны жизнь, а с другой – смерть. Когда он превращается в посох, он помогает хорошей стороне, а когда в змею – становится врагом» (Зогар, I, 27a). Иногда говорится, что Метатрон и Самаэль образуют своего рода двойной лик на Древе познания добра и зла (Зогар, II, 115a (Райя мегемна): Тиккуней ха-Зогар, Тиккун 53)» [137 - Ibid. P. 629.].
Иосиф Хамаданский отождествляет Метатрона с Тувал-каином [138 - «Цилла также родила Тувал-каина, который был ковачем всех орудий из меди и железа» (Быт. 4, 22).], а мать последнего (и мать Ноемы) Циллу – со Шхиной: «Сверхъестественная сущность, названная этими двумя именами (т. е. Тувал-каин), это ангел Метатрон, наиболее приближенный к Шехине. Последняя иногда сливается с ним, дабы приблизиться к Царю, т.е. к сфире Тиферет» [139 - Моше Идель. Каббала: Новые перспективы. Иерусалим – Москва, 2010. С. 369.]. Метатрон рождается от связи Шхины с демонами и приносит в мир войну: «Цила, мать Туваль-Каина, родила своего сына „посредством демонических сил“, а потому „он был носителем убийства, подобно Каину и Авелю, и он есть дурное начало, и он принёс ненависть в этот мир, ибо люди нуждаются в оружии“, чтобы сражаться друг с другом. Таким образом, Цила, олицетворяющая Шехину, дала жизнь демонической силе, вызвавшей бесконечную вражду в мире. Не имея ничего общего с гармоничным единением Шехины и Царя, имеющим место в высших мирах, Туваль-Каин становится источником насилия в подлунном мире. Таков результат пагубной связи Шехины с демоническими силами» [140 - Там же. С. 370.].
Краковский каббалист Натан Нета Шпира (1585—1633) в своём сочинении «Мегале амукот» («Открыватель тайн») учит, что Метатрон правит средним из трёх вышних миров – миром Творения (Йецира), который сочетает в себе добро и зло: ««И явился ему ангел Яхве» (Исх. 3, 2). Кто был этот ангел? Он – тот ангел, в чьём сердце вырезаны огненные буквы, и он средний из трёх Князей лика, которые пребывают в трёх мирах Созидания, Творения и Делания. […] Этот ангел находится посреди, как сердце человека, которое находится посреди [тела], как говорит писание: «из среды тернового куста» (Исх. 3, 2), именно, «из среды». Кроме того, по гематрии «из среды» [mtwk = 466] равно «мир Творения» [«wlm hyṣyrh]. Метатрон есть князь мира Творения, где они сидят лицом друг к другу: великий князь Михаил справа, Сатана слева, т. е. Михаил с доброй стороны от Метатрона, а Сатана – с злой, потому что «из среды» [mtwk = 466] по гематрии равно «Михаил и Сатана» [myk’l wśṭn]» [141 - Цит. по: Agata Paluch. The Enoch-Metatron Tradition in the Kabbalah of Nathan Neta Shapira of Krakow. L., 2013. P. 134.]. Именно из мира Творения зло распространяется далее вниз.
В другом месте Шпира заявляет, что само имя Еноха намекает на нечистых животных, и во время исхода Израиля из Египта демонические силы действовали с обеих сторон: «Имя ḥn"k [Енох] по гематрии равно 658, ибо оно есть акроним [слов] ḥm"r nḥ"š kl"b [осёл, змея, пёс, общее числовое значение которых составляет 658]. Начальные буквы [этих слов] составляют имя ḥnwk [Енох], который есть великий князь, ангел божий, который шествует перед станом Израильским. На него намекает [стих] «напротив его (nkḥw) поставьте стан у моря» (Исх. 14, 2), в котором слово nkḥw путём перестановки букв превращается в ḥnwk [Енох]. В противоположность этому, на другой стороне тоже были осёл, змей и пёс, ибо Египет называется ослом, а фараон есть большой змей, который также называется псом, как написано в «Зогаре» [III, 238a]» [142 - Ibid. P. 99.].
Некоторые ашкеназские и каббалистические авторы в той или иной степени отождествляют Метатрона со Шхиной. Так, Неемия бен Шломо не очень чётко различает божественную Шхину и Метатрона как великого жреца. Калонимидская школа отождествляет Метатрона со Шхиной, хотя понимает последнюю скорее как тварную сущность. [143 - Moshe Idel. Ben: Sonship and Jewish Mysticism. L., N.Y., 2007. P. 237.] Также их отождествляет Шем Тов ибн Гаон в суперкомментарии к Нахманиду «Кетер шем тов» («Венец благого имени»). [144 - См.: Daniel Abrams. The Boundaries of Divine Ontology: The Inclusion and Exclusion of Meṭaṭron in the Godhead / Harvard Theological Review. Volume 87, issue 3. 1994. P. 312, fn. 77.] «Зогар» утверждает, что «Метатрон – это конь, на котором едет Тиферет. Как конь находится внизу, а всадник над ним, так и Метатрон есть конь Тиферета» (Зогар, III, 258a, Райа мегемна). Сидение и езда подразумевают в каббале половое сношение, поэтому Метатрон здесь исполняет роль Шхины. Эзра из Жироны отождествляет Метатрона с божественной наложницей (plgš) – нижней ступенью левой злой эманации. В качестве такой наложницы Метатрон воплощает свойство суда. В то же время он есть «путь, по которому надлежит направлять своё сердце во время молитвы». [145 - Ibid. P. 314.]
Метатрон имеет власть над душами в ходе их перевоплощения: «Согласно «Тиккуней ха-Зогар» и «Райя мегемна», «душа воплощается шесть раз, по разу на каждую из шести промежуточных сфирот. Этим перевоплощением управляет ангел Метатрон, демиург нижних сфирот в каббалистическом гнозисе. Последнее перевоплощение – из области Малхут – приносит душе окончательное освобождение» (Зогар, II, 94a-b; Зогар ха-Ракиа, 63а) … В своём предисловии к «Сабба де-Мишпатим» анонимный автор «Тиккуним» далее объяснил метафору перевоплощения как неволю или рабство. Кордоверо определил термин «порабощение» как эвфемизм для затягивания души в клиппот. Нефеш находится под властью демиургического «отрока», Метатрона. Она порабощается на шесть лет, согласно её шести уровням (Ор Якар, 21, 12; Пардес Риммоним, 31, 3)» [146 - Pinchas Giller. Reading the Zohar: The Sacred Text of the Kabbalah. Oxford, 2001. P. 38, 44.].
Енох-Метатрон как сапожник и сапог
В ряде каббалистических сочинений засвидетельствована легенда о том, что Енох был сапожником. Она известна также у мусульман в отношении пророка Идриса и, по всей видимости, происходит с Востока, возможно, из Вавилонии.
Так, Исаак Акрский (XIV в.) в комментарии на труды Нахманида «Меират энайим» («Свет очей») со ссылкой на своего учителя Йехуду ха-Даршана Ашкенази сообщает: «Енох был сапожником (’wškp), то есть он шил обувь, и, делая шилом каждое отверстие в коже, он всем сердцем при полном сосредоточении благословлял Благословенное имя, стяжая благословение на эманированного (hn’ṣl) Метатрона. Он никогда не забывал благословлять, ни при одном отверстии, но он всегда это делал, так что он исчез от этого избытка любви, „потому что Бог взял его“ [Быт. 5, 24] и дал ему имя Метатрон, и его положение очень высоко» [147 - Цит. по: Agata Paluch. The Enoch-Metatron Tradition in the Kabbalah of Nathan Neta Shapira of Krakow. L., 2013. P. 169, fn. 386.].
Согласно сафедскому каббалисту Моше Кордоверо (XVI в.), Енох шил сапоги с намерением соединить сфиру Малхут со сфирой Тиферет. Делая стежки в коже, он тем самым делал протоки, соединяющие высшие уровни божественного. Преображённый Енох служит сосудом для Малхут, которая благодаря его ангельскому посредничеству восходит к своему супругу – сфире Тиферет. [148 - Ibid. P. 169.]
Натан Нета Шпира утверждает, что Енох преодолевал разрыв между человеческим и божественным путём произнесения благословения, вследствие чего преобразился в ангела: «Метатрон – это Енох, сапожник поколения Потопа, который при каждом стежке произносил [благословение]: «Да будет благословенно имя его славного царства, вовеки и вечно». Первые буквы [этой фразы, т.е. бет, шин, каф, мем, ламед и вав] по гематрии равны [числовому значению объединённых имён] Еноха и Метатрона [ḥnwk mṭṭrwn = 398]» [149 - Ibid. P. 168.].
Иногда Метатрон сам отождествляется с обувью божества. Этот каббалистический мотив связывает его с другим великим ангелом – Сандальфоном.
Вероятно, самым ранним источником, упоминающим Сандальфона, является талмудический трактат «Хагига» («Праздник»). В нём рабби Элазар, комментируя фразу из Книги пророка Иезекииля «И вот, на земле подле этих животных одно колесо (синод.: по одному колесу)» (Иез. 1, 15), заявляет, что это колесо есть «один ангел, который стоит на земле, а его голова достигает животных». Далее он уточняет: «Его имя Сандальфон… Он стоит позади Колесницы и плетёт венцы для своего творца» (ВТ Хагига 13b, 4).
Имя Сандальфона часто упоминается в текстах «Хейхалот». Уже в сочинениях Хасидей Ашкеназ в XII—XIII вв. он отождествляется с пророком Илией. Подобное отождествление встречается также в сочинениях сафедских каббалистов, в т.ч. у Моше Кордоверо в «Пардес риммоним» («Сад гранатовых деревьев») и у Менахема Азарии да Фано в «Канфей йона» («Крылья голубя»). Обе эти традиции продолжают ашкеназские каббалисты XVII в. – Нафтали Бахрах в «Эмек ха-мелех» («Глубина царя») и Натан Нета Шпира в «Мегале амукот» («Открыватель тайн»).
В последнем сочинении Сандальфон является обожествлённым Илией, как Метатрон является обожествлённым Енохом, и оба эти великие ангела отождествляются с керувами: «Что касается двух керувов на тверди [см. Ез. 10], он сказал о первом: Он – твой слуга Метатрон, который есть слуга верный; а о втором он сказал: твоё величие [gdlk = 57], что означает сын [hbn = 57], ибо по гематрии Илия [’lyhw = 52] есть сын [bn = 52]» [150 - Ibid. P. 62.].
Метатрон и Сандальфон отвечают за оргазмические секреции Шхины и обеспечивают её благополучное совокупление с Яхве: «Святой, благословен он, поставил двух керувов: Метатрона в мире Творения и Сандальфона в мире Делания. Когда внизу есть женские воды, эти два керува возбуждаются (mt‘wrryn), и мир зависит от них, в противном случае он не мог бы устоять. И это тайна стиха: „Вспомни щедроты твои, Яхве“ (Пс. 24, 6), что означает Сандальфона, и „милости твои“ (там же), что означает Метатрона. […] Ибо Илия – в Сандальфоне, а Енох – в Метатроне, и они возносят (m‘wrryn) женские воды наверх» [151 - Ibid. P. 167.].
Моше Кордоверо в «Пардес риммоним» отождествляет Метатрона и Сандальфона с обувью на ногах божеств: «Сандалия – это Сандальфон, который есть сандалия для Тиферета, а Малхут носит сапог, который есть Метатрон. Тиферет, следовательно, должен носить сандалию, [что означает, что] союз [между Тиферетом и Малхут] неполон, ведь он – в своей одежде, а она – в своей» [152 - Ibid. P. 171.].
Шпира также отождествляет двух великих ангелов с обувью на ногах божественного тела, а обряд снятия обуви в знак отказа от левиратного брака (Втор. 25, 9) толкует как подготовку к божественному совокуплению: «Сапог (mn‘l) и сандалия (sndl) суть тайна Метатрона и Сандальфона: один есть сапог, а другой – сандалия. И тайна снятия (ḥaliṣa) есть снятие [сапога] с мира Делания, где зло преобладает над добром, а тайна сапога есть мир Творения, где зла и добра поровну» [153 - Ibid. P. 157—158.].
В другом месте тот же автор утверждает, что левиратный брак между собой заключают Метатрон, представляющий Яхве (Зеир анпина), и Сандальфон, представляющий Шхину (Матрониту): «В течение шести дней в неделю миром правят эти два керува – сапог и сандалия, как говорит писание: «Ангелы Божии» (Быт. 28, 12), которые суть шесть дней недели. […] В отношении Метатрона он [Иаков] сказал: «Это врата небесные» (Быт. 28, 17), потому что Зеир пребывает (mqnn) в Метатроне, а Матронита пребывает в Сандальфоне, как говорит писание: «дом Божий» (Быт. 28, 17)» [154 - Ibid. P. 165.].
Подобная точка зрения выражается уже в некоторых лурианских сочинениях XVI в.: «Метатрон называется сапогом, ибо он есть одеяние Зеира в виде сапога. […] Это есть тайна левиратного брака (yybwm), брака (zwwg) Метатрона, ибо, когда мы говорим, не дай бог, о смерти в вышних, это есть сокрытие света, когда он (т. е. Зеир анпин) облекается в Метатрона, который есть князь лика. Он есть тот, который вступает в левиратный брак с Сандальфоном (whw’ hmyybm ««y zywwgw bsndlpwn)» (MS Vatican 569, fols 61b-62a) [155 - Ibid. P. 160.]; «Тайна этого в том, что, когда, не дай бог, в вышних есть недостаток, и Зеир не совокупляется со своей Женой (nwqbyh) в мире Эманации («ṣylwt), он спускается вниз, в мир Творения (yṣyrh), пребывает (mqnn) в Метатроне и облекается (mtlbš) в него, и через него совершает совокупление с Женой (w‘l ydw n‘śh hzwwg bnqbh)» (Шаар ха-песуким) [156 - Ibid. P. 161, fn. 373.]; «Тело Зеир анпина в мире Творения называется Метатроном. Тело Нуквы Зеир анпина называется Сандальфоном» [157 - James David Dunn. Window of the Soul: The Kabbalah of Rabbi Isaac Luria (1534—1572). San Francisco, 2008. P. 166.].
Молитвы Метатрону и другим «ангелам»
Ряд текстов свидетельствует о культовом поклонении Еноху-Метатрону как Второму Богу в определённых иудейских кругах. Таких «двоебожников» осуждает анонимный каббалист XIII в.: «Некоторые ошибаются по поводу его (т. е. Еноха-Метатрона) существования, и они молятся, говоря, что, поскольку мы нечисты и злы, как мы можем в своём сознании молиться Причине причин («Illat ha-«Illot)? Но, поскольку этому князю позволено [вершить] все дела этого мира, мы будем молиться ему» [158 - Цит. по: Moshe Idel. Ben: Sonship and Jewish Mysticism. L., N.Y., 2007. P. 652.]; «…В некоторых традициях, восходящих к самым ранним документам каббалы, адресатами молитвы «Амида» являются разные пары: согласно некоторым традициям, восходящим к школе Рабада, двумя властями являются сфирот Бина и Тиферет; другая традиция, автором которой является рабби Иаков Назирит из Люнеля, ссылается на «Illat ha-«Illot и Yotzer Bereshit, в то время как Нахманид и его школа предпочитали сосредоточиваться на другой паре сфирот – Тиферет и Малхут. В некоторых ашкеназских кругах молитва обращается даже к Особому Керуву. В конце тринадцатого столетия раву Эзре из Героны приписывается (по моему мнению, равом Иосифом Хамаданским) мнение, согласно которому намерение молитвы должно обращаться к Метатрону» [159 - Moshe Idel. Ben: Sonship and Jewish Mysticism. L., N.Y., 2007. P. 657.].
Адресатом молитв для иудейских пиетистов Германии была эманированная Слава (Кавод): «Проблемы молитвы Хасидей Ашкеназ связывали с проблемами откровения, утверждая, что молитвы должны обращаться к каводу (это утверждение присутствует только в их эзотерических сочинениях; в своих популярных сочинениях они настаивали, что молитвы принадлежат одному лишь Божеству)» [160 - Joseph Dan. The Early Kabbalah. N.Y., 1986. P. 20.]. Один из кружков Хасидей Ашкеназ отождествлял Славу с Особым Керувом, а того, в свою очередь, с Метатроном, о чём свидетельствует анонимный ученик Элеазара из Вормса: «Необходимо помнить, что Творец именуется Причиной причин. Он находится за пределами любой мысли и упоминания… По этой причине нужно направлять молитву таким образом, чтобы она доходила до Творца при посредничестве особого керува, эманированного и созданного из Его великого огня… Не спрашивай, почему возможно направлять свою молитву к керуву, через которого она будет принята Причиной причин, а не к самой Причине причин. Ибо Творец дал возможность Моисею, нашему учителю, слышать его голос, говоря: «Блюди себя перед лицом его и слушай голоса его; не упорствуй против него, потому что он не простит греха вашего, ибо имя моё в нём» (Исх. 23, 21) … То, что керув не имеет самостоятельной силы, не может помешать нам направлять к нему свою молитву, «ибо моё имя в нём», ибо его имя – Великий Метатрон, и он именуется Малым Яхве» [161 - Цит. по: Isaiah Tishby. The Wisdom of the Zohar. Oxford, 2020. P. 946.]. Как мы видим, данное мнение прямо противоречит мнению рава Идита (ВТ Санхедрин, 38b, 19—20), которое цитировалось выше.
В XIII в. рабби Меир бен Шимон из Нарбонны в своём письме к иудейским общинам Прованса осуждает тех своих единоверцев, которые обращают молитвы к разным «богам», под которыми надлежит понимать каббалистические сфирот: «Зачем нам подробно вдаваться в слова глупцов, для которых все молитвы и благословения обращаются к богам, о которых они говорят, что они созданы и эманированы и имеют начало и конец?… И они говорят, что нужно молиться днём одному сотворённому богу, а ночью – другому, который над ним, но так же создан, как и он, а в праздники – ещё третьему. В молитвах на десять дней покаяния они создали полную путаницу, молясь одному сотворённому и другому, который под ним» [162 - Цит. по: Gershom Scholem. Origins of the Kabbalah. Princeton, 1987. P. 399.]. По мнению Гершома Шолема, здесь осуждаются идеи Исаака Слепого: «Учение, которое с таким гневом и негодованием подвергается здесь нападкам, несомненно, является учением самого Исаака Слепого, так как мы обнаруживаем его в традициях, касающихся его мистических размышлений о молитвах, и в его комментарии на “ [Сефер] Йецира». Даже радикальное мнение о том, что тот, кто в своих молитвах созерцает «бесконечную причину», а не миддот [качества, т.е. сфирот], подвергается опасности «изгнания», т.е. утраты благодати, осторожно выражено в его комментарии на “ [Сефер] Йецира» 1:7» [163 - Gershom Scholem. Origins of the Kabbalah. Princeton, 1987. P. 400.].
Имеются свидетельства такого рода и более раннего времени: «…Не позднее середины одиннадцатого столетия Ибн Хазм, крупный исламский мыслитель Кордовы, описывал обычай евреев этого города молиться в течение десяти дней в октябре (предположительно, десяти дней между великими праздниками Рош ха-Шана и Йом Киппур), обращая свои молитвы к ангелу Сандальфону. Этот ангел описывается как младшая власть – очевидно, отголосок титула «Младший Адонай», который в других источниках приписывается Метатрону. Кроме того, этот ангел описывается как стоящий на короне, увенчивающей голову Творца… Однако это свидетельство середины одиннадцатого столетия – определённо не самое раннее, касающееся бинитарного культа, связанного с Метатроном. В отрывке, сохранившемся от более раннего времени, говорится, что евреи поклоняются «Adonai Qaṭan, каковое наименование определённо указывает на Метатрона. На основании этих описаний свидетельство анонимного каббалиста о тех, которые молятся Еноху, выглядит гораздо более надёжным. В данном контексте сочинение караимского автора середины четырнадцатого столетия приписывает раввинистическим евреям следующую теорию молитвы: «Это учение каббалистов (ba‘alei ha-qabbalah), выраженное в учреждённой ими литургии. Когда они полагают, что есть две причины – одна близкая, а другая далёкая, это отражает их веру в две власти (shetei reshuyyiot). Это тайна Метатрона, которого они называют Малым Яхве, правителем мира, который управляет нижним миром, именуемым деятельным разумом, который придаёт формы всем существам в этом мире возникновения и уничтожения» (Aharon ben Elijah. Sefer ha-Mitzvot. Gloslow, 1866. Fol. 72bc)» [164 - Moshe Idel. Ben: Sonship and Jewish Mysticism. L., N.Y., 2007. P. 656.].
Примечательно и ещё более раннее свидетельство Корана: «И сказали иудеи: „Узайр – сын Аллаха“. И сказали христиане: „Мессия – сын Аллаха“. Эти слова в их устах похожи на слова тех, которые не веровали раньше» (9, 30). Имя Узайр соответствует еврейскому Эзре (Ездре), но у нас нет никаких свидетельств того, что иудеи когда-либо где-либо воздавали Ездре божественные почести. Возможно, в этом высказывании суры «Покаяние» отразилось почитание иудеями обожествлённого Еноха.
Вернёмся к взглядам Хасидей Ашкеназ на молитву. «Комментарий на семьдесят имён Метатрона», происходящий из круга Неемии бен Шломо, заявляет: « [Имя] Метатрон [mṭṭrwn = 314] по гематрии [равно] Шаддай [šdy = 314]. […] И по гематрии [оно также равно] слову «посредничать» [šwḥ = 314], ибо он назначен принимать (lqbl) молитвы, поскольку, согласно «Сефер Хейхалот», есть один ангел на тверди, который принимает (mqbl) молитвы. […] И он назначен принимать (lqbl) молитвы Израиля. […] И взывать (lhšby») к нему – хорошо» [165 - Цит. по: Agata Paluch. The Enoch-Metatron Tradition in the Kabbalah of Nathan Neta Shapira of Krakow. L., 2013. P. 137.]. Здесь Метатрон определённо называется адресатом молитв иудеев.
То же сочинение заявляет, что Метатрон (отождествляемый здесь с Илией и Иаоилом) был адресатом молитвы великого жреца в эпоху существования Иерусалимского храма: « [Двойной тетраграмматон = 52] yhwh whyh по гематрии равен b"n [«сын» = 52], потому что он был человеком, т. е. Енохом, сыном Иареда. По гематрии [он также равен] «во всём» [bk"l = 52], потому что он несёт (swbl) на себе весь мир и опирается на палец Святого, благословен он. На него намекает славное Имя [yhwh], которое равно дважды по двадцать шесть [=52]. По гематрии он также равен Илии [’lyh"w = 52], а также Иаоилу [yhw’«l = 52] и „как сердце“ [kl"b = 52], ибо он есть сердце мира. И все его имена намекают на то, что он поставлен над Торой, а Тора начинается с бет и заканчивается на ламед, которые образуют слово lb [„сердце“ = 32]. Это указывает на тридцать два пути Премудрости, которыми был сотворён мир, как мы находим в „Книге творения“ („Сефер йецира“). Он есть Князь мира [śr h‘wlm], который по гематрии равен ’n’ [= 52], потому что он – жрец. И когда великий жрец произносил Имя [’n’ hšm], он сначала взывал (qwr’) к Князю лика, т.е. к ’n’, а потом обращался к славному Имени» [166 - Ibid. P. 88—89].
Согласно Талмуду, ритуал, исполнявшийся великим жрецом в Йом Киппур, включал молитву, которая начиналась словом ’n’ «пожалуйста», после чего произносилось имя Яхве (ВТ Йома, 3, 8). Отождествляя слово ’n’ с именем Метатрона, «Комментарий на семьдесят имён Метатрона» утверждает, что великий жрец первым призывал этого великого ангела и лишь потом «бога Израилева».
В силу того, что еврейский глагол sbl имеет значения «нести» и «страдать», утверждение о том, что Метатрон «несёт (swbl) на себе весь мир» намекает на его роль спасителя и искупителя, о чём более ясно говорится в другом фрагменте того же сочинения: «Поскольку он несёт на себе столп, имя которому – Праведник, весь мир страдает вместе с ним» (lpy šhw’ swbl ’t h‘mwd «šr ṣdyq šmw wgm kl h‘wlm klw swbl «mw) [167 - Ibid. P. 59, fn. 132.].
Другой вариант процитированного отрывка из «Комментария на семьдесят имён Метатрона» дополнительно сообщает, что именно Енох-Метатрон был ангелом, который во время Исхода явился Израилю у моря и спас его от египтян [168 - Ср. в Книге Юбилеев: «И я (т. е. Ангел лика) встал между тобою и ими, между египтянами и израильтянами, и спас израильтян от руки их, от руки египтян. И Господь провёл их чрез море…» (Юб. 48).]: «Иаоил [yhw’l] по гематрии равен «сыну» [bn = 52], потому что он был сыном человеческим, т. е. Енохом сыном Иареда. Иаоил [yhw’l] по гематрии равен «у моря» [bym = 52], потому что написано: «напротив его (nkḥw) поставьте стан у моря» (Исх. 14, 2), как и «напротив его» [состоит из тех же букв, что и] Енох [ḥnwk], который открыл (ntglh) себя у моря [bym]» [169 - Цит. по: Agata Paluch. The Enoch-Metatron Tradition in the Kabbalah of Nathan Neta Shapira of Krakow. L., 2013. P. 90—91.].
Тот же Комментарий упоминает о молитвенном обращении к великому ангелу Михаилу: «Слово ml"h по гематрии равно „жрец“ [kh"n = 75], потому что Михаил есть великий жрец, который приносит жертвы. И [хорошо] поминать его (mzkyrw) каждый день. По гематрии ml"h равно „ночь“ [lylh = 75], поэтому хорошо поминать его (wṭwb lhzkyrw) ночью, когда идёшь один» [170 - Ibid. P. 79.]. В целом, «тема направления молитв к ангельским существам и через них появляется в нескольких средневековых ашкеназских комментариях: см. „Седер Слихот“, „Седер Гиматриот“, „Махзор ла-Йамим ха-Нораим“» [171 - Agata Paluch. The Enoch-Metatron Tradition in the Kabbalah of Nathan Neta Shapira of Krakow. L., 2013. P. 138, fn. 321.].
Натан Нета Шпира заявляет, что каждым из трёх миров (созидания – брия, творения – йецира и делания – асия) правит собственный ангел – Акатриил, Метатрон и Сандальфон соответственно, и к этим ангелам надлежит обращаться с молитвами: «Есть три князя лика, которые принимают все молитвы Израиля: (А) катриил, Метатрон, Сандальфон» (g’ śry hpnym hmqblyn kl ṣlwtyn dyśr’l ktry’l mṭṭrwn sndlpwn) [172 - Цит. по: Agata Paluch. The Enoch-Metatron Tradition in the Kabbalah of Nathan Neta Shapira of Krakow. L., 2013. P. 121.].
В традиционных молитвенниках иудеев-ашкеназов описывается обряд встречи иудейского Нового года (Рош ха-Шана), во время которого полагается три раза дуть в шофар (бараний рог), причём каждый из звуков шофара связывается с именем определённого ангела. По всей видимости, данная традиция восходит к Хасидей Ашкеназ XII—XIII вв., поскольку сходные идеи встречаются уже в сочинениях, происходящих из круга Неемии бен Шломо: «И кто поставлен над звуками [шофара]? Над его звуком поставлен ангел, который возносит его к Престолу Славы. Над первым звуком назначен сараф [śrp = 580], и он есть Сандальфон… [Это] учит тому, что он [т. е. Сандальфон] относит звук шофара к голове Святого, благословен он» [173 - Ibid. P. 114, fn. 264.], и т. д.
В более поздних сочинениях ашкеназских каббалистов эти звуки шофара и ангелы стали связываться с тремя (или четырьмя) мирами, как, например, в сочинении «Мегале амукот» Натана Неты Шпиры: «…Последовательность трёх звуков [шофара] намекает на три мира [созидания, творения и делания], но, если включить в их число мир эманации, то вместе они составляют четыре мира, и Илия находится в четвёртом, т.е. в мире делания» [174 - Ibid. P. 113—114.].
В ходе ритуала молитва обращается к определённому ангелу: «В дополнение к нумерологическим уравнениям, которые проливают свет на средневековые ашкеназские истоки мессианских идей Шпиры, процитированный выше отрывок вводит ритуальный контекст, в рамках которого помысел молитвы во время новогодней службы должен обращаться к соответствующему ангельскому существу… Каждый уровень реальности, описываемой терминами последовательности четырёх миров (эманации, созидания, творения и делания), соответствует одной части серии звуков шофара, а также имени определённого ангела. Это соответствие решает помысел молитвы в ходе обряда и направляет её, с одной стороны, к определённому уровню божественного мира, а с другой стороны – к определённому ангельскому имени» [175 - Agata Paluch. The Enoch-Metatron Tradition in the Kabbalah of Nathan Neta Shapira of Krakow. L., 2013. P. 116, 117.].
Чаще всего в числе этих ангелов называются Метатрон и Илия; наряду с ними некоторые ортодоксальные молитвенники (махзорим) упоминают «Иисуса князя лика». В разных сиддурах засвидетельствованы разные редакции соответствующей молитвы, однако её наиболее распространённая форма выглядит следующим образом: «Да будет воля от твоего лика, чтобы звуки шофара, которые мы произвели, были вплетены в небесный занавес назначенным [ангелом] Тартиилом, подобно имени, которое было принято рукой благословенной памяти Илии, Иисуса князя лика (yšw» śr hpnym) и князя Метатрона. И да наполнишься ты для нас милостью. Благословен ты, господь (ba‘al) милости» [176 - Цит. по: Xus Casal. Sar haPanim in the Machzor for Yom Kippur // http://www.13petals.org/topical-studies/shar-hapanim-in-the-machzor-for-yom-kippur/.].

Судя по языку, данная молитва восходит к кругам Хасидей Ашкеназ, что подтверждает и её содержание. Происходящее из этих кругов сочинение XII—XIII вв. «Комментарий на семьдесят имён Метатрона» или «Сефер ха-хешек» («Книга любви»), как и процитированный ашкеназский молитвенник, говорит об особой роли ангелов, которые возносят молитвы Израиля к престолу Яхве или к завесе, за которой находится его престол, причём называет эту завесу редким словом yəri‘a (ср. 2 Цар. 7, 2), а не более распространённым pargod.
Ангел Тартиил упоминается (наряду с Илией и Метатроном) в «Сефер ха-хешек» как Татриил; это же имя указывается как одно из имён Метатрона в «Азбуке рабби Акивы» и в «Сефер Хейхалот».
Возможно, в «Сефер ха-хешек» присутствует и имя Иисуса, однако в зашифрованном виде. Во-первых, его может подразумевать слово we’elohay, состоящее из того же набора букв, что и имена Иаоил и Илия, и общая для всех этих имён гематрия 52, кроме того, совпадает с гематрией слова «мессия». Во-вторых, он может скрываться за выражением «йод князь лика», в котором имя Иисус сокращено до своей первой буквы. Если эта догадка верна, то уже в «Сефер ха-хешек» присутствовала известная по более поздним ашкеназским молитвенникам троица «великих ангелов» Еноха (Метатрона или Иаоила), Иисуса и Илии (Сандальфона или Иаоила), к которым Израиль обращал свои молитвы в Рош ха-Шана и Йом Киппур. [177 - Упомянем в связи с этим любопытное свидетельство из «Библейских древностей» (Liber Antiquitatum Biblicarum) Псевдо-Филона – аггадического пересказа библейской истории от Адама до Давида, датируемого I—II вв. н. э. В одном из его отрывков речь Яхве, обращённая к Израилю, упоминает в контексте «праздника труб», т. е. Нового года (Рош ха-Шана), «стражей», т.е. небесных покровителей Израиля. Лучше всего этот отрывок сохранился в латинском переводе: «Праздник труб будет приношением для ваших стражей» (Nam festivitas psalphingarum in oblationem erit pro speculatribus vestris) (13, 6) (цит. по: Loren T. Stuckenbruck. Angel Veneration and Christology: A Study in Early Judaism and in the Christology of the Apocalypse of John. Tübingen, 1995. P. 171). Данное свидетельство позволяет предположительно возвести традицию культового поклонения «великим ангелам» на Рош ха-Шана у иудеев уже к первым векам нашей эры.]
Кем же является в этих текстах «Иисус князь лика»? – Высказывается предположение, что это Иисус Навин. Однако по другим иудейским источникам нам ничего не известно о том, что он был вознесён и получил ангельский или божественный статус подобно Еноху и Илии.
Ряд ведущих специалистов по истории иудаизма полагают, что «Иисус князь лика» – это Иисус из Назарета, и данная традиция о нём была унаследована Хасидей Ашкеназ от ранних иудейских христиан. [178 - См.: Моше Идель. Каббала: Новые перспективы. Иерусалим – Москва, 2010. С. 12; Moshe Idel. Ben: Sonship and Jewish Mysticism. L., N.Y., 2007. P. 212, 218, 238.] В самом деле, соседство Иисуса с Енохом и Илией вполне естественно, поскольку он, как и они, взошёл на небо и был обожествлён, а его почитание в качестве ангела продолжается и в современном христианстве [179 - Так, с Иисусом отождествляется «велика совѣта аггелъ» (μεγάλης βουλῆς ἄγγελος) в Ис. 9, 6 (Септ. 9, 5) согласно Септуагинте. Эта фраза соответствует масоретскому pele yo‘eṣ ’el gibbor ’aḇi «ad śar šalom (синод.: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира).]. Йехуда Либес полагает также, что слово yšw‘h во фразе mṣmyḥ qrn yšw‘h («растящий рог спасения») в молитве «Амида», которую каждый благочестивый иудей должен читать три раза в день, является по происхождению именем Иисуса из Назарета, и эта фраза, первоначально означавшая «растящий рог Иисуса», также попала в иудейский молитвенник от ранних иудейских христиан. [180 - Yehudah Liebes. «Who Makes the Horn of Jesus to Flourish» // http://www.etrfi.info/immanuel/21/Immanuel_21_055.pdf.] Если данные предположения верны, то они свидетельствуют о молитвенном почитании иудеями в числе прочих богов и ангелов и Иисуса из Назарета.
В XVI в. рабби Йосеф бен Шломо аль-Ашкар в книге «Цафнат Панеах» одобряет поклонение ангелам, принявшим человеческий облик: «И если ты утверждаешь, что ангелы называются „другими богами“ (Исх. 20, 3) и поклонение им запрещено, как сказано (Исх. 20, 5) „Не поклоняйся им и не служи им“, почему тогда Иисус Навин поклонился ангелу, как сказано (Нав. 5, 14): „Иисус пал лицом своим на землю, и поклонился“. Так же и с Авраамом, ибо сказано (Быт. 18, 2): „Увидев, он побежал навстречу им от входа в шатёр и поклонился до земли“… Можно заключить, что ангелам запрещено поклоняться только в том случае, если они не имеют телесного облика. Но, когда они принимают облик человека, им можно поклоняться» [181 - Цит. по: Daniel Abrams. The Boundaries of Divine Ontology: The Inclusion and Exclusion of Meṭaṭron in the Godhead / Harvard Theological Review. Volume 87, issue 3. 1994. P. 315.].
Заслуживает также упоминания иудейский магический трактат предположительно IV в. н.э. «Сефер ха-разим» («Книга тайн»). [182 - В настоящее время известен довольно большой корпус еврейской магической литературы раввинистической эпохи. Помимо «Сефер ха-разим», он включает трактаты «Харба де-Моше» («Меч Моисея»), «Сефер ха-мальбуш» («Книга одеяния»), «Хавдала рабби Акивы» и др., обширные фрагменты текстов «Хейхалот», многочисленные тексты из Каирской генизы, надписи на магических чашах из Вавилонии и т. д. «Характер и объём этой литературы не уступает параллельным греческим магическим папирусам и арамейским заклинательным чашам… Некоторые из [талмудических] мудрецов были знакомы с широким набором магических практик. Магия практиковалась некоторыми раввинистическими авторитетами» (Ithamar Gruenwald. Apocalyptic and Merkavah Mysticism. Leiden/Boston, 2014. P. 255, 257).] Во введении сообщается, что эта книга ещё до потопа была открыта Ною ангелом Разиилом. Она содержит описание традиционной для античного иудаизма космологии, включающей семь небес, последнее из которых несёт на себе престол бога Израилева. На каждом из небес находится множество ангелов. Книга приводит заклинания, с которыми нужно обращаться к ангелам первых шести небес, чтобы заставить их себе служить.
Из перечисляемых имён ангелов большинство являются традиционными еврейскими, однако встречаются и такие неожиданные, как Христос или Абраксас, а также имена греческих богов. Так, желающий задать вопрос призраку должен встать лицом к гробнице, назвать имена ангелов пятого стана на первом небе и обратиться к духу qrypwryy’ (<Κριοφόρος), т.е. греческому богу Гермесу. [183 - Michael M. Morgan. Sepher ha-Razim: The Book of Mysteries. Chico, 1983. P. 38.]
В числе прочего, «Сефер ха-разим» содержит целую молитву на греческом языке (записанную еврейским письмом), которую должен произнести желающий увидеть ночью солнце. Её первоначальный греческий текст восстанавливается следующим образом: Εὐσεβὴς ἀνατολικὸν Ἥλιος ναὐτης ἀγαθὸς πιστὸς ἀκτῶν κορυφαῖος εὔπιστος ὅς πάλαι τροχὸν ὄβριμον καθίστης κοσμητὴς ἅγιος πολοκράτωρ κύριε πομπὸς εὔφωτος τύραννος στρατιώτης («О святой Гелиос, восходящий на востоке, благой мореплаватель, верный вождь лучей, надёжный свидетель, установивший издревле могучее колесо [небес], святой украшатель, повелитель [небесной] оси, господь, пресветлый вождь, царь, воитель!» [184 - Ibid. P. 71.].
Присутствие Гелиоса в «Сефер ха-разим» не является уникальным. Этот греческий бог также неоднократно упоминается в определённо еврейских по происхождению греческих магических папирусах, где он представляется в окружении иудейских ангелов и именуется архангелом. [185 - Loren T. Stuckenbruck. Angel Veneration and Christology: A Study in Early Judaism and in the Christology of the Apocalypse of John. Tübingen, 1995. P. 199—200.] На этом основании можно предположить, что в некоторых иудейских кругах поздней античности Гелиос воспринимался как великий ангел, отождествлялся с аналогичными фигурами в иудаизме (Метатроном, Акатриилом, Анафиилом) [186 - Moshe Idel. Holding an Orb in His Hand: The Angel «Anafi’el and a Late Antiquity Helios Mosaic // https://www.academia.edu/8673266/Holding_an_Orb_in_his_hand_Ars_Judaica_vol_9_2013.] и вследствие этого мог выступать адресатом молитв.
В нескольких палестинских синагогах IV—VI вв. н.э. имеются мозаики, представляющие Гелиоса в окружении знаков зодиака. Подобные изображения могли повлиять на позднейший каббалистический образ Шхины, которая описывается как «Шхина в выси среди двенадцати владычеств, святых колесниц, двенадцати вышних животных» (škynt’ l‘yl’ btrysr tḥwmy rtykyn qdyšyn wtrysr ḥywwn «l’yn) (Зогар, I, 159b).
Мозаика с изображением Гелиоса в синагоге Хамат-Тверии (IV в. н.э.)
Практика обращения с молитвой к другим божествам помимо Яхве была широко распространена в еврейской религии до XIX в., когда она стала упраздняться иудеями под влиянием европейских христианских представлений о «правильном» иудаизме как «строгом этическом монотеизме»: «Примечательно, что в бинитарной теологии позднесредневековой каббалы первое „Аз есмь“ (’ehye) (в Исх. 3, 14) считается относящимся к Творцу, а второе – к Премудрости… В традиционной еврейской молитве от византийского периода по настоящее время известна молитва „атрибутам“ Бога, а также молитва ангелам-служителям. Эти молитвы были исправлены еврейскими авторитетами девятнадцатого столетия, которые увидели в них (внезапно?) угрозу для монотеизма» [187 - Daniel Boyarin. Border Lines: The Partition of Judeo-Christianity. Philadelphia, 2004. P. 294.].
05. Патриархи
Адам
В раввинистической литературе широко представлено предание о том, что Адам после своего сотворения имел размер в целую вселенную, но позднее был уменьшен Богом. Наиболее известный вариант этого рассказа содержится в талмудическом трактате «Санхедрин» («Синедрион»): «Рав Йехуда сказал от имени Рава: Первый человек (’adam ha-rišon) достигал от одного края мира до другого… Но, когда он согрешил, Святой, благословен он, положил на него свою руку и уменьшил его… Рабби Элиэзер сказал: Первый человек достигал от земли до неба… Но, когда он согрешил, Святой, благословен он, положил на него свою руку и уменьшил его… Но эти истолкования противоречат друг другу! – (Нет,) оба измерения тождественны» (ВТ Санхедрин, 38b, 7—8).
Трактат «Санхедрин» умалчивает о причине, по которой Адам лишился своего гигантского размера, но она указывается в других источниках талмудической и послеталмудической эпох, включая мистическое сочинение «Азбука рабби Акивы»: «Первоначально Адам был сотворён [ростом] от земли до тверди. Когда ангелы-служители увидели его, они были поражены и удивлены им. Тогда они все встали перед Святым, благословен он, и сказали ему: „Господин мира! В мире две власти – одна на небе, а другая на земле“. Что тогда сделал Святой, благословен он? Он положил на него свою руку и уменьшил его, сделав его [ростом] в тысячу локтей» [188 - Цит. по: Peter Schäfer. The Jewish Jesus: How Judaism and Christianity Shaped Each Other. Princeton, 2021. P. 250—251.].
Итак, мы видим, что Адам был уменьшен в размере, потому что ангелы приняли его за Второго Бога. Согласно другому варианту этого предания, отражённому в Большом мидраше на книгу Бытия, Богу пришлось навести на Адама сон, чтобы убедить ангелов в их заблуждении: «Рабби Хошая сказал: Когда Святой, благословен он, создал Адама, ангелы-служители приняли его (за Бога) и хотели воскликнуть „Свят!“ перед ним… Что сделал Святой, благословен он? Он наслал на него сон, тогда они поняли, что он – человек» (Берешит Рабба, 8, 10) [189 - Ibid. P. 203—204.]. Ангелы желают провозгласить Адаму трисвятое из Ис. 6, 3, ибо он, будучи создан по образу и подобию Бога (Быт. 1, 26), сходен с ним до неразличимости. Доказательством того, что Адам – не Бог, оказывается только его сон. [190 - Любопытно, что, согласно Большому мидрашу на Книгу Бытия, только три первых поколения людей (Адам, Сиф и Енос) имели образ и подобие Бога, а последующие поколения имели вид кентавров и обезьян: «Аббу Когена Барделу спросили: [Почему писание перечисляет] Адама, Сифа и Еноса, а потом замолкает? – До того времени они создавались по образу и подобию [Божию], ответил он, а с того времени создавались кентавры. Три вещи изменились в дни Еноса: … лица людей стали подобными обезьянам…» (Берешит Рабба, 23, 6); «Вот потомки Адама. Эти были потомками, а более ранние потомками не были. Кем же они были? – Богами!» (Берешит Рабба, 24, 6).]
В ряде мидрашей рассказывается, что Бог первоначально поручает придумать имена для животных ангелам, но последние не справляются, поэтому он призывает Адама, который выполняет поручение: «Какова же была мудрость первого человека (Адама)? Когда Святой, благословен он, пожелал создать первого человека, он обратился к ангелам-служителям и сказал им: „Сотворим человека“ (Быт. 1, 26). Они сказали ему: „Владыка мира, что есть человек, что ты помнишь его, и сын человеческий, что ты посещаешь его?“ (Пс. 8, 5). Он ответил им: „Этот человек, которого я желаю сотворить в моём мире, его мудрость будет больше вашей!“ Что он сделал? Он собрал всех домашних животных, диких зверей и птиц и провёл их перед ними (т.е. ангелами). Он спросил их: „Каковы их имена?“ Но они не знали» (Песикта Раббати, 14, 9) [191 - Цит. по: Peter Schäfer. The Jewish Jesus: How Judaism and Christianity Shaped Each Other. Princeton, 2021. P. 171.].
Адам знает не только имена всех животных, но и своё собственное имя, Адам, «ибо я сотворён из земли (адама)», и даже имя Яхве, адон, «ибо ты господин (адон) над всеми твоими творениями». В ответ на эти слова Адама Яхве заявляет: «Это имя, которым я согласен называться, когда я с ангелами-служителями» [192 - Ibid. P. 171.]. Таким образом, ангелы получают возможность правильно прославлять Яхве только после того, как Адам сообщает им его имя. В другой версии этого мидраша Яхве, используя игру слов, даже называет самого Адама адоном (Песикта де-рав Кахана) [193 - Ibid. P. 204.].
Как мы видим, канонические мидраши представляют Адама в весьма возвышенном виде. Но у нас есть основания полагать, что они являются результатом более позднего редактирования, целью которого было принизить образ Первочеловека. В раннем варианте иудейского предания Адам изображался ещё более возвышенно и в т.ч. принимал от ангелов божественное поклонение.
Главным источником об этом предании является сочинение, именуемое «Житием Адама и Евы», восходящее, по всей видимости, к иудейскому мидрашу, написанному на еврейском языке в Палестине или Александрии в конце I в. н. э. Разные его варианты дошли до нас в переводах на греческий, славянский, латинский, армянский и грузинский языки. «Житие» повествует о судьбе Адама и Евы после их изгнания из рая. Эпизод с поклонением ангелов Первочеловеку сохранился в текстах на латинском, армянском и грузинском языках. В то время как Адам и Ева предаются покаянию, Сатана пытается им помешать. Адам спрашивает Сатану, чем вызвана его ненависть к ним. Сатана отвечает, что по вине Адама он был изгнан и низвержен на землю, лишившись славы, которую имел на небе среди ангелов:
Когда вдохнул в тебя Бог дух жизни и были сотворены твой лик и подобие по образу божию, Михаил привёл тебя, чтобы поклониться тебе перед ликом божиим, и сказал Господь Бог: «Се, Адам, я сотворил тебя по образу и подобию нашему». И Михаил пошёл и позвал всех ангелов, говоря: «Поклонитесь образу Господа Бога, как приказал Господь Бог». И Михаил сам поклонился первым, а потом позвал меня и сказал: «Поклонись образу бога Яхве». И я ответил: «Не должен я поклоняться Адаму». И так как принуждал меня Михаил поклониться, сказал я ему: «Почему ты принуждаешь меня? Я не поклонюсь тому, кто ниже и позже меня. Я прежде этого творения. Раньше, чем был сотворён он, я был сотворён. Он должен поклониться мне». Это слыша, некоторые ангелы, которые мне подчинялись, не захотели поклониться ему. И Михаил сказал: «Поклонись образу божьему. Если не поклонишься ему, разгневается на тебя Господь Бог». И я сказал: «Если он разгневается на меня, выше звёзд небесных поставлю престол свой и буду подобен Всевышнему». Тогда разгневался на меня Господь Бог и изверг меня и моих ангелов из нашей славы, и из-за тебя мы изгнаны в этот мир из наших жилищ и сброшены на землю. И тут же нас охватила печаль, ибо мы были лишены такой славы, и мы печалились, видя тебя в таких радостях и удовольствиях. И я хитростью обманул жену твою и причинил твоё изгнание через неё из твоих радостей и удовольствий, как я сам был изгнан из своей славы [194 - Quando insufflavit deus spiritum vitae in te et factus est vultus et similitudo tua ad imaginem dei, et adduxit te Michahel et fecit te adorare in conspectu dei, et dixit dominus deus: ecce Adam, feci te ad imaginem et similitudinem nostram. Et egressus Michahel vocavit omnes angelos dicens: adorate imaginem domini dei, sicut praecepit dominus deus. Et ipse Michahel primus adoravit, et vocavit me et dixit: adora imaginem dei Jehova. Et respondi ego: non habeo ego adorare Adam. et cum compelleret me Michahel adorare, dixi ad eum: quid me compellis? non adorabo deteriorem et posteriorem meum. in creatura illius prius sum. antequam ille fieret, ego iam factus eram. ille me debet adorare. Hoc audientes ceteri qui sub me erant angeli noluerunt adorare eum. Et ait Michahel: adora imaginem dei. si autem non adoraveris, irascetur tibi dominus deus. Et ego dixi: si irascitur mihi, ponam sedem meam super sidera caeli et ero similis altissimo. Et iratus est mihi dominus deus et misit me cum angelis meis foras de gloria nostra, et per tuam causam in hunc mundum expulsi sumus de habitationibus nostris et proiecti sumus in terram. Et statim facti sumus in dolore, quoniam expoliati sumus tanta gloria, et te in tanta laetitia delitiarum videre dolebamus. Et dolo circumveniebam mulierem tuam et feci te expelli per eam de delitiis laetitiae tuae, sicut ego expulsus sum de gloria mea (Vita Adae et Evae, 13.2—16.3).]. [195 - A Synopsis of the Books of Adam and Eve. Ed. by Gary A. Anderson & Michael E. Stone. Atlanta, 1999. P. 16—18.]
Отметим, что в армянском варианте «Жития», когда Михаил призывает ангелов, Яхве приказывает им: «Поклонитесь богу (astucoy), которого я сотворил» [196 - Ibid. P. 16Е.].
Это предание отражено и в других апокрифических сочинениях, например, в славянском варианте греческого «Откровения Варуха» (оно же 3-я книга Варуха): «И рече [Бог] Михаилу: въструби, да съберутъся ангели и да поклоняться твари роуку моею, яже створихъ. И въстроуби Михаилъ ангелъ. И собрашася вси ангели. И поклонишася вси Адамоу по чиноу. А Сотонаилъ не поклонися и рече: азъ калу и бернию не поклонюся нъи и рече: поставлю престолъ мои на облацѣх и боудоу подобенъ вышнемоу. Да того ради бывъ отверже и от лица своего и съ ангелы своими» [197 - Н. С. Тихонравов. Апокрифические сказания // СОРЯС. Т. 58, №4. СПб., 1894. С. 50.]. Кроме того, сходный рассказ содержится в «Вопросах Варфоломея» («Евангелии от Варфоломея»), коптском «Возведении Михаила на престол» и сирийской «Пещере сокровищ».
О распространённости данной легенды в иудейских, иудео-христианских и христианских кругах свидетельствует и то, что она вошла в Коран, где упоминается семь раз (2:32; 7:10—12; 15:28—35; 17:63; 18:48; 20:115; 38:71—77). Так, сура «Сад» повествует: «Вот сказал Господь твой ангелам: „Я создаю человека из глины. А когда Я его завершу и вдуну в него от Моего духа, то падите, поклоняясь ему!“ И пали ниц ангелы все вместе, кроме Иблиса, – он возгордился и оказался неверным. Он сказал: „О Иблис, что удержало тебя от поклонения тому, что Я создал Своими руками? Возгордился ли ты или оказался из высших?“ Он сказал: „Я лучше него: Ты создал меня из огня, а его создал из глины“» [198 - Коран здесь и далее цитируется в переводе И. Ю. Крачковского.] (38:71—77). Неповиновение Иблиса приводит к его изгнанию: «Сказал Он: „Низвергнись отсюда; не годится тебе превозноситься там! Выходи же: ты – среди оказавшихся ничтожными!“» (7:12); «Сказал Он: „Уходи же отсюда! Ведь ты – побиваемый камнями. И, поистине, над тобой – проклятие до дня суда!“» (15:34—35).
Ок. I в. н.э. в среде иудеев Египта было написано по-гречески сочинение, известное как «Завещание Авраама» или «Смерть Авраама». Оно сохранилось в двух греческих редакциях – пространной (А) и краткой (В), а также в переводах на эфиопский, коптский, арабский, славянский и румынский.
Перед тем, как умереть, Авраам просит посланного за его душой архистратига Михаила показать ему землю и небеса. Михаил возносит его к вратам рая, где Авраам видит сидящего на престоле Адама, подобного видом «властелину» (δεσπότου), т.е., возможно, Богу: «Поворотил Михаил колесницу и перенёс Авраама на восток, к первым вратам небесным. И увидел Авраам два пути: один – узкий и тесный, другой же – широкий и просторный. И увидел там двое врат: одни врата широкие, в начале широкого пути, другие же, узкие, – в начале узкого пути. А снаружи пред теми двумя вратами увидел мужа, восседавшего на золочёном престоле. И был вид того человека ужасен и подобен он был властелину… Вопросил же Авраам архистратига: „Господин мой архистратиг, кто муж сей удивительный, украшенный толикою славой, что то плачет и рыдает горько, а то ликует и веселится?“ И сказал бесплотный: „Сей есть первозданный Адам, пребывающий в толикой славе, и взирает он на мир, ибо все от него произошли“» [199 - Ἔστρεψεν δὲ ὁ Μιχαὴλ τὸ ἅρμα καὶ ἤνεγκε τὸν Ἁβραὰμ ἐπὶ τὴν ἀνατολὴν ἐν τῇ πύλῃ τῇ πρώτῃ τοῦ οὐρανοῦ. καὶ εἶδεν Ἁβραὰμ δύο ὁδούς· ἡ μία ὁδὸς στενὴ καὶ τεθλιμμένη καὶ ἡ ἑτέρα πλατεῖα καὶ εὐρύχωρος. καὶ εἶδεν ἐκεῖ δύο πύλας· μία πύλη πλατεῖα, κατὰ τῆς πλατείας ὁδοῦ, καὶ μία πύλη στενὴ κατὰ τῆς στενῆς ὁδοῦ· ἔξωθεν δὲ τῶν πυλῶν τῶν ἐκεῖσε τῶν δύο, ἴδον ἄνδρα καθήμενον ἐπὶ θρόνου κεχρυσωμένου· καὶ ἦν ἡ ἰδέα τοῦ ἀνθρώπου ἐκείνου φοβερὰ, ὁμοία τοῦ δεσπότου… ἠρώτησεν δὲ ὁ Ἁβραὰμ τὸν ἀρχιστράτηγον· Κύριέ μου ἀρχιστράτηγε, τίς ἐστιν οὗτος ὁ ἀνὴρ ὁ πανθαύμαστος, ὁ ἐν τοιαύτῃ δόξῃ κοσμούμενος, καὶ ποτὲ μὲν κλαίει καὶ ὀδύρεται, ποτὲ δὲ χαίρεται καὶ ἀγάλλεται; εἶπεν δὲ ὁ ἀσώματος· Οὗτός ἐστιν ὁ πρωτόπλαστος Ἀδάμ, ὁ ἐν τοιαύτῃ δόξῃ, καὶ βλέπει τὸν κόσμον, καθότι πάντες ἐξ αὐτοῦ ἐγένοντο.] (Зав. Авр. А, 11) (перевод Марии Витковской и Вадима Витковского) [200 - Апокрифические апокалипсисы. СПб., 2001. С. 170.].
Важные дополнения к этому содержит краткая редакция, которой следует славянский перевод [201 - Опубликован в: Н. Тихонравов, Памятники отреченной русской литературы. Т. I. СПб., 1863. С. 79—90.]: «И възрѣвъ Авраамъ видѣ двоа врата выспрь, единѣ мали, а другая велика. Посред же обоихъ вратъ сѣдяше муж великъ на престолѣ славы дивныя, и народ аггелъ окрестъ его» [202 - …καὶ ἀτενίσας Ἁβραὰμ εἶδεν δύο πύλας, μίαν μὲν μικρὰν, τὴν δὲ ἑτέραν μεγάλην· καὶ ἀνάμεσον τῶν δύο πυλῶν ἐκάθητο ἀνὴρ ἐπὶ θρόνου δόξης μεγάλης· καὶ πλῆθος ἀγγέλων κύκλῳ αὐτοῦ.]. В данной редакции Адам, восседающий на Престоле Славы в окружении сонма ангелов, ещё более выразительно наделён чертами Второго Бога. Примечательно также, что мотив восседания на престоле у небесных врат в других иудейских сочинениях приписывается великим ангелам – Метатрону и Акатриилу.
Представление о божественности Адама присутствует в сочинениях Филона Александрийского. Истолковывая, в свойственной для себя манере, иудейский миф терминами греческой философии, Филон в трактате «О сотворении мира согласно Моисею» утверждает, что рассказы о сотворении Адама в Быт. 1, 27 и Быт. 2, 7 касаются разных существ: «После этого он говорит, что „создал Господь Бог человека, взяв прах земной, и вдунул в лице его дыхание жизни“ (Быт. 2, 7). Со всей очевидностью и здесь Моисей указывает, что существует огромная разница между созданным теперь человеком и тем, что возник ранее по образу Божию. Ведь последний, созданный чувственным, уже участвует в качественности, составленный из души и тела, являясь мужчиной или женщиной, смертный по природе. Другой же – некий вид по образу Божию, или род, или печать, умопостигаемый, бестелесный, ещё ни мужского, ни женского пола, по природе нетленный» [203 - Μετὰ δὲ ταῦτά φησιν ὅτι «ἔπλασεν ὁ θεὸς τὸν ἄνθρωπον χοῦν λαβὼν ἀπὸ τῆς γῆς, καὶ ἐνεφύσησεν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ πνοὴν ζωῆς». ἐναργέστατα καὶ διὰ τούτου παρίστησιν ὅτι διαφορὰ παμμεγέθης ἐστὶ τοῦ τε νῦν πλασθέντος ἀνθρώπου καὶ τοῦ κατὰ τὴν εἰκόνα θεοῦ γεγονότος πρότερον· ὁ μὲν γὰρ διαπλασθεὶς αἰσθητὸς ἤδη μετέχων ποιότητος, ἐκ σώματος καὶ ψυχῆς συνεστώς, ἀνὴρ ἢ γυνή, φύσει θνητός· ὁ δὲ κατὰ τὴν εἰκόνα ἰδέα τις ἢ γένος ἢ σφραγίς, νοητός, ἀσώματος, οὔτ» ἄρρεν οὔτε θῆλυ, ἄφθαρτος φύσει.] (De opificio mundi, 134) (перевод А. В. Вдовиченко).
Итак, для Филона Адам, о сотворении которого говорится в Быт. 1, 27, по природе своей является частью умопостигаемого мира, который, в свою очередь, находится в Слове Божием: «мир, составленный из идей, не может иметь никакого другого места, кроме божественного Логоса, упорядочившего [всё] это» (οὐδ» ὁ ἐκ τῶν ἰδεῶν κόσμος ἄλλον ἂν ἔχοι τόπον ἢ τὸν θεῖον λόγον τὸν ταῦτα διακοσμήσαντα) (De opificio mundi, 20). Несколько ниже в том же трактате Филон прямо отождествляет его со Словом: «Говоря ещё более ясными словами, можно сказать, что умопостигаемый мир есть не что иное, как Логос Бога, уже занятого творением мира» (εἰ δέ τις ἐθελήσειε γυμνοτέροις χρήσασθαι τοῖς ὀνόμασιν, οὐδὲν ἂν ἕτερον εἴποι τὸν νοητὸν κόσμον εἶναι ἢ θεοῦ λόγον ἤδη κοσμοποιοῦντος) (De opificio mundi, 24).
Ещё дальше Филон идёт в своём сочинении «О смешении языков», согласно которому умопостигаемый Адам тождественен Слову Божиему: «И даже если достойный человек ещё не получил прозвание сына Бога, пусть стремится исполнять приказы первородного сына Его, Логоса, старшего из ангелов Его, как бы архангела, носящего множество имён: „Начало“, „Имя Божие“, „Логос“, и „Человек по образу Его“, и „Зрящий“, то есть „Израиль“» [204 - Κἂν μηδέπω μέντοι τυγχάνῃ τις ἀξιόχρεως ὢν υἱὸς θεοῦ προσαγορεύεσθαι, σπουδαζέτω κοσμεῖσθαι κατὰ τὸν πρωτόγονον αὐτοῦ λόγον, τὸν ἀγγέλων πρεσβύτατον, ὡς ἂν ἀρχάγγελον, πολυώνυμον ὑπάρχοντα· καὶ γὰρ ἀρχὴ καὶ ὄνομα θεοῦ καὶ λόγος καὶ ὁ κατ» εἰκόνα ἄνθρωπος καὶ ὁ ὁρῶν, Ἰσραήλ, προσαγορεύεται.] (De confusione linguarum, 146) (перевод О. Л. Левинской).
Упоминаемый здесь «человек по образу» (ὁ κατ» εἰκόνα ἄνθρωπος) – это Адам из Быт. 1, 27 (Септ.: καὶ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν ἄνθρωπον, κατ᾽ εἰκόνα θεοῦ ἐποίησεν αὐτόν). Филон называет его «старшим из ангелов» и «как бы архангелом», что перекликается с мотивом главенства Адама над ангелами в приведённых выше иудейских текстах.
Идеи о Христе как божественном Адаме, сходные с идеями Филона, содержатся в Новом Завете. Так, апостол Павел в 1 Кор. 15, 45—48 противопоставляет «первого Адама» (т. е. Адама из Быт. 2) «последнему Адаму» (т. е. Христу, отождествляемому с Адамом из Быт. 1); первый из них – «из земли, перстный» (ἐκ γῆς χοϊκός), второй – «с неба» (ἐξ οὐρανοῦ).
Ещё ближе к Филону автор девтеропаулинистского Послания к Колоссянам, для которого Иисус есть «образ» (εἰκὼν) Бога (ср. κατ᾽ εἰκόνα θεοῦ в Быт. 1, 27, ὁ δὲ κατὰ τὴν εἰκόνα ἰδέα τις в De opificio mundi, 134 и ὁ κατ» εἰκόνα ἄνθρωπος в De confusione linguarum, 146), «рождённый прежде» (πρωτότοκος) всякой твари (ср. θεοῦ γὰρ εἰκὼν λόγος ὁ πρεσβύτατος в De confusione linguarum, 147), он – «начало» (ἀρχή) (то же в De confusione linguarum, 146); «Им создано всё, что на небесах и что на земле… всё Им и для Него создано» (αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα, τὰ ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς… τὰ πάντα δι» αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται) (ср. «умопостигаемый мир есть не что иное, как Логос Бога, уже занятого творением мира» в De opificio mundi, 24).
Об отношении Иисуса к ангелам говорит автор девтеропаулинистского Послания к Евреям, согласно которому он «превосходнее Ангелов» (κρείττων τῶν ἀγγέλων) (Евр. 1, 4). Далее приводится ссылка на уже известный нам сюжет об ангельском поклонении Адаму (в данном случае – Иисусу): «Также, когда [Бог-отец] вводит Первородного во вселенную, говорит: „и да поклонятся Ему все Ангелы Божии“» (ὅταν δὲ πάλιν εἰσαγάγῃ τὸν πρωτότοκον εἰς τὴν οἰκουμένην, λέγει· καὶ προσκυνησάτωσαν αὐτῷ πάντες ἄγγελοι θεοῦ) (Евр. 1, 6).
Здесь автор Послания к Евреям цитирует Предсмертную песнь Моисея в варианте Септуагинты: «Радуйтесь, небеса, с ним (т.е. с Яхве), и да поклоняются ему все ангелы божии; радуйтесь, племена, вместе с народом его, и да воздают ему силу все сыны божии!» (εὐφράνθητε, οὐρανοί, ἅμα αὐτῷ, καὶ προσκυνησάτωσαν αὐτῷ πάντες ἄγγελοι θεοῦ· εὐφράνθητε, ἔθνη μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ, καὶ ἐνισχυσάτωσαν αὐτῷ πάντες υἱοὶ θεοῦ; цсл.: Возвеселитеся, небеса, купно съ нимъ, и да поклонятся ему вси аггели божiи: возвеселитеся, языцы, съ людьми его, и да укрѣпятся ему вси сынове божiи). Синодальный перевод этого стиха следует масоретскому варианту: «Веселитесь, язычники, с народом его (harəninu goyim «ammo); ибо он отмстит за кровь рабов своих, и воздаст мщение врагам своим, и очистит землю свою и народ свой!» (Втор. 32, 43). В масоретском тексте «ангелы божии» и «сыны божии» отсутствуют, однако об их присутствии в более ранней редакции, помимо Септуагинты, свидетельствует кумранская рукопись 4QDeutq, в которой читается слово ’elohim.
Цитату из Септуагинты, которая во Втор. 32, 43 относится к Яхве, автор Послания к Евреям применяет к Иисусу в контексте сюжета о поклонении ангелов Адаму (отождествляемому здесь с Иисусом). На основании этого и других приведённых текстов можно сделать вывод, что в межзаветном иудаизме бытовало представление об Адаме как о Втором Боге, которое в текстах раввинистической эпохи (видимо, в рамках антихристианской полемики) было цензурировано.
Мелхиседек
Среди кумранских рукописей имеется сильно фрагментированный текст, условно именуемый «Мидрашем Мелхиседека» (11Q13). Его сохранившаяся часть открывается истолкованием «возвращения каждого во владение своё» в юбилейный год согласно Лев. 25, 13 и прощения долгов согласно Втор. 15, 2 в эсхатологическом духе как относящихся к людям «наследия Мелхиседека» (nḥlt mlky ṣdq). Последний должен вернуть их из плена и простить им долги, под которыми подразумеваются грехи. Далее объясняется, что «это время года благоволения (šnt hrṣwn) Мелхиседека» (11Q13 II.9): ср. «год благоволения (синод.: лето благоприятное) Яхве» (Ис. 61, 2).
Упоминаемые рядом «сыны света» (bny ’wr) и «люди жребия Мелхиседека» (’nš [y] gwrl ml [ky] ṣdq), по всей вероятности, тождественны друг другу, а также «его воинству, народу святых бога» (lmlky ṣdq wlṣb [’yw»] m qdwšy ’l) (11Q13 II.9).
Из дальнейшего следует, что Мелхиседек – бог: «О нём написано (ktwb «lyw) в Песнопениях Давида, который сказал: «Бог (’elohim) встал в Совете бога («adat ’el), среди богов (’elohim) произнёс суд» (Пс. 81, 1), и о нём он (т. е. Давид) сказал (w‘lyw ’m [r]): «Над ним поднимись на высоту. Бог (’el) судит народы» (Пс. 7, 8—9), а относительно того, что он (т. е. Давид) сказал: «Доколе будете вы судить неправедно и оказывать лицеприятие нечестивым?» (Пс. 81, 2), толкование этого: это о Велиале и о духах его жребия, которые […] отворачиваются от законов бога, чтобы творить зло. И Мелхиседек совершит суд бога, и в этот день освободит их от руки Велиала и от руки всех духов его жребия. И в помощь ему все боги […]» (11Q13 II.9—14). Также «о нём написано (ktwb «lyw): «Говорящего Сиону: Воцарился бог твой!» (Ис. 52, 7). «Сион» – это сообщество всех сынов праведности… а «бог твой» – это […] Мелхиседек, который освободит их от руки Велиала (w’l [w] hyk hw’h [… mlky ṣdq «šr yṣy] l [mh my] d bly‘l)» (11Q13 II.23—25).
Автор этого кумранского «мидраша» считает, что «бог» (’elohim) в Пс. 81, 1, «бог» (’el) в Пс. 7, 9 (в масоретском тексте здесь – yhwh) и «бог» (’elohim) в Ис. 52, 7 – это Мелхиседек, а суд над богами в Пс. 81, 1—2 и суд над народами в Пс. 7, 9 – это суд Мелхиседека над духами жребия Велиала.
Образ Мелхиседека как главы богов и главы своего жребия («сынов света»), одерживающего победу над Велиалом, совпадает с образом Михаила, известным нам по другим кумранским текстам. Высказывались предположения, что они – одно и то же лицо, но с этим невозможно согласиться уже потому, что Михаил – изначально бог, а Мелхиседек, как нам известно по внекумранским источникам, это ставший богом человек.
Помимо черт Михаила, в вышеприведённом тексте Мелхиседеку приписываются некоторые черты самого Яхве – он дарует людям «год благоволения», источником которого, согласно Ис. 61, 2, является Яхве, имеет Израиль своим наследием, вершит божий суд и прощает грехи.
Ещё одним кумранским текстом, посвящённым Мелхиседеку, может быть также сохранившееся в неполном виде «Видение Амрама» (отца Моисея): «…В моём видении, видении сна. И вот, двое судятся обо мне, и они сказали: […] И они вступили в большой спор обо мне. И я спросил их: Кто вы, имеющие правление и власть надо мною? И они ответили и сказали мне: Мы имеем правление и власть над всеми сынами человеческими. И они сказали мне: Власть которого из нас ты выбираешь? И я поднял свои глаза и увидел, что у одного из них страшное обличье, как у смерти, а одежды его красные и тёмные […] И я посмотрел на другого, и вот […] его облик и лицо приветливы, и на нём […] Я правлю над тобой […] этот страж, кто он? И он сказал мне: Этот зовётся […] и Мелхиреша. И я сказал: Мой господин, какова власть […] тёмная, и все деяния его – тьма, и во тьме он […] ты видишь. И он правит над всей тьмой, а я […] от верха до низа, я правлю над всем светом и всем […] И над всеми сынами света я поставлен править…» (4Q544 fr. 1, 10—14; fr. 2, 1—6; fr. 3, 1).
Правитель над сынами тьмы – это, очевидно, Велиал. Здесь ему даётся имя Мелхиреша (mlky rš»), т.е. «Царь неправедности». Разумно предположить, что его противником, имя которого утрачено, является Мелхиседек (mlky ṣdq), т.е. «Царь праведности». В таком случае Мелхиседек изображается здесь, как и в названном его именем «мидраше», главой «сынов света» и противником Велиала.
Еврейская Библия упоминает Мелхиседека дважды. В рассказе Книги Бытия он встречает Аврама после его победы над Кедорлаомером и союзными ему царями: «…И Мелхиседек, царь Шалема, вынес хлеб и вино, – он был жрец Эла (или Бога) Вышнего (’el «elyon), – и благословил его, и сказал: Благословен Аврам от Эла (или Бога) Вышнего, творца неба и земли; и благословен Эл (или Бог) Вышний, который предал врагов твоих в руку твою. И дал [Аврам] ему десятую часть из всего» (Быт. 14, 18—20). Ещё раз он упоминается в крайне тёмном 109-м Псалме, адресатом которого является обожествляемый царь Иудеи: «Клялся Яхве и не раскается: Ты жрец вовек (lə‘olam) по чину («al-diḇrati) Мелхиседека. Господь (’adonay) одесную тебя» (Пс. 109, 4). Из этих скудных сведений вырисовывается образ Мелхиседека как царя-жреца и вечного жреца (в небесном храме?).
Проследить развитие образа Мелхиседека позволяет 2-я (Славянская) книга Еноха, оригинал которой был предположительно написан по-еврейски в I в. н. э. Уваровский список краткой редакции этого сочинения содержит 23-ю главу «О Нирове жене».
В ней рассказывается, что жена брата Ноя Нира Софонима в старости непорочно зачала (следует понимать, что от Бога). Узнав об этом и не веря в невиновность жены, Нир прогоняет её от себя, но она падает замертво. Нир и Ной решают тайно похоронить Софониму. Выкопав могилу и вернувшись за телом, они обнаруживают рядом с ним чудесного ребёнка: «Родился отрок от мёртвой Софонимы и сидел на одре. И вошли Ной и Нир, чтобы похоронить Софониму, и увидели отрока, сидящего около мёртвой, и одежды <были> на нём. И ужаснулись Ной и Нир весьма, ибо был отрок совершен телом, говорил устами своими и благословлял Господа. И смотрели на него Ной и Нир внимательно, и сказал <Нир>: „Это от Господа, брат мой. И вот печать священства на груди его, и славен видом“. И сказал Ной Ниру: „Вот брат, обновляет Господь кров священный на смену нам“. Поспешили же Нир и Ной, и омыли отрока, и облекли в одежды священства, и дали ему хлеб благословенный, и ел. Нарекли имя ему Мелхиседек» [205 - Изыде отрокъ из мертвеныи Софонимы, и сѣдяше на одрѣ. И вниде Ной и Ниръ погребсти Софониму, и увѣдиша отрокъ седящъ у мрътвены сущая одѣание на немъ. И ужасе ся Ной и Ниръ зѣло, бяше бо отрокъ свѣршенъ тѣломъ, глаголаше усты своими и благословяше Господа. Смотряше его Ной и Ниръ зѣло, глаголаше: «Се от Господа есть, брате мой. И се печать святительства на пръсѣх его, и славенъ взоромь». И рече Ной к Нирови: «Брате, се обновляет Господь кровъ священиа по насъ». И ускори Ниръ и Ной, и омысте отроча, и облекосте в ризы святительства, и дасть ему хлѣб благословеный, ясть. И нарекосте имя ему Мелхиседекъ.].
Явившись Ниру, архангел Гавриил объявляет, что «рождённый ею (т. е. Софонимой) младенец – плод праведный, который вознесу в рай, и да не будешь отцом дару Божьему» [206 - Се иже от нея родивый ся младенецъ – плод праведенъ есть, и егоже восприемлю на рай, да не будеши дару Божью отець.]. В ответ на молитву Нира Бог во сне сообщает ему: «будет иерей иереев моих Мелхиседек во веки» [207 - …Будет ми ерѣй ерѣемъ в вѣкы Мелхиседекъ.]. Встав ото сна, Нир благословляет Господа, «ибо слово твоё создало иерея великого во чреве Софонимы, жены моей» [208 - …Яко глаголъ твой созда иерѣа велика в ложеснѣх Софонимлих, жены моеа.].
По прошествии сорока дней Бог приказывает архангелу Гавриилу: «„Сойди на землю к Ниру-иерею, и возьми отрока Мелхиседека, и помести <его> в рай Эдемский для сохранения. Ибо уже приблизилось время, <когда> пущу <все> воды на землю, и погибнет всё сущее на земле. И создам род иной, и Мелхиседек будет глава иереев в роде том“… И взял Гавриил отрока Мелхиседека в ночь ту на крылья свои, и поместил в раю Эдемском» [209 - «Сниди на землю к Ниру, жерцу, и возми отрока Мелхиседека сущаго, и положи в раи Едемли въ хранитву. Уже бо приближи ся время, и азъ пущу вся воды на землю, и погибнут вся сущаа на земли. И воставлю в род ин и Мелхиседекъ будетъ глава ерѣемъ в родѣ том»… И взя Гаврил отрока Мелхиседека в нощъ ту на крилѣ свои, и положи в раи Едемъстѣм.].
Этот текст, изображающий Мелхиседека вечным жрецом, непорочно рождённым земной женщиной от Бога, позволяет лучше понять, почему в новозаветном Послании к евреям Мелхиседек представлен как прообраз Иисуса из Назарета, а последний – как его преемник: Иисус «был наречён от Бога первосвященником по чину Мелхиседека» (προσαγορευθεὶς ὑπὸ τοῦ Θεοῦ ἀρχιερεὺς κατὰ τὴν τάξιν Μελχισεδέκ) (Евр. 5, 10); он «предтечею за нас» (πρόδρομος ὑπὲρ ἡμῶν) входит «во внутреннейшее за завесу» (εἰς τὸ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος), «сделавшись первосвященником навек по чину Мелхиседека» (κατὰ τὴν τάξιν Μελχισεδὲκ ἀρχιερεὺς γενόμενος εἰς τὸν αἰῶνα) (Евр. 6, 19—20); «…По подобию Мелхиседека восстает священник иной, который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей» (κατὰ τὴν ὁμοιότητα Μελχισεδὲκ ἀνίσταται ἱερεὺς ἕτερος, ὃς οὐ κατὰ νόμον ἐντολῆς σαρκικῆς γέγονεν, ἀλλὰ κατὰ δύναμιν ζωῆς ἀκαταλύτου) (Евр. 7, 15—16).
Автор послания приводит доводы в обоснование своего взгляда на Мелхиседека как предтечу Иисуса: «Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, который встретил Авраама и благословил его, возвращающегося после поражения царей, которому и десятину отделил Авраам от всего, – во‐первых, по знаменованию имени царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира, без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда (ἀπάτωρ, ἀμήτωρ, ἀγενεαλόγητος, μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν μήτε ζωῆς τέλος ἔχων, ἀφωμοιωμένος δὲ τῷ υἱῷ τοῦ Θεοῦ, μένει ἱερεὺς εἰς τὸ διηνεκές)» (Евр. 7, 1—3).
Судя по той настойчивости, с какой автор Послания к евреям убеждает своих адресатов в том, что Иисус является новым Мелхиседеком, последний должен был играть в их религиозном мировоззрении большую роль. Именно такую роль он играл в мировоззрении кумранитов, поэтому разумно предположить, что адресаты этого послания были как-то связаны с ессейско-кумранскими кругами. В любом случае, представления этих кругов о Мелхиседеке как младшем члене божественной диархии или Втором Боге имели существенное значение для развития ранней христологии.
Иаков
Наиболее выразительным свидетельством об обожествлении патриарха Иакова в межзаветном иудаизме является иудейское сочинение I в. н.э. «Молитва Иосифа», несколько отрывков из которого на греческом донесли до нас христианские авторы. Самый крупный такой отрывок сохранился в комментарии Оригена на Евангелие от Иоанна:
Тот, кто вещает вам, я, Иаков и Израиль, ангел Бога и первоначальный дух, и Авраам, и Исаак [210 - Отметим, что, согласно Филону Александрийскому (Legum Allegoriarum 3, 218—19; De Somniis 2, 10; De Congressu Eruditionis Gratia 1, 7—9; De Cherubim 43—47; De Fuga et Inventione 166—168; De Ebrietate 56—62), девственная Сара родила Исаака от Бога. Кроме того, она сама была дочерью Бога (см.: Howard Schwartz. Tree of Souls: The Mythology of Judaism. Oxford, 2004. P. 336—337). По утверждению ряда мидрашей, Исаак всё-таки был принесён своим отцом в жертву, но потом воскрес (Ibid. P. xxxviii; p. xli, n. 13).] были созданы прежде какого-либо иного творения. Я, Иаков, прозванный Иаковом людьми, имя же моё – Израиль. Я назван Богом Израилем, человеком, который видит Бога, потому что я – перворождённый всего живущего, всего, что получает свою жизнь от Бога. Когда я прибыл из сирийской Месопотамии, ангел Бога Уриил явился и молвил: «Я спустился на землю и обитал между людьми, я был назван именем Иакова». Он соперничал со мной и боролся со мной, и сражался против меня, говоря, что его имя, которое есть имя того, кто прежде любого ангела, делает его выше меня. Тогда я сказал ему его имя и его место среди Сынов божиих: «Или ты не Уриил, восьмой после меня, а я не Израиль, архангел силы Бога и архихилиарх среди Сынов божиих; или я не Израиль, первый служитель перед ликом Бога?» И я призвал моего Бога его вечным именем. [211 - Ὁ γὰρ λαλῶν πρὸς ὑμᾶς ἐγὼ Ἰακὼβ καὶ Ἰσραὴλ ἄγγελος θεοῦ εἰμι ἐγὼ καὶ πνεῦμα ἀρχικόν, καὶ Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ προεκτίσθησαν πρὸ παντὸς ἔργου· ἐγὼ δὲ Ἰακώβ, ὁ κληθεὶς ὑπὸ ἀνθρώπων Ἰακώβ, τὸ δὲ ὄνομά μου Ἰσραήλ, ὁ κληθεὶς ὑπὸ θεοῦ Ἰσραήλ, ἀνὴρ ὁρῶν θεόν, ὅτι ἐγὼ πρωτόγονος παντὸς ζῴου ζωουμένου ὑπὸ θεοῦ. Ἐγὼ δὲ ὅτε ἠρχόμην ἀπὸ Μεσοποταμίας τῆς Συρίας, ἐξῆλθεν Οὐριὴλ ὁ ἄγγελος τοῦ θεοῦ, καὶ εἶπεν ὅτι κατέβην ἐπὶ τὴν γῆν καὶ κατεσκήνωσα ἐν ἀνθρώποις, καὶ ὅτι ἐκλήθην ὀνόματι Ἰακώβ· ἐζήλωσε καὶ ἐμαχέσατό μοι. Καὶ ἐπάλαιε πρός με, λέγων προτερήσειν ἐπάνω τοῦ ὀνόματός μου τὸ ὄνομα αὐτοῦ καὶ τοῦ πρὸ παντὸς ἀγγέλου. Καὶ εἶπα αὐτῷ τὸ ὄνομα αὐτοῦ καὶ πόσος ἐστὶν ἐν υἱοῖς θεοῦ· Οὐχὶ σὺ Οὐριὴλ ὄγδοος ἐμοῦ, κἀγὼ Ἰσραὴλ ἀρχάγγελος δυνάμεως κυρίου καὶ ἀρχιχιλίαρχός εἰμι ἐν υἱοῖς θεοῦ; οὐχὶ ἐγὼ Ἰσραὴλ ὁ ἐν προσώπῳ θεοῦ λειτουργὸς πρῶτος, καὶ ἐπεκαλεσάμην ἐν ὀνόματι ἀσβέστῳ τὸν θεόν μου.]
(2.25)
Здесь патриарх Иаков представлен как ангел Израиль, сотворённый (как и патриархи Авраам и Исаак) ранее всех прочих творений и обитавший на земле под видом человека. Его эпитет «перворождённый всего живущего» (πρωτόγονος παντὸς ζῴου) сходен с эпитетом Иисуса в гимне из Послания к Колоссянам «рождённый прежде всякой твари» (πρωτότοκος πάσης κτίσεως) (Кол. 1, 15). Ночная борьба Иакова с таинственным существом в Пенуэле (Быт. 32, 24—30) истолковывается как схватка за первенство с ангелом Уриилом, самозванно выдающим себя за Иакова. Борьба заканчивается подтверждением достоинства Иакова-Израиля как «архангела силы Бога и архихилиарха среди Сынов божиих» (ἀρχάγγελος δυνάμεως κυρίου καὶ ἀρχιχιλίαρχός ἐν υἱοῖς θεοῦ) и «первого служителя перед ликом Бога» (ἐν προσώπῳ θεοῦ λειτουργὸς πρῶτος).
Отголоски подобных представлений обнаруживаются в иудейском сочинении того же I в. н.э. «Иосиф и Асенеф», дошедшем до нас на греческом языке. Дочь египетского жреца Асенеф принимают веру евреев и становится женой Иосифа. Затем в Египет прибывает с остальными своими сыновьями отец Иосифа Иаков:
И увидела его Асенеф, и поразилась его красотою, ибо был Иаков видом красив весьма, а возраст его был как юность мужа в расцвете своём. И была голова его вся бела как снег, а волосы головы его все вьющиеся и весьма густые, как у эфиопа. Его борода была бела и достигала груди, а очи его сверкали и исторгали молнии. Его жилы, плечи и руки были как у ангела, его бёдра, голени и ноги – как у великана. И был Иаков подобен человеку, который боролся с Богом. И увидела его Асенеф, и поразилась, и поклонилась ему лицом до земли. [212 - …καὶ εἶδεν αὐτὸν Ἀσενὲθ καὶ ἐθαµβήθη ἐπὶ τῷ κάλλει αὐτοῦ, διότι ἦν Ἰακὼβ καλὸς τῷ εἴδει σφόδρα καὶ τὸ γῆρας αὐτοῦ ὥσπερ νεότης ὡραίου ἀνδρός· καὶ ἦν ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ πᾶσα λευκὴ ὡσεὶ χιὼν καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ ἦσαν ὅλαι <οὖλαι> καὶ δασεῖαι σφόδρα <ὡς Αἰθίοπος> καὶ ὁ πώγων αὐτοῦ λευκὸς καθειµένος ἐπὶ τὸ στῆθος αὐτοῦ καὶ οἱ ὀφθαλµοὶ αὐτοῦ χαροποιοὶ καὶ ἐξαστράπτοντες· <καὶ ἦσαν> οἱ τένοντες αὐτοῦ καὶ οἱ ὦµοι αὐτοῦ καὶ οἱ βραχίονες ὡς ἀγγέλου <καὶ> οἱ µηροὶ αὐτοῦ καὶ αἱ κνῆµαι <αὐτοῦ> καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὡσεὶ γίγαντος. <καὶ ἦν Ἰακὼβ ὡς ἄνθρωπος, ὃς ἐπάλαισε µετὰ θεοῦ.> Καὶ <ε> ἶδ <εν> αὐτὸν Ἀσενὲθ <καὶ> ἐθαµβήθη καὶ προσεκύνησεν αὐτὸν ἐπὶ πρόσωπον ἐπὶ τὴν γῆν.]
(22.7—8)
Описание Иакова здесь следует традиционному иудейскому описанию божества, ср. образ «подобного Сыну человеческому» в Книге пророка Даниила: «Я поднял глаза мои, и увидел: вот, один муж (’iš ’eḥad), облечённый в льняную одежду, и чресла его опоясаны золотом из Уфаза. Тело его – как топаз, лицо его – как вид молнии, очи его – как горящие светильники, руки его и ноги его по виду – как блестящая медь, и голос речей его – как голос множества людей» (Дан. 10, 5—6). Сходное описание приводит Иоанн Богослов, видящий «подобного Сыну человеческому, облечённого в подир и по персям опоясанного золотым поясом: глава его и волосы белы, как белая во́лна, как снег; и очи его, как пламень огненный; и ноги его подобны халколивану, как раскалённые в печи, и голос его, как шум вод многих» [213 - …ὅμοιον υἱῷ ἀνθρώπου, ἐνδεδυμένον ποδήρη καὶ περιεζωσμένον πρὸς τοῖς μαστοῖς ζώνην χρυσῆν· ἡ δὲ κεφαλὴ αὐτοῦ καὶ αἱ τρίχες λευκαὶ ὡς ἔριον λευκόν, ὡς χιών, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρός, καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ, ὡς ἐν καμίνῳ πεπυρωμένοι, καὶ ἡ φωνὴ αὐτοῦ ὡς φωνὴ ὑδάτων πολλῶν.] (Откр. 1, 13—15).
Поражённая таким видом, Асенеф совершает Иакову поклонение как Богу, которое выражается глаголом προσκυνέω.
Помимо борьбы в Пенуэле, ещё одной темой, с которой связывается божественность Иакова, является его ночное видение лестницы между небом и землёй в Вефиле (Быт. 28, 12). Ряд иудейских источников утверждают, что нисходящие и восходящие по лестнице ангелы созерцали лик Иакова, изображённый на Престоле Славы. [214 - Очевидно, к этому иудейскому представлению восходит представление исмаилитов об образе Мухаммада как Первочеловека, вырезанном на небесном престоле Аллаха. В исмаилизме обнаруживаются и другие примечательные черты сходства с эзотерическим иудаизмом, включая каббалу. Так, исмаилиты тоже верят в эманацию ипостасей, первыми из которых являются kuni (мужская, солнце) и qadar (женская, луна), в 7 kurubiyya, т.е. керувов, в творение мира из букв и т. д. (см.: Yehuda Liebes. Studies in Jewish Myth and Jewish Messianism. N.Y., 1993. P. 152—153, n. 3).] Так, Таргум Псевдо-Ионафана на соответствующий стих сообщает: «И увидел во сне: вот, лестница стоит на земле, а верх её касается неба… и в тот день они (т.е. ангелы) взошли на небеса и сказали: „Придите и воззрите на благочестивого Иакова, чей образ вырезан на Престоле Славы (’yqwnyn [215 - Арам. ’yqwnyn (’iqonin) <гр. εἰκώνιον.] dylyh qby“» bkwrsy yqr’) «» [216 - Targum Pseudo-Jonathan: Genesis. Collegeville, 1992. P. 99—100.]. Сходные утверждения содержатся в Иерусалимском (Фрагментарном) таргуме, Таргуме Неофити, «Хейхалот Раббати» и мидрашах.
Сон Иакова
Фреска на северной стене синагоги в Дура-Эвропос (245 г. н.э.)
Прорисовка того же изображения
Данная история упоминается в талмудическим трактате «Хуллин» («Несвященное»): « [Ангелы] восходили и смотрели на его (т. е. Иакова) образ (dywqnw [217 - Арам. dywqn <гр. εἰκών.]) вверху, нисходили и смотрели на его (т. е. Иакова) образ внизу. [Ангелы] хотели навредить ему. Тотчас же «Яхве встал над ним» (Быт. 28, 13). Сказал рабби Шимон бен Лакиш: Если бы это не было написано в стихе, нельзя бы было это произнести: Как человек, который овевает [опахалом] своего сына» (Хуллин, 91b, 11).

Примечателен мотив враждебности ангелов, уже известный нам на примере Адама. В обоих случаях причиной является сходство человека с божеством. Анонимный средневековый комментарий на Быт. 28, 13 говорит об этом более определённо: « [Ангелы] увидели, что его (т. е. Иакова) лицо подобно виду лица, вырезанного на Престоле Славы. Они сказали: «Возможно, не дай бог, есть две власти?» Они хотели убить его (т. е. Иакова), но Святой, благословен он, защитил его… Они навредили ему, но Святой, благословен он, протянул свой палец и сжёг их» [218 - Цит. по: Elliot R. Wolfson. The Image of Jacob Engraved upon the Throne: Further Reflection on the Esoteric Doctrine of the German Pietists / Idem. Along the Path: Studies in Kabbalistic Myth, Symbolism, and Hermeneutics. N.Y., 1995. P. 117, note 37.].
Текст славянской «Лествицы Иакова» по списку Палеи 1406 г. гласит: «Туже и видѣ сонъ и се лѣствица бяше оутвержена на земьли и досягъше небесе. И бѣ верху ея лице акы человече изъ огня исѣчено. Имѣиже 12 степени. Лици человечи двѣ одесную и ошююю. 20 и 4 лица на лѣствици ихъ. Среднееже лице преже всѣхъ бяше еже видѣхъ изъ огня до раму и до руку излиха страшно паче онѣх двудесяту и 4 лиць. И еще мьнѣ зрящю и се ангели божии восхожахоуть и низъхожахуть по неи. Господь же оутверждашеся на неи». [219 - Н. С. Тихонравов. Апокрифические сказания // СОРЯС. Т. 58, №4. СПб., 1894. С. 91.] Хотя в славянском апокрифе это не указывается прямо, огненное лицо с плечами и руками, отличающееся размером и страшным видом от других 24 лиц, может быть образом самого Иакова.
Один из текстов мистического компендиума «Хейхалот Раббати» («Большие дворцы») сообщает, что Яхве в небесном храме коленопреклонённо поклоняется образу прародителя Израиля: «Вы видите меня – что я делаю с видом лика (qlstr [220 - Арам. qlstr <гр. κρύσταλλος.] pnyw) Иакова, отца вашего, который вырезан для меня на престоле моей Славы (šhy’ ḥqwqh ly «l ks’ kbwdy). Ибо в тот час, когда вы говорите предо мною «Свят!», я встаю на колени перед ним, обнимаю его, сжимаю его в моих объятиях и целую его, и мои длани троекратно на его руках (kwr» ’ny «lyh wmgpp ’wth wmḥbq ’wth wmnšq ’wth wydyy «l zrw‘wtyy šlš p‘mym), что соответствует троекратному произнесению вами предо мною «Свят!»». [221 - Hekhalot Literature in Translation: Major Texts of Merkavah Mysticism. Leiden, 2013. P. 86; Synopse zur Hekhaloth-Literatur. Tübingen, 1981. S. 72.] Как и в славянской «Лествице Иакова», изображение прародителя еврейского народа включает здесь не только лицо, но и верхнюю часть тела с руками.

Примечательно, что в Талмуде сочетание глаголов gpp «обнимать» и nšq «целовать», присутствующее в процитированном тексте, выражает поклонение идолам. Так, трактат «Йома» сообщает, что тот, кто «обнимал и целовал» (gpp wnyšq) Золотого тельца, был наказан смертью (ВТ Йома, 66b, 13). Трактат «Санхедрин» приводит мишну, согласно которой тот, кто «обнимает и целует» (hmgpp whmnšq) «идола» нарушает заповедь, но не подлежит казни (ВТ Санхедрин, 60b, 2).
Эротизм отношения Яхве к иконе Иакова, явный в отрывке из «Хейхалот Раббати», проявляется и в других текстах. «Алфавит рабби Акивы» (версия В) сообщает: «Он (т. е. Яхве) вырезал его (т. е. Иакова) образ на своём Престоле Славы. Когда его (т. е. Иакова) потомки провозглашают «Свят, свят, свят!», Святой, благословен он, склоняет свой рот и целует его (т. е. Иакова) в голову, которая вырезана на Престоле Славы» [222 - Цит. по: Elliot R. Wolfson. The Image of Jacob Engraved upon the Throne: Further Reflection on the Esoteric Doctrine of the German Pietists / Idem. Along the Path: Studies in Kabbalistic Myth, Symbolism, and Hermeneutics. N.Y., 1995. P. 26.]. Согласно анонимному комментарию на то же сочинение, «Святой, благословен он, вырезал его (т. е. Иакова) образ на Престоле Славы, и, когда Израиль провозглашает «Свят, свят, свят!», Святой, благословен он, склоняет своё лицо и целует рот Иакова и его образ, который на Престоле, как сказано: «Ибо Яхве избрал себе Иакова» (Пс. 134, 4)» [223 - Ibid. P. 27.].
В ряде списков Иерусалимского (Фрагментарного) таргума комментарий на Быт. 28, 12 не содержит слова «вырезан», а упоминает лишь «образ [Иакова] на Престоле Славы» (d’yqwnyn dydyh bkwrsy yqryh). Возможно, такое чтение является более ранним. Присутствие образа Иакова на небесном Престоле Славы может быть понято как изображение на нём его лица (ср. лица четырёх главных ангелов на четырёх сторонах божественного престола в 1-й книге Еноха), либо же как восседание там самого Иакова сходно с тем, как в других межзаветных иудейских текстах на небесных престолах восседают Енох, Моисей и другие обожествляемые личности.
Праотец Иаков-Израиль изображается как Второй Бог, со-творец и со-правитель Яхве, во множестве иудейских текстов.
Так, Большой мидраш на Книгу Бытия толкует фразу ’el yiśra’el ’aḇiḵem из Быт. 49, 2 (синод.: «Израиля, отца вашего») как «Бог есть Израиль, отец ваш». Рабби Пинхас обосновывает это тем, что, «как Святой, благословен он, творит миры, так ваш отец (т. е. Иаков) творит миры; как Святой, благословен он, разделяет миры, так ваш отец разделяет миры» (Берешит Рабба, 98, 3) [224 - Ibid. P. 5.].
Согласно Большому мидрашу на Книгу Левит, фраза bora’aḵa ya‘aqoḇ wəyoṣereḵa yiśra’el из Ис. 43, 1 (синод.: «Ныне же так говорит Господь, сотворивший тебя, Иаков, и устроивший тебя, Израиль») означает на самом деле «твой творец есть Иаков и твой создатель есть Израиль»: «Р. Пинхас сказал от имени Р. Реувена: Святой, благословен он, сказал своему миру: Мой мир, мой мир, кто сотворил тебя и кто создал тебя? – Иаков создал тебя и Израиль сотворил тебя, как написано… (Ис. 43, 1)» (Ваййикра Рабба, 36, 4) [225 - Ibid.].
Синодальная Библия переводит фразу lo ḵə’elle ḥeleq ya‘aqoḇ ki yoṣer hakkol hu в Иер. 10, 16 как: «Не такова, как их, доля Иакова; ибо Бог его есть Творец всего». Согласно «Мидрашу Танхума», творцом всего здесь на самом деле называется Иаков: «Иаков был сотрудником своего Творца во всём. Р. Пинхас ха-Коген бар Хамма сказал от имени Р. Реувена: Не такова, как их, доля Иакова; ибо он (т. е. Иаков) есть Творец всего» [226 - Ibid. P. 116—117, fn. 35.].
Большой мидраш на Книгу Бытия видит в глаголе śarita в Быт. 32, 28 форму глагольного корня śrr «править» и переводит фразу ki śarita «im ’elohim (синод. «Ибо ты боролся с Богом») как «Ты (т. е. Иаков) правишь вместе с Богом», объясняя этим присутствие образа Иакова на престоле Яхве (Берешит Рабба, 78, 13) [227 - Ibid. P. 5.].
Трактат «Сифрей» на Книгу Второзакония вкладывает в уста Святого Духа опровержение утверждения Моисея о несравнимости Яхве во Втор. 33, 26 ’en ka’el yəšurun (синод.: «Нет подобного Богу Израилеву»), заявляя, что ему подобен сам Израиль («Йешурун»): «„Нет подобного Богу“, говорит Израиль, а Святой Дух отвечает: „Кроме Йешуруна“» [228 - Ibid. P. 6.].
Талмудический трактат «Мегилла» («Свиток») утверждает, что Яхве называет Иакова Богом, выводя это утверждение из фразы wayyiqra lo ’el ’elohe yiśra’el в стихе Быт. 33, 20, который Синодальная Библия переводит как: «И поставил там жертвенник, и призвал имя Господа, Бога Израилева». Согласно талмудическим мудрецам, эта фраза на самом деле означает: «И назвал его (т. е. Иакова) Богом Бог Израилев»: «Сказал рабби Аха: Сказал рабби Элиэзер: Откуда [известно], что Святой, благословен он, называет Иакова Богом? – Сказано: Wayyiqra lo ’el ’elohe yiśra’el. Если тебе приходит на ум, что это Иаков назвал жертвенник Богом, то должно бы было быть написано: И назвал его [Богом] Иаков. На самом же деле написано: И назвал его, т. е. Иакова, Богом. А кто назвал его Богом? – Бог Израилев» (ВТ Мегилла, 18а, 17).

Толкуя тот же стих Быт. 33, 20, Большой мидраш на Книгу Бытия сообщает: «Он (т. е. Иаков) сказал ему (т. е. Яхве): Ты еси Бог для существ наверху, аз есмь Бог для существ внизу» (Берешит Рабба, 79, 8) [229 - Ibid.].
Некоторые иудейские тексты отождествляют Иакова с человеком на престоле у пророка Иезекииля, видевшего «…подобие престола, а над подобием престола – подобие как бы вида человека (’adam) на нём вверху» (Иез. 1, 26). Одна из рукописей таргумической тосефты к Иезекиилю (Montefiore H.116) говорит здесь о «виде Иакова отца нашего на нём вверху» [230 - Цит. по: David J. Halperin. The Faces of the Chariot: Early Jewish Responses to Ezekiel’s Vision. Tübingen. 1988. P. 121.].
При этом другие иудейские тексты отождествляют Иакова с одним из святых животных (ḥayyot) из того же видения Иезекииля. Так, «Пиркей де-рабби Элиэзер» сообщает: «Ангелы-служители поднимались и спускались по ней (т.е. лестнице), и они увидели лицо Иакова и сказали: „Это лицо подобно лицу животного (ḥayya), которое на Престоле Славы“» [231 - Цит. по: Elliot R. Wolfson. The Image of Jacob Engraved upon the Throne: Further Reflection on the Esoteric Doctrine of the German Pietists / Idem. Along the Path: Studies in Kabbalistic Myth, Symbolism, and Hermeneutics. N.Y., 1995. P. 8.]. Менахем бар Соломон в своём мидраше «Сехель тов» («Благой разум») утверждает, что это животное носит имя Израиль: «Они (т.е. ангелы) взошли и увидели четвёртое животное, которое было на Престоле Славы, чьё имя было как его имя, т. е. Израиль» [232 - Ibid.].
О нём же упоминает «Мидраш Конен»: « «Небеса утвердил разумом» (Притч. 3, 19): [это относится к] высшим существам (ha‘elyonim), которых Бог создал в напоминание, чтобы они провозглашали славу его имени. Как это делается?… Одно из животных стоит посреди тверди, Израиль имя его, и провозглашает: «Благословен ты, благословенный Господь, во все времена»… пока все высшие существа не присоединяются к существу, имя которого Израиль и на челе которого вырезано: «Израиль, слушай, Израиль!» (Втор. 6, 4). Вот, что означает: «Небеса утвердил разумом»» [233 - Цит. по: Martin Samuel Cohen. The Shi‘ur Qomah: Liturgy and Theurgy in Pre-Kabbalistic Jewish Mysticism. L., 1983. P. 59.].
Кастильский каббалист XIII в. рабби Иаков бен Иаков ха-Коген в своём сочинении «Объясение букв» сообщает: « [Буква далет] соответствует четырём святым животным. Одно из этих четырёх животных зовётся Израиль. Это животное имеет вид образа нашего отца Иакова… Это животное, имя которого Израиль, есть судья всего мира, чтобы оправдывать или обвинять согласно приказу и святому слову Творца… Это животное, которое зовётся Израиль, стоит во главе четырёх святых животных… Это животное слышит молитвы Израиля и приносит их перед Царя всех царей, высокого и возвышенного Бога… Глава святых животных венчается молитвами Израиля… Четверо святых животных скрывают свои лики, чтобы не видеть лика Шхины, но всё же рога (qeranim) животного восходят к Престолу Славы… Святые животные именуются ланями по причине, о которой мы уже сказали: Их рога похожи на рога лани рассвета [234 - «Написано: «Начальнику хора. На лань рассвета (синод.: При появлении зари) ” (Пс. 21, 1). Как рога этой лани простираются туда и сюда, так и рассвет простирается туда и сюда» (ВТ Йома, 29а, 3). Первоначально «На лань рассвета» означало «На мотив «Лани рассвета»», т.е., вероятно, гимна в честь богини Анат или Аштарт, см.: Сергей Петров. «Завет народу и свет племенам»: Ахеменидская Персия в судьбах иудаизма. 2020. С. 201—208.]. Эта лань рассвета, о которой мы говорим, есть звезда, которая сияет утром: Его рога подобны рогам лани рассвета… О нём Иезекииль, мир ему, сказал: «Это животное, которое я видел в подножии бога Израилева при реке Ховаре» (Иез. 10, 20)» [235 - Joseph Dan. The Early Kabbalah. N.Y., 1986. P. 158—160.].
«Азбука рабби Акивы» утверждает, что небесный образ Иакова объединяет в себе всех четырёх животных: «„Подобие лиц их – лицо человека“ (Иез. 1, 10) – это образ Иакова, вырезанный на Престоле Славы» [236 - Цит. по: Elliot R. Wolfson. The Image of Jacob Engraved upon the Throne: Further Reflection on the Esoteric Doctrine of the German Pietists / Idem. Along the Path: Studies in Kabbalistic Myth, Symbolism, and Hermeneutics. N.Y., 1995. P. 8—9.].
С этим согласен экзегет XI в. Шломо бен Йицхак из Труа (Раши), который в своём комментарии на Иез. 1, 5 утверждает: ««Подобие человека» – это подобие лица (demut parṣufo) отца нашего Иакова». Толкуя слова из талмудического трактата «Хуллин» о том, что « [восходящие ангелы] смотрели на образ [Иакова] вверху» (91b, 11), он добавляет: «Лицо человека (parṣuf ’adam), которое в четырёх животных, это образ Иакова» [237 - Ibid. P. 9.].
Таким образом, четверо святых животных составляют один образ, который описывается как образ праотца Иакова в виде керува или человека. В то же время он сливается со «Славой» Яхве, восседающей на небесном престоле.
Своеобразное развитие эта тема получила у иудейских пиетистов Германии и Северной Франции XII—XIII вв. («Хасидей Ашкеназ»), в среде которых современные исследователи выделяют отдельную группу, именуемую «Кругом Особого Керува» (ḥug ha-kəruḇ meyuḥad). Некоторые авторы этого направления разделяют две Славы – верхнюю и нижнюю. Первая из них имеет вид человека, вторая – керува, и вторая служит престолом для первой. Иаков отождествляется либо с обеими Славами, либо только с нижней, причём последняя иногда также именуется «демиургом» (yoṣer bərešit) и «богом Иакова» (’elohe ya‘qoḇ). Верхняя и нижняя Славы могут сливаться почти до неразличимости. Так, мистик XIII в. Моше бен Элеазар ха-Даршан (Калонимус) в своём сочинении «Сефер ха-кома» («Книга тела»), представляющем собой комментарий на «Шиур кома», утверждает: «Керув восседает на престоле и есть образ (demut) Святого, благословен он, ибо Его тень на нём… Этот керув именуется в Торе Яхве и Единым (’eḥad). Итак, надлежит сказать, что этот керув являлся пророкам. Доказав, что керув являлся пророкам, надлежит сказать, что Слава Бога пребывает в керуве…» [238 - Ibid. P. 11.].
Упомянем также родственное представление о том, что образ праотца Иакова вырезан на Луне. Так, французский талмудист и каббалист Йехуда бен Якар (учитель Нахманида) в своём сочинении «Перуш ха-тефиллот ве-ха-берахот» («Комментарий на молитвы и благословения») сообщает: «Народы считают [дни и месяцы] согласно Солнцу… а Израиль считает согласно Луне, ибо на ней вырезан образ Иакова» [239 - Ibid. P. 27.].
Элементы лунного культа содержит уже раввинистическая галаха, в частности, её заповедь «освящения Луны» (qidduš ha-leḇana). В Вавилонском Талмуде рабби Йоханан заявляет: «Кто вовремя благословляет новый месяц, тот как бы принимает лик Шхины» (kl hmbrk «l hḥdš bzmnw k’ylw mqbl pny škynh) (ВТ Санхедрин, 42а, 3). Из этого заявления следует тождество Луны и Шхины. Далее то же сочинение приводит текст благословляющей Луну молитвы, в которой сам Яхве называет её «Венцом Красоты» («ṭrt tp’rt) (ВТ Санхедрин, 42а, 5). В каббале Венцом Красоты (т.е. сфиры Тиферет) именуется Шхина.
С лунным культом связан обряд прыжков (riqqud) перед Луной, который впервые упоминается во внеканоническом трактате Вавилонского Талмуда «Массехет Соферим» («Трактат о писцах»). Совершающий обряд должен повернуться лицом к Луне, три раза подпрыгнуть и три раза сказать: «Как я прыгаю перед тобой, но не касаюсь тебя, так и прыгнувший на меня не сможет меня коснуться».
В каббале это магическое действие было переосмыслено как свадебный танец, способствующий совершению священного брака. Так, Хаим Виталь в сочинении «Пери эц хаййим» («Плод древа жизни») объясняет: «Иногда Малхут находится ниже Йесода, и для того, чтобы тело могло соединиться с телом, которое есть сфира Тиферет, необходимо подпрыгнуть три раза, ибо Нецах, Год и Йесод прыгают и восходят к сфирот Хесед, Гвура и Тиферет. Это суть три прыжка благословения Луны, чтобы соединить её с её супругом» [240 - Цит. по: Elliot R. Wolfson. The Face of Jacob in the Moon: Mystical Transformations of an Aggadic Myth / The Seductiveness of Jewish Myth: Challenge or Response? Ed. S. Daniel Breslauer. N.Y., 1997. P. 263, fn. 46.].
По мнению толкователей иудейского писания, на связь между Луной и Иаковом-Израилем указывает в т.ч. употребление производных от глагольного корня qṭn «быть малым» применительно к Луне (Быт. 1, 16) и Иакову (Быт. 32, 10; Ам. 7, 2). Кроме того, иудейский календарь является лунным.
Луна определяется как женщина уже в сне Иосифа, симвозилируя его мать (Быт. 37, 9—10). Представление о Луне как женщине окончательно закрепляется в иудаизме под греко-римским влиянием. Подчинённое положение Израиля осмысляется как его женская, лунная природа. Луна начинает рассматриваться как символ Израиля, а Солнце – как символ Исава (т. е. Рима и христианства) (ВТ Хуллин, 60b, 3; ВТ Сукка, 29а, 10). В этом мире Луна подчинена Солнцу, но в грядущем мире, согласно пророчеству Исайи (Ис. 30, 26), она его затмит.
В кругах Хасидей Ашкеназ и ранних каббалистов лунный серп был отождествлён с буквой каф, с которой начинается слово «престол» (kisse). Престол, на котором сидит мужское божество, в свою очередь, был отождествлён с женским лоном. Таким образом, представление о восседающем на Луне Иакове возникло под влиянием представления о восседающем на Шхине Яхве.
Как мы видим в целом, отождествление каббалистами сфиры Тиферет (т. е. Яхве) с праотцом еврейского народа Иаковом не было чем-то решительно новым, но основывалось на древнем иудейском предании, считавшем Иакова Вторым Богом.
Моисей
Основания для обожествления Моисея в межзаветном иудаизме содержатся уже в библейской Книге Исход, дважды именующей иудейского законодателя богом. Когда Моисей жалуется Яхве на своё косноязычие, последний объявляет ему, что Аарон «будет твоими устами, а ты будешь ему богом (’elohim)» (Исх. 4, 16). В ответ на опасения Моисея, что фараон не прислушается к его словам, «Яхве сказал Моисею: Смотри, я поставил тебя богом (’elohim) фараону, а Аарон, брат твой, будет твоим пророком» (Исх. 7, 1).
Общаясь с Яхве на вершине Синая, Моисей внешне уподобляется божеству – его лицо начинается сиять, а на голове у него появляются рога [241 - О Яхве как рогатом быкообразном божестве см.: Сергей Петров. «Вот б-ги твои, Израиль!»: Языческая религия евреев. 2017. С. 114—122.]: «Когда сходил Моисей с горы Синая…, от лица его – сияющие рога (qrn «wr pnyw), потому что [Яхве] говорил с ним. И увидел Моисея Аарон и все сыны Израилевы, и вот, от лица его – сияющие рога, и боялись подойти к нему… И видели сыны Израилевы лицо Моисеево, что от лица Моисеева – сияющие рога» (Исх. 34, 29—30, 35).
Согласно Книге Премудрости Иисуса сына Сирахова, написанной в Иерусалиме в начале II в. до н.э., Яхве уподобил Моисея «святым»: «Он сравнял его в славе со святыми и возвеличил его делами на страх врагам» (Септ.: ὡμοίωσεν αὐτὸν δόξῃ ἁγίων καὶ ἐμεγάλυνεν αὐτὸν ἐν φόβοις ἐχθρῶν; цсл.: Уподобилъ есть его славѣ святыхъ и возвеличи его во страсѣ враговъ) (Сир. 45, 2). Судя по фрагментарно сохранившемуся еврейскому тексту этого отрывка (MS B: […] lhym wymṣhu bmrwmym), в оригинале вместо «святых» упоминались ’lhym, т.е. «боги».
Найденный в Кумране текст об Исходе утверждает, что «он (т. е. Яхве) поставил его (т. е. Моисея) богом над сильными» ([w] ytnnw l’lwhym «l ’dyrym) (4Q374, 6). Слово «сильные» (’addirim) могло обозначать богов. Именно в таком значении оно используется в 15-м Псалме: «К святым (qdwšym), которые в земле, и к сильным (’dyry [m]) всё стремление моё» (Пс. 15, 3). В следующем стихе упоминаются «их изваяния» («ṣbwtm) и «их кровавые возлияния» (nskyhm mdm).
Финикийская надпись на саркофаге персидской эпохи (Byblos 13:2) называет царя Ога, известного Еврейской Библии как «последний из рефаимов» (Нав. 12, 4), словом ’dr («сильный»), рассматривая его при этом как хтоническое божество.
В угаритской поэме об Акхите царь Даниил сидит «перед воротами среди сильных, которые на гумне» (b’ap ṯġr tḥt ’adrm dbgrn) (KTU, 1.17.4.7). Под «сильными» здесь, по-видимому, также понимаются божества, часто упоминаемые в ханаанейской традиции в связи с гумном. В угаритских «Текстах рефаимов» (KTU 1.20, KTU 1.21, KTU 1.22) рефаимы во время осеннего праздника урожая семь дней пируют на гумне. В библейском рассказе о походе израильско-иудейского войска с целью отвоевать у сирийцев Рамоф Галаадский яхвистские пророки камлают на гумне: « [Ахав,] царь Израильский и Иосафат, царь Иудейский, сидели каждый на престоле своём, одетые в одежды свои, на гумне перед воротами Самарии, и все пророки неистовствовали перед ними» (3 Цар. 22, 10). Наконец, Иерусалимский храм был построен на месте «гумна Орны» (2 Пар. 3, 1), т.е., возможно, арийского святилища бога Варуны. [242 - См.: Сергей Петров. Конь, колесо и колесница: Как предки русских создали современный мир. 2019. С. 343—345.]
Отсюда можно сделать вывод, что в кумранском тексте Яхве ставит Моисея старшим среди богов. Подтверждением такому выводу служит трагедия «Исход» александрийского иудея Иезекииля (II в. до н.э.). Фрагмент, в котором Моисей рассказывает своему тестю Рагуилу о бывшем ему видении, дошёл до нас в составе «Приготовления к Евангелию» Евсевия Кесарийского:
Ἔ <δο> ξ» ὄρους κατ» ἄκρα Σιν <αί> ου θρόνον
Было мне видение на вершине горы Синая престола
μέγαν τιν“ εἶναι μέχρι „ς οὐρανοῦ πτύχας,
великого, который достигал небесных высот.
ἐν τῷ καθῆσθαι φῶτα γενναῖόν τινα
На нём восседал некий благородный муж,
διάδημ» ἔχοντα καὶ μέγα σκῆπτρον χερί
имеющий диадему и великий скипетр в руке
εὐωνύμῳ μάλιστα. Δεξιᾷ δέ μοι
левой также. Правой же меня
ἔνευσε, κἀγὼ πρόσθεν ἐστάθην θρόνου.
он подозвал, и я встал перед престолом.
Σκῆπτρον δέ μοι παρέδωκε κεἰς θρόνον μέγαν
Скипетр он мне передал и на престол великий
εἶπεν καθῆσθαι· βασιλικὸν δ» ἔδωκέ μοι
сказал воссесть, царскую он дал мне
διάδημα καὶ αὐτὸς ἐκ θρόνων χωρίζεται.
диадему, а сам престол покинул.
Ἐγὼ δ» ἐσεῖδον γῆν ἅπασαν ἔγκυκλον
Я же созерцал всю землю вокруг
καὶ ἔνερθε γαίας καὶ ἐξύπερθεν οὐρανοῦ,
и то, что под землёй и над небом.
καί μοί τι πλῆθος ἀστέρων πρὸς γούνατα
Перед моими коленями множество звёзд
ἔπιπτ», ἐγὼ δὲ πάντας ἠριθμησάμην,
пали, я же их все пересчитал.
κἀμοῦ παρῆγεν ὡς παρεμβολὴ βροτῶν [243 - Ср. σκεῦος παρεμβολῶν ἐν ὕψει «сосудъ ополченiй на высоте» о Луне в Сир. 43, 9.].
Они прошли передо мной, как строй мужей.
Εἶτ» ἐμφοβηθεὶς ἐξανίσταμ» ἐξ ὕπνου.
Тогда, ужаснувшись, я пробудился от сна.
(68—82)
В сочинении Иезекииля Трагика Яхве уступает Моисею свой престол и свои скипетр и диадему. Когда же Моисей усаживается на престоле, прочие боги («звёзды», т. е. Воинство небесное) совершают ему поклонение. Становясь Вторым Богом, Моисей, как и другие обожествляемые патриархи (Адам, Енох, Иаков), восседает на небесном престоле и принимает поклонение «ангелов».
В Книге сновидений 1-й книги Еноха люди изображаются в виде животных, а божества – в виде людей. О Моисее говорится, что он превратился из «овцы» в «мужа», т.е. был обожествлён: «И я видел там видение, как та овца сделалась мужем, и выстроила Господу овец дом, и повелела всем овцам стоять в том доме… Тогда отделилась от них та овца, которая вела их и которая сделалась мужем, и заснула; и все овцы искали её и подняли по ней великий вопль» (1 Ен. 17, 58—60/89).
Некоторые мидраши (Шмот Рабба 34, 4 и Танх. Бубер Бешаллах 13 на Исх. 15, 1) утверждают, что, в противоположность ангелам, Моисею было дозволено сидеть во время дарования Торы, что является важной божественной прерогативой. [244 - Loren T. Stuckenbruck. Angel Veneration and Christology: A Study in Early Judaism and in the Christology of the Apocalypse of John. Tübingen, 1995. P. 135, fn. 228.]
Мысль о божественности иудейского законодателя неоднократно высказывает Филон Александрийский. Всего в сочинениях Филона Моисей именуется богом 10 раз. Так, в трактате «О жертвоприношениях Авеля и Каина» александрийский экзегет утверждает, что бог «назначил его (т. е. Моисея) богом, сделав всю телесную область и правящий ею ум его подчинёнными и рабами» [245 - Εἰς θεὸν αὐτὸν ἐχειροτόνει πᾶσαν τὴν περὶ τὸ σῶμα χώραν καὶ τὸν ἡγεμόνα αὐτῆς νοῦν ὑπήκοα καὶ δοῦλα ἀποφήνας.] (De sacrificiis Abelis et Caini, 9).
Согласно трактату «О потомстве Каина», Моисей был причастником божественной природы: «Оракул, данный всемудрому Моисею, яснейшим образом показывает стойкость и благоустойчивость доблестного мужа. Оракул этот таков: „А ты здесь останься со мною“ (Втор. 5, 31). Отсюда два вывода: во-первых, что сущий, который движет и обращает иное, сам не движется и не обращается, во-вторых, что он причащает доблестного мужа собственной природе, покою» [246 - Τό γε μὴν χρησθὲν τῷ πανσόφῳ Μωυσῇ λόγιον ἐναργέστατα δηλοῖ τὴν περὶ τὸν σπουδαῖον βεβαιοτάτην εὐστάθειαν, ἔστι δὲ τὸ λόγιον τοιόνδε· «σὺ δὲ αὐτοῦ στῆθι μετ» ἐμοῦ»· ἐξ οὗ δύο παρίσταται, ἓν μὲν ὅτι τὸ ὂν τὸ τὰ ἄλλα κινοῦν καὶ τρέπον ἀκίνητόν τε καὶ ἄτρεπτον, ἕτερον δ» ὅτι τῆς ἑαυτοῦ φύσεως, ἠρεμίας, τῷ σπουδαίῳ μεταδίδωσιν.] (De posteritate Caini, 28).
В трактате «О снах» Филон даже обращается к Моисею с молитвой, язык которой заимствован из греческих мистериальных культов: «О ты, посвящающий в таинства жрец (ἱεροφάντα), помогай, наставляй и никогда не прекращай помазывать, пока, посвящая (μυσταγωγῶν) нас в сокрытый свет тайных речений, не явишь потаённую и незримую непосвящённым красоту!» [247 - Αὐτός, ὦ ἱεροφάντα, ὑπήχει καὶ ἐπιστάτει καὶ ἐγχρίων μή ποτε ἀπείπῃς, ἕως ἐπὶ τὸ κεκρυμμένον ἱερῶν λόγων φέγγος ἡμᾶς μυσταγωγῶν ἐπιδείξῃς τὰ κατάκλειστα καὶ ἀτελέστοις ἀόρατα κάλλη.] (De somniis, 1, 164).
06. Мессии
Кумранский учитель праведности
По представлениям кумранитов, они уже в своей земной повседневной жизни находились в общении с богами. Согласно Уставу общины, бог им «дал наследовать жребий святых, и с сынами небес связал их круг для общего совета» (wynḥyl {y} m bgwrl qdwšym w‘m bny šmym ḥbr swdm l‘ṣt yḥd) (1QS XI.7—8). Дополнение к Уставу («Текст двух колонок») запрещает телесно ущербным лицам присутствовать среди общинников, «ибо святые посланцы (ml’ky qwdš) – в обществе их» (1Q Sa 8—9).
Боги будут сражаться бок о бок с кумранитами во время последней битвы, как гласит Свиток войны: «Ты, боже, грозен в славе царства твоего, и община святых твоих среди нас на вечную помощь» (w’th ’l n [wr’] bkbwd mlkwtkh w‘dt qdwšykh btwknw l‘zr «wlmy [m]), «войско посланцев в полках наших, и воитель битвы в нашем совете, и войско духов его» (ṣb’ ml’kym bpqwdynw wgbwr hmlḥ [mh] b‘dtnw wṣb’ rwḥyw) (1QM XII.6—9). Нечистый муж не должен выходить с общинниками на войну, ибо «святые посланцы вместе с их воинствами» (ml’ky qwdš «m ṣb’wtm) (1QM VII.6).
Подробно о приобщении к богам говорят Благодарственные гимны, автором которых предположительно является основатель Кумранской общины – «Учитель праведности» (mwrh hṣdq):
19 ’wdkh ’dwny ky pdyth npšy mšḥt wmš’wl ’bdwn
Благодарю тебя, господи, что ты спас мою душу от Рва, и из Шеола Аваддона
20 h‘lytny lrwm «wlm w’thlkh bmyšwr l’yn ḥqr w’d‘h ky’ yš mqwh l’šr
поднял меня в вечную высь, чтобы идти мне по неисследимой равнине и знать, что есть надежда тому, кого
21 yṣrth m‘pr lswd «wlm wrwḥ n‘wh ṭhrth mpš» rb lhtyṣb bm‘md»m
ты создал из праха для совета вечного. Дух порочный ты очистил от великого греха, чтобы стоять с
22 ṣb’ qwdšym wlbw’ byḥd «m «dt bny šmym
воинством святых и войти в общину с Советом сынов небес.
(1QH XI.19—22)
Чрезвычайный интерес в этой связи представляет кумранский текст, условно именуемый «Гимном самопрославления» (4Q491c):
4 […] w‘ṣt ’bywnym l‘dt «wlmym […] tmymy
[…] и сообщество бедных для вечного совета […] совершенные
5 [… «w] lmym ks’ «wz b‘dt ’lym bl yšbw bw kwl mlky qdm wndybyhmh lw [» …] ’ dwmy
[…] вечность; могучий престол в Совете богов, на котором не воссядет никто из прежних царей, и знатные их не […] (?)
6 […] kbwdy lw’ {ydmh} wlw’ yrwmm zwlty wlw’ ybw’ by’ ky’ ’ny yšbty b […] h bšmym w’yn
[…] моя слава не {сравнима}, никто не возвышен кроме меня, и никто не подступит ко мне, ибо я пребываю […] на небесах, и нет
7 […] ybwm ’ny «m ’lym ’t {t} ḥšb wmkwny b‘dt qwdš lw’ kbšr t’w [ty ky’] kwl yqr ly bkbwd
[…] я причислен к богам, и моё пребывание – в Святом совете, и не по плоти (?) всё дорогое мне – во славе
8 [… m»] wn hqwdš [m] y’ lbwz nḥšb by’ wmy’ bkbwdy ydmh ly’ my’ hw [»] kb’y ym yšwb wspr
[…] святая обитель. Кто унижен, как я? И кто в славе подобен мне? Кто, как идущие по морю, вернётся и расскажет? (?)
9 […] tw my’ yš [» kwl] ṣ‘rym kmwny wmy’ [ysbw] l r» hdmh by’ w’yn nšnyty whwryh lw’ tdmh
[…] Кто несёт все беды, как я? И кто выносит зло подобно мне? – Никто. Я наставлен, и никакое учение не подобно
10 [bhwryty …] wmy’ ygwd {w} ny’ bpt [ḥy py’] wmzl špty my’ kyl wmy’ yw‘dny wydmh bmšpṭy
моему учению. […] И кто подступит ко мне, когда я открою мои уста? И поток из моих губ кто сдержит? И кто восстанет на меня и будет подобен мне в моём суде?
11 […ydyd hmlk r» lqdwšym… lw’ ydmh k] y’ ’ny’ «m ’lym m‘m [dy w] kbwdy’ «m bny hmlk ly’ [p] z wly’ ktm ’wpyrym
[…] возлюбленный царя, друг святым […] несравненный, ибо с богами моё место и слава моя – с сынами царя, моё – чистое золото, и моё – золото Офира
12 […]
13 [… rnnw] ṣdyqym b’lwhy […] bm‘wn hqwdš zmrwh [w …]
[…] восхваляйте, праведные, в боге […] в святой обители, пойте его […]
14 [… h] šmy‘w bhgy’ rnh […] bšmḥt «wlmym w’yn k […]
[…] провозглашайте в выражении ликования […] в вечной радости, и нет […]
15 […] m lhqym qrn mš [yḥw …]
[…] чтобы установить рог мес [сии] […]
(4Q491c fr. 1, 4—15)
Высказывались различные догадки о лице, которое произносит эти слова (Михаил, Мелхиседек, мессия, эсхатологический жрец и т.д.). Судя по тому, что это лицо подвергается унижениям и выносит беды и зло, а затем «причисляется к богам» (’ny «m ’lym ’t {t} ḥšb), оно должно быть человеком. У этого человека есть учение (hwryh), которое превосходит любые иные учения. Отсюда можно предположить, что автором гимна является тот же основатель Кумранской общины, который обычно именуется в её текстах «Учителем праведности» (mwrh hṣdq) (слова hwryh «учение» и mwrh «учитель» – одного корня).
Под «прежними царями», которые не могут воссесть на престол Учителя на небесах, надлежит понимать прежних царей (помазанников) Иудеи. Таким образом, он является лучшим из царей и помазанников, и правдоподобно восстанавливаемое в строке 15 слово «мессия» может относиться к нему. Из других кумранских текстов нам известно, что кумраниты считали мессию в определённом смысле Сыном Божиим. Так, «Текст двух колонок» говорит о времени, «когда породит Бог мессию» (’m ywlyd [’l] ’ [t] hmšyḥ) (1Q Sa II.11—12), а «Гороскоп мессии» (Мессианский арамейский текст) сообщает о нём, что он – «избранник Бога, его порождение и дух его дыхания» (bḥyr ’lh’ hw’ mwldh wrwḥ nšmwhy) (4Q534 I.10), хотя ранее упоминаются его земные «отец и предки» (wb’bwhy wb [’b] htwhy) (4Q534 I.7).
В пространной редакции Гимна самопрославления, включённой в состав Благодарственных гимнов, задаётся риторический вопрос: «кто как я среди богов?» (my kmwny b’lym) (4Q471b fr. 1—3, 5). В другом Благодарственном гимне адресатом сходного вопроса выступает «бог Израилев»: «кто как ты среди богов, господи?» (my kmwkh b’lym ’dwny) (1QHa XV.28). В конечном счёте оба вопроса восходят к приписываемой Моисею библейской «Песни моря»: «Кто как ты среди богов, о Яхве?» (my-kmkh b’lm yhwh) (Исх. 15, 11). Таким образом, Учитель заявляет о себе не только как о боге, но и как о главе богов, т.е. выступает в роли, которую в других кумранских текстах играют Михаил и Мелхиседек.
Он также фактически приравнивается к Яхве и обладает престолом на небесах, т.е. имеет право сидеть в присутствии «бога Израилева». Прямую параллель к Гимну самопрославления содержит на несколько столетий более поздняя 3-я (Еврейская) книга Еноха, которая повествует о том, как человек Енох был вознесён на небеса, преображён там из человека в бога («ангела») Метатрона, поставлен над остальными богами («ангелами»), назван «Малым Яхве» (yhwh hqṭn) и получил небесный престол и право сидеть на нём. В более близкой к нему временной перспективе кумранский Учитель праведности выступает в роли Второго Бога как менее удачливый предшественник Иисуса из Назарета.
Иисус из Назарета
Древнейшая христология
Древнейшая форма христологии, сформировавшаяся у последователей Иисуса из Назарета вскоре после его казни и предполагаемого воскресения, была адопционистской и утверждала, что Иисус в период своей земной жизни был человеком, а Сыном Божиим стал путём усыновления Богом в момент воскресения. Эта христология засвидетельствована двумя следами дописьменной традиции, дошедшими до нас в составе Нового Завета.
Первым таким следом является христологический гимн, который Павел цитирует в начале Послания к Римлянам (Рим. 1, 3—4). Павел заявляет своим адресатам, что избран к благовестию, обещанному Богом о своём сыне,
τοῦ γενομένου
родившемся
ἐκ σπέρματος Δαυῒδ
от семени Давидова
κατὰ σάρκα
по плоти
τοῦ ὁρισθέντος
определённом (цсл.: нареченнѣмъ; синод.: Который открылся)
υἱοῦ Θεοῦ [ἐν δυνάμει]
Сыном Божиим [в силе]
κατὰ πνεῦμα ἁγιωσύνης ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν
по духу святыни, через воскресение из мёртвых
В отличие от других церквей, которым Павел адресует свои послания, церковь в Риме не была основана им самим. Планируя миссионерскую поездку в Испанию, Павел обращается к римским христианам за поддержкой, стремясь убедить их в своём правоверии. С этой целью он цитирует своего рода «символ веры», который хорошо известен как ему самому, так и им.
Данный текст представляет собой самостоятельное поэтическое произведение, включающее две строфы, которые состоят из трёх параллельных по смыслу частей. О его архаичности говорит выражение «дух святыни» (πνεῦμα ἁγιωσύνης), являющееся (в противоположность обычному греческому ἅγιον πνεῦμα) калькой с семитского (евр. ru -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
ḥ qodeš; см. Пс. 50, 13; Ис. 63, 10—11).
В пользу того, что Павел не является автором этого текста, свидетельствует употребление выражений «дух святыни» и «семя Давидово», которые нигде более в сочинениях Павла не встречаются. Павел также никогда не говорит об Иисусе как потомке Давида. Кроме того, утверждение, что Иисус был «определён» или «назначен» (именно таков смысл греческого глагола ὁρίζω) Сыном Божиим при своём воскресении, отличается от собственной точки зрения Павла. Как будет показано далее, Павел считал, что в Иисуса воплотилось младшее божество, именуемое в Еврейской Библии «Посланцем Яхве» (mal’aḵ yhwh), а в синодальном переводе – «Ангелом Господним». После своей добровольной смерти и воскресения Иисус, согласно Павлу, стал равным Богу Отцу. Слова «в силе», по всей видимости, были добавлены в традиционный текст самим Павлом, чтобы сделать его более совместимым с собственным мнением о повышении статуса Иисуса при его воскресении.
Второй след древнейшей адопционистской христологии сохранился в составе речи, которую Лука вкладывает в уста Павла во время посещения им синагоги в Антиохии Писидийской: «И мы благовествуем вам, что обетование, данное отцам, Бог исполнил нам, детям их, воскресив Иисуса, как и во втором псалме написано: „Ты Сын Мой: Я ныне родил Тебя“» [248 - Καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς εὐαγγελιζόμεθα τὴν πρὸς τοὺς πατέρας ἐπαγγελίαν γενομένην, ὅτι ταύτην ὁ Θεὸς ἐκπεπλήρωκε τοῖς τέκνοις αὐτῶν, ἡμῖν, ἀναστήσας Ἰησοῦν, ὡς καὶ ἐν τῷ ψαλμῷ τῷ δευτέρῳ γέγραπται· υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε.] (Деян. 13, 32—33).
В данном случае древний интронизационный гимн, возвещающий, что Яхве делает царя Иудеи при его восшествии на престол своим сыном (Пс. 2, 7), истолковывается как пророчество об Иисусе, который, как и в гимне из Рим. 1, 3—4, становится Сыном Божиим при своём воскресении.
Евангелие от Марка и ранний вариант Евангелия от Луки
Другую разновидность ранней адопционистской христологии мы находим в самом первом из Евангелий – от Марка (ок. 70 г.), а также в первом варианте Евангелия от Луки. Согласно Марку, Иисус становится Сыном Божиим путём усыновления в момент своего крещения Иоанном: «И было в те дни, пришёл Иисус из Назарета Галилейского и крестился от Иоанна в Иордане. И когда выходил из воды, тотчас увидел разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, сходящего на Него. И глас был с небес: Ты Сын Мой возлюбленный, в Котором Моё благоволение» [249 - Καὶ ἐγένετο ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἐβαπτίσθη ὑπὸ Ἰωάννου εἰς τὸν Ἰορδάνην. καὶ εὐθέως ἀναβαίνων ἀπὸ τοῦ ὕδατος εἶδε σχιζομένους τοὺς οὐρανοὺς καὶ τὸ Πνεῦμα ὡς περιστερὰν καταβαῖνον ἐπ᾿ αὐτόν· καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῶν οὐρανῶν· σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν σοὶ ηὐδόκησα.] (Марк. 1, 9—11). После и в силу этого Иисус начинает проповедовать, исцелять, совершать чудеса, изгонять злых духов, воскрешать мёртвых, прощать грехи и являть себя своим ученикам в преображённом теле.
Марк ничего не сообщает о рождении Иисуса и ранних годах его жизни, однако из дальнейшего повествования явствует, что он считает его человеком, родившимся естественным образом от Иосифа и Марии и имеющим родных братьев и сестёр. Мария в Евангелии от Марка не подозревает, что её сын рождён от Бога, и, когда он начинает проповедовать, семья принимает его за сумасшедшего и пытается изолировать: «И, услышав, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя» [250 - Καὶ ἀκούσαντες οἱ παρ᾿ αὐτοῦ ἐξῆλθον κρατῆσαι αὐτόν· ἔλεγον γὰρ ὅτι ἐξέστη.] (Марк. 3, 21). В ответ на такое отношение своей семьи Иисус отрекается от неё: «И пришли Матерь и братья Его и, стоя вне дома, послали к Нему звать Его. Около Него сидел народ. И сказали Ему: вот, Матерь Твоя и братья Твои, вне дома, спрашивают Тебя. И отвечал им: кто матерь Моя и братья Мои? И обозрев сидящих вокруг Себя, говорит: вот матерь Моя и братья Мои; ибо кто будет исполнять волю Божию, тот Мне брат, и сестра, и матерь» [251 - Ἔρχονται οὖν ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, καὶ ἔξω ἑστῶτες ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν φωνοῦντες αὐτόν. καὶ ἐκάθητο περὶ αὐτὸν ὄχλος· εἶπον δὲ αὐτῷ· ἰδοὺ ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου ἔξω ζητοῦσί σε. καὶ ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων· τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου ἢ οἱ ἀδελφοί μου; καὶ περιβλεψάμενος κύκλῳ τοὺς περὶ αὐτὸν καθημένους λέγει· ἴδε ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου· ὃς γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, οὗτος ἀδελφός μου καὶ ἀδελφή μου καὶ μήτηρ ἐστί.] (Марк. 3, 31—35).
Иисус не может творить чудеса в своём родном городе: «Оттуда вышел Он и пришёл в Своё отечество; за Ним следовали ученики Его. Когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге; и многие слышавшие с изумлением говорили: откуда у Него это? что за премудрость дана Ему, и как такие чудеса совершаются руками Его? Не плотник ли Он, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? Не здесь ли, между нами, Его сёстры? И соблазнялись о Нём. Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своём и у сродников и в доме своём. И не мог совершить там никакого чуда, только на немногих больных возложив руки, исцелил их» [252 - Καὶ ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν καὶ ἦλθεν εἰς τὴν πατρίδα ἑαυτοῦ· καὶ ἀκολουθοῦσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ. καὶ γενομένου σαββάτου ἤρξατο ἐν τῇ συναγωγῇ διδάσκειν· καὶ πολλοὶ ἀκούοντες ἐξεπλήσσοντο λέγοντες· πόθεν τούτῳ ταῦτα; καὶ τίς ἡ σοφία ἡ δοθεῖσα αὐτῷ, καὶ δυνάμεις τοιαῦται διὰ τῶν χειρῶν αὐτοῦ γίνονται; οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ τέκτων, ὁ υἱὸς τῆς Μαρίας, ἀδελφὸς δὲ Ἰακώβου καὶ Ἰωσῆ καὶ Ἰούδα καὶ Σίμωνος; καὶ οὐκ εἰσὶν αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ ὧδε πρὸς ἡμᾶς; καὶ ἐσκανδαλίζοντο ἐν αὐτῷ. ἔλεγε δὲ αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὅτι οὐκ ἔστι προφήτης ἄτιμος εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ καὶ ἐν τοῖς συγγενέσι καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ. καὶ οὐκ ἠδύνατο ἐκεῖ οὐδεμίαν δύναμιν ποιῆσαι, εἰ μὴ ὀλίγοις ἀρρώστοις ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας ἐθεράπευσε.] (Марк. 6, 1—5).
Подобного рода «дискредитирующие» рассказы не могли быть придуманы последователями Иисуса, поэтому они, вероятно, отражают достоверное предание о нём.
Сходная с Марком точка зрения на христологию выражалась в раннем тексте Евангелия от Луки. Этот текст начинался нынешней 3-й главой (первые две главы были добавлены позднее) и открывался, как и Евангелие от Марка, рассказом о крещении Иисуса Иоанном: «Когда же крестился весь народ, и Иисус, крестившись, молился: отверзлось небо, и Дух Святой нисшёл на Него в телесном виде, как голубь, и был глас с небес, глаголющий: Ты Сын Мой Возлюбленный; в Тебе Моё благоволение!» [253 - Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ βαπτισθῆναι ἅπαντα τὸν λαὸν καὶ Ἰησοῦ βαπτισθέντος καὶ προσευχομένου ἀνεῳχθῆναι τὸν οὐρανὸν καὶ καταβῆναι τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον σωματικῷ εἴδει ὡσεὶ περιστερὰν ἐπ᾿ αὐτόν, καὶ φωνὴν ἐξ οὐρανοῦ γενέσθαι λέγουσαν· σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν σοὶ εὐδόκησα.] (Лук. 3, 21—22).
В каноническом тексте Евангелия от Луки голос с неба произносит ту же фразу, что и в Евангелии от Марка («Ты Сын Мой Возлюбленный; в Тебе Моё благоволение!»). Однако множество ранних свидетельств (а для II—III вв. – почти все) приводят вместо неё слова из 2-го Псалма «Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя» (Пс. 2, 7). Очевидно, таким и был оригинальный текст. Именно поэтому непосредственно за ним следует родословие Иисуса, возводящее его к Богу. Если бы первоначальный вариант Евангелия от Луки включал первые две главы, родословие должно бы было входить в рассказ о рождении Иисуса, как оно входит в такой рассказ Евангелия от Матфея.
Таким образом, ранняя версия Евангелия от Луки, подобно Евангелию от Марка, считала Иисуса человеком, который стал Сыном Божиим при своём крещении.
Евангелие от Матфея и поздний вариант Евангелия от Луки
Особую разновидность христологии отражают поздний вариант Евангелия от Луки и Евангелие от Матфея. Согласно ей, Иисус рождён девственницей и является Сыном Божиим с момента своего зачатия. Лука и Матфей пользовались в качестве одного из своих источников Евангелием от Марка, но присутствующие в нём упоминания о братьях и сёстрах Иисуса и его конфликтах с матерью и другими членами семьи ими опущены.
Только Евангелие от Луки содержит рассказ о Благовещении, в котором ангел Гавриил посылается в Назарет к обручённой Иосифу Марии, чтобы сообщить ей: «зачнёшь во чреве, и родишь Сына, и наречёшь Ему имя: Иисус. Он будет велик и наречётся Сыном Всевышнего» (συλλήψῃ ἐν γαστρὶ καὶ τέξῃ υἱόν, καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν. οὗτος ἔσται μέγας καὶ υἱὸς ὑψίστου κληθήσεται) (Лук. 1, 31—32). На слова Марии, что она не знает мужа, ангел отвечает: «Дух Святой найдёт на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое Святое наречётся Сыном Божиим» (Πνεῦμα Ἅγιον ἐπελεύσεται ἐπὶ σὲ καὶ δύναμις ὑψίστου ἐπισκιάσει σοι· διὸ καὶ τὸ γεννώμενον ἅγιον κληθήσεται υἱὸς Θεοῦ) (Лук. 1, 35). Отсюда следует, что Иисус является Сыном Божиим в прямом смысле, т.к. зачат Марией от Бога.
По этой причине поздний вариант Евангелия от Луки, в отличие от Евангелия от Марка, рассказывает о детстве Иисуса, сообщая, что «Младенец же возрастал и укреплялся духом, исполняясь премудрости, и благодать Божия была на Нём» (Лук. 2, 40). Уже в возрасте 12 лет в Храме – «в том, что принадлежит Отцу Моему» (Лук. 2, 49) – он разговаривал с учителями (Закона), которые «дивились разуму и ответам Его» (Лук. 2, 47).
Евангелие от Матфея рассказывает, что Мария была обручена Иосифу, но прежде, чем они сочетались, «оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святого» (εὑρέθη ἐν γαστρὶ ἔχουσα ἐκ Πνεύματος Ἁγίου) (Матф. 1, 18). Когда Иосиф решает тайно отпустить жену, к нему является ангел, сообщающий, что «родившееся в Ней есть от Духа Святого» (τὸ γὰρ ἐν αὐτῇ γεννηθὲν ἐκ Πνεύματός ἐστιν Ἁγίου) (Матф. 1, 20).
Матфей объявляет это исполнением пророчества Исайи (Ис. 7, 14): «А всё сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: «се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог» (ἰδοὺ ἡ παρθένος ἐν γαστρὶ ἕξει καὶ τέξεται υἱόν, καὶ καλέσουσι τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἐμμανουήλ, ὅ ἐστι μεθερμηνευόμενον μεθ᾿ ἡμῶν ὁ Θεός)» (Матф. 1, 22—23). В действительности данное пророчество касалось рождения сына иудейскому царю Ахаву его женой. Слово «alma, присутствующее в еврейском оригинале, означает молодую женщину, но не обязательно девственницу. Также и слово παρθένος, которым оно переведено на греческий, не обязательно означает в Септуагинте девственницу – им называется, в частности, Дина после её изнасилования Сихемом (Быт. 34, 3). Ссылка на Исайю отражает общее стремление Матфея показать, что все обстоятельства жизни Иисуса были предсказаны в Писании.
Необходимо особо отметить, что христология позднего варианта Евангелия от Луки и Евангелия от Матфея отличается как от адопционистской христологии, разобранной нами выше, так и от инкарнационистской христологии Павла и Евангелия от Иоанна. В последней в Иисуса воплощается предсуществующее божество. Согласно же Луке и Матфею, Иисус является в прямом смысле Сыном Божиим, но началом его существования является момент зачатия. О его предсуществовании в виде божества речь не идёт.
Апостол Павел
Наиболее примечательным христологическим текстом в посланиях Павла является гимн, цитируемый в Послании к Филиппийцам (2, 6—11). Данный текст, по всей видимости, представляет собой поэтическое сочинение, отражающее дописьменную традицию, известную как самому Павлу, так и его адресатам. Гимн состоит из двух частей, каждая по 3 строфы из 3 строк:
ὃς ἐν μορφῇ Θεοῦ ὑπάρχων
Он, будучи образом Божиим,
οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο
не почитал хищением
τὸ εἶναι ἴσα Θεῷ
быть равным Богу.
ἀλλ» ἑαυτὸν ἐκένωσε
Но уничижил Себя Самого,
μορφὴν δούλου λαβών
приняв образ раба,
ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος
сделавшись подобным человекам.
καὶ σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος
И по виду став как человек,
ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν
смирил Себя,
γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ
быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.
διὸ καὶ ὁ Θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσε
Посему и Бог превознёс Его
καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ ὄνομα
и дал Ему имя
ὑπερύψωσε τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα
выше всякого имени.
ἵνα ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ
Дабы пред именем Иисуса
πᾶν γόνυ κάμψῃ
преклонилось всякое колено
ἐπουρανίων καὶ ἐπιγείων καὶ καταχθονίων
небесных, земных и преисподних.
καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσηται
И всякий язык исповедал,
ὅτι Κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς
что Иисус Христос – Господь
εἰς δόξαν Θεοῦ πατρός
во славу Бога Отца.
Первая часть повествует о нисхождении Иисуса в тело, вторая – о его обратном восхождении. До своего нисхождения Иисус был божеством («образом Божиим»), но при этом не равным Богу Отцу. Он добровольно принял образ человека и умер на кресте, за что Бог Отец дал ему своё имя (т.е. имя Яхве) [254 - В этом Иисус не уникален: ср. «ангела имени» в Исх. 23, 21, Иаоила, Метатрона как «Малого Яхве» и пр.] и сделал его равным себе. Последнее следует в том числе из того, что фраза «дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено… и всякий язык исповедал…» (ἵνα ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ πᾶν γόνυ κάμψῃ… καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσηται…) является цитатой собственных слов Яхве у Второ-Исайи: «Мною клянусь: Из уст моих исходит правда, слово неизменное, что предо мною преклонится всякое колено (ἐμοὶ κάμψει πᾶν γόνυ), мною будет клясться всякий язык (ἐξομολογήσεται πᾶσα γλῶσσα)» (Ис. 45, 23).
Наиболее правдоподобно отождествление божества, которым, по мнению Павла, Иисус был до своего воплощения, с «Посланцем Яхве» (mal’aḵ yhwh), в синодальном переводе именуемым «Ангелом Господним». В Послании к Галатам Павел прямо его так называет: «Знаете, что, хотя я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз, но вы не презрели искушения моего во плоти моей и не возгнушались им, а приняли меня, как Ангела Божия, как Христа Иисуса (ὡς ἄγγελον Θεοῦ ἐδέξασθέ με, ὡς Χριστὸν Ἰησοῦν)» (Гал. 4, 13—14). «Ангел Божий» и «Христос Иисус» в данном случае не противопоставляются, а отождествляются, о чём свидетельствуют другие случаи употребления Павлом конструкции «как… как…»: «Как с плотскими, как с младенцами во Христе» (ὡς σαρκικοῖς, ὡς νηπίοις ἐν Χριστῷ) (1 Кор. 3, 1; ср. тж. 2 Кор. 2, 17).
Павел находит упоминания об Иисусе в ветхозаветной истории: «…Отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море; и все крестились в Моисея в облаке и в море; и все ели одну и ту же духовную пищу; и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос (ἔπινον γὰρ ἐκ πνευματικῆς ἀκολουθούσης πέτρας, ἡ δὲ πέτρα ἦν ὁ Χριστός)» (1 Кор. 10, 1—4). Под «камнем» здесь имеется в виду скала, из которой Моисей по указанию Яхве извлёк воду во время странствия евреев по пустыне: «Я (т. е. Яхве) стану пред тобою там на скале в Хориве, и ты ударишь в скалу, и пойдёт из неё вода, и будет пить народ. И сделал так Моисей в глазах старейшин Израильских» (Исх. 17, 6; ср. Числ. 20, 11; Втор. 8, 15; Неем. 9, 15; Пс. 77, 15—16; Пс. 104, 41). Согласно Павлу, эта скала следовала за евреями в ходе их странствия, хотя в Ветхом Завете такой подробности нет (она упоминается в «Библейских древностях» Псевдо-Филона).
О роли Иисуса в творении говорит текст, который также может быть цитатой у Павла из дописьменной поэтической традиции: «у нас один Бог Отец, из Которого всё, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым всё, и мы Им» (ἀλλ᾿ ἡμῖν εἷς Θεὸς ὁ πατήρ, ἐξ οὗ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς εἰς αὐτόν, καὶ εἷς Κύριος Ἰησοῦς Χριστός, δι᾿ οὗ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς δι᾿ αὐτοῦ) (1 Кор. 8, 6). Здесь Иисус выступает в роли, сходной с ролью Премудрости в ряде библейских и внебиблейских иудейских текстов.
Согласно Павлу, Иисус – это «Господь с неба» (ὁ Κύριος ἐξ οὐρανοῦ) (1 Кор. 15, 47) и «образ Бога» (εἰκὼν τοῦ Θεοῦ) (2 Кор. 4, 4). «Бог послал Сына Своего в подобии [255 - Это утверждение служит основанием для подозрений Павла в докетизме.] плоти греховной [в жертву] за грех» (ὁ Θεὸς τὸν ἑαυτοῦ υἱὸν πέμψας ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας καὶ περὶ ἁμαρτίας) (Рим. 8, 3); Иисус «родился от жены» (γενόμενον ἐκ γυναικός) (Гал. 4, 4). Говоря об израильтянах, Павел заявляет, что «от них Христос по плоти, сущий над всем Бог» (ἐξ ὧν ὁ Χριστὸς τὸ κατὰ σάρκα, ὁ ὢν ἐπὶ πάντων Θεὸς) (Рим. 9, 5). Это единственный случай, когда Павел прямо называет Иисуса Богом.
Евангелие от Иоанна
Евангелие от Иоанна – единственное из четырёх канонических Евангелий, вкладывающее в уста Иисуса заявления о собственной божественности: «Иисус же говорил им: Отец Мой доныне делает, и Я делаю. И ещё более искали убить Его Иудеи за то, что Он не только нарушал субботу, но и Отцом Своим называл Бога, делая Себя равным Богу» (Иоан. 5, 17—18); «Я и Отец – одно» (ἐγὼ καὶ ὁ πατὴρ ἕν ἐσμεν) (Иоан. 10, 30); «Иисус сказал ему: Столько времени Я с вами, и ты не знаешь Меня, Филипп? Видевший Меня видел Отца (ὁ ἑωρακὼς ἐμὲ ἑώρακε τὸν πατέρα)» (Иоан. 14, 9).
Иисус говорит о себе как о предсуществующем божестве: «И ныне прославь Меня Ты, Отче, у Тебя Самого славою, которую Я имел у Тебя прежде бытия мира» (καὶ νῦν δόξασόν με σύ, πάτερ, παρὰ σεαυτῷ τῇ δόξῃ ᾗ εἶχον πρὸ τοῦ τὸν κόσμον εἶναι παρὰ σοί) (Иоан. 17, 5); «Отче! которых Ты дал Мне, хочу, чтобы там, где Я, и они были со Мною, да видят славу Мою, которую Ты дал Мне, потому что возлюбил Меня прежде основания мира» (πάτερ, οὓς δέδωκάς μοι, θέλω ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ κἀκεῖνοι ὦσι μετ» ἐμοῦ, ἵνα θεωρῶσι τὴν δόξαν τὴν ἐμὴν ἣν δέδωκάς μοι, ὅτι ἠγάπησάς με πρὸ καταβολῆς κόσμου) (Иоан. 17, 24).
В разговоре с иудеями он применяет к себе имя Яхве: «Иисус сказал им: Истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь (ἐγώ εἰμι)» (Иоан. 8, 58). В данном высказывании «Я есмь» (ἐγώ εἰμι) переводит еврейское слово ’ehye, которым Яхве представляется в ответ на просьбу Моисея назвать своё имя (’ehye ’ašer ’ehye; в Септуагинте перетолковано в греческом философском духе: ἐγώ εἰμι ὁ ὤν; цсл.: Азъ есмь сый), приказывая ему далее: «Так скажи сынам Израилевым: ’ehye (Септ.: ὁ ὢν; цсл.: сый) послал меня к вам» (Исх. 3, 14). Иудеям понятен смысл слов Иисуса, поэтому они хватают камни, чтобы казнить его за богохульство (Иоан. 8, 59).
Ранее в том же разговоре Иисус заявляет своим собеседникам: «Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался» (Иоан. 8, 56), имея в виду своё явление Аврааму в качестве ещё не воплощённого Слова. Ещё ранее в ответ на слова иудеев «отец наш есть Авраам» Иисус обличает их: «Если бы вы были дети Авраама, то дела Авраамовы делали бы. А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал» (Иоан. 39—40).
Естественнее всего видеть в этих словах отсылку к рассказу о гостеприимстве, оказанном Аврааму троим «мужам», в числе которых должно было находиться ещё не воплощённое Слово (Быт. 18). Кроме того, в виду может иметься рассказ о богоявлении Аврааму после победы над царями: «После сих происшествий было слово (dəḇar) Яхве к Авраму в видении (maḥaze)» (Μετὰ δὲ τὰ ῥήματα ταῦτα ἐγενήθη ῥῆμα κυρίου πρὸς Αβραμ ἐν ὁράματι) (Быт. 15, 1). В таргумах являющееся здесь слово оказывается уже гипостазированным, напр.: «И пришло слово (mymr) от Яхве к Авраму» (w’t’ mymr mn qdm yy’ «m ’brm) (Фрагментарный таргум по рукописи Paris Hébr. 110). Как мы увидим далее, в Прологе к Евангелию от Иоанна Иисус отождествляется именно с гипостазированным Словом (memra) таргумов.
Пролог к Евангелию от Иоанна
Пролог к Евангелию от Иоанна (Иоан. 1, 1—18), утверждающий, что Иисус из Назарета есть воплощённое Слово Божие (за пределами Пролога Иисус более нигде в этом Евангелии не именуется Словом), представляет собой сложный по происхождению текст, часть которого была заимствована автором из более древней традиции и приспособлена к своим нуждам. Достаточно уверенно можно говорить, что стихи 1—5 изначально входили в состав арамеоязычного мидраша на первые 5 стихов 1-й главы Книги Бытия (цитируются в синодальном переводе):
1. В начале сотворил Бог небо и землю.
2. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою.
3. И сказал Бог: да будет свет. И стал свет.
4. И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы.
5. И назвал Бог свет днём, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один.
(Быт. 1, 1—5)
1. В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
2. Оно было в начале у Бога.
3. Все чрез Него на́чало быть, и без Него ничто не на́чало быть, что на́чало быть.
4. В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков.
5. И свет во тьме светит, и тьма не объяла его.
(Иоан. 1, 1—5)
В коптских рукописях после первых 5 стихов 1-й главы Евангелия от Иоанна следует пробел. Кроме того, в пользу самостоятельности данного текста свидетельствует ступенчатая структура, характерная для семитского поэтического языка, при которой первое слово последующей строки повторяет последнее слово предыдущей строки (ср.: «В начале сотворил Бог небо и землю. / Земля же была безвидна и пуста»):
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος
В начале было Слово,
καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν
и Слово было у Бога,
καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος
и Бог был Слово.
Одной из распространённых разновидностей мидраша было истолкование отрывка из Пятикнижия при помощи отрывка из Пророков или Писаний, как-то связанного с ним по смыслу. Мидраш, лёгший в основу Пролога к Евангелию от Иоанна, по всей видимости, истолковывал начало Книги Бытия при помощи речи Премудрости в Притч. 8, 22—31. Основанием для этого послужило присутствие в обоих текстах слова rešit «начало»: «В начале (bərešit) сотворил Бог небо и землю» (Быт. 1, 1), «Яхве родил меня в начале (или: началом) пути своего» (yhwh qanani rešit darko) (Притч. 8, 22). В силу этого «начало» в Быт. 1, 1 стало пониматься как другое имя Премудрости. Поскольку предлог be в еврейском языке может означать творительный падеж, с определённого времени иудеи истолковывали стих Быт. 1, 1 как «Премудростью сотворил Бог небо и землю», и именно так и переводили его в таргумах, напр.: bḥkmh br’ yy’ wšklyl yt šmy’ wyt ’r»» («Премудростью сотворил Яхве и совершил небо и землю») (Фрагментарный таргум по рукописи Paris Hébr. 110).
Слово в Прологе к Евангелию от Иоанна описывается сходно с тем, как описывается Премудрость в библейской и внебиблейской литературе Премудрости. Как уже было сказано, они пребывают в начале: «В начале было Слово» (Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος) (Иоан. 1, 1); «Яхве родил меня в начале (или: началом) пути своего» (yhwh qanani rešit darko; Септ.: Κύριος ἔκτισέ με ἀρχὴν ὁδῶν αὐτοῦ; цсл.: Господь созда мя начало путiй своихъ) (Притч. 8, 22).
Они находятся у Бога или исходят от него: «Слово было у Бога» (ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν) (Иоан. 1, 1); «Я была при нём» (wa’ehye ’eṣlo; Септ.: ἤμην παρ᾿ αὐτῷ) (Притч. 8, 30); «С тобою Премудрость, которая знает дела твои и присуща была, когда ты творил мир» (καὶ μετὰ σοῦ ἡ σοφία ἡ εἰδυῖα τὰ ἔργα σου καὶ παροῦσα, ὅτε ἐποίεις τὸν κόσμον) (Прем. Сол. 9, 9); она есть «дыхание силы божией и чистое излияние славы вседержителя» (ἀτμὶς γάρ ἐστι τῆς τοῦ θεοῦ δυνάμεως καὶ ἀπόρροια τῆς τοῦ παντοκράτορος δόξης εἰλικρινής) (Прем. Сол. 7, 25); «Я вышла из уст Всевышнего» (ἐγὼ ἀπὸ στόματος ῾Υψίστου ἐξῆλθον) (Сир. 24, 3); «Прежде века от начала он произвёл меня, и я не скончаюсь вовеки» (πρὸ τοῦ αἰῶνος ἀπ᾿ ἀρχῆς ἔκτισέ με, καὶ ἕως αἰῶνος οὐ μὴ ἐκλίπω) (Сир. 24, 10).
Через них всё сотворено: «Всё чрез Него на́чало быть, и без Него ничто не на́чало быть, что на́чало быть» (πάντα δι» αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἓν ὃ γέγονεν) (Иоан. 1, 3); «Премудрость, художница всего» (πάντων τεχνῖτις σοφία) (Прем. Сол. 7, 21); она «присуща была, когда ты творил мир» (παροῦσα, ὅτε ἐποίεις τὸν κόσμον) (Прем. Сол. 9, 9); «Премудростью твоею устроивший человека» (τῇ σοφίᾳ σου κατεσκεύασας ἄνθρωπον) (Прем. Сол. 9, 2); «Премудрость художница всего» (ἡ πάντων τεχνῖτις σοφία) (Прем. Сол. 7, 21); она «всё устрояет на пользу» (διοικεῖ τὰ πάντα χρηστῶς) (Прем. Сол. 8, 1); «она таинница ума божия и избирательница дел его» (μύστις γὰρ ἐστι τῆς τοῦ θεοῦ ἐπιστήμης καὶ αἱρετὶς τῶν ἔργων αὐτοῦ) (Прем. Сол. 8, 4).
Они суть жизнь: «В Нём была жизнь» (ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν) (Иоан. 1, 4); «Кто нашёл меня, тот нашёл жизнь» (αἱ γὰρ ἔξοδοί μου ἔξοδοι ζωῆς) (Притч. 8, 35); «Чрез неё я достигну бессмертия» (δι᾿ αὐτὴν ἀθανασίαν ἀπολείψω) (Прем. Сол. 8, 13).
Они суть сверхъестественный свет: «Жизнь была свет человеков, и свет во тьме светит» (ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων. καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει) (Иоан. 1, 4—5); «Она прекраснее солнца и превосходнее сонма звезд; в сравнении со светом она выше; ибо свет сменяется ночью, а Премудрости не превозмогает злоба» (ἔστι γὰρ αὕτη εὐπρεπεστέρα ἡλίου καὶ ὑπὲρ πᾶσαν ἄστρων θέσιν, φωτὶ συγκρινομένη, εὑρίσκεται προτέρα· τοῦτο μὲν γὰρ διαδέχεται νύξ, σοφίας δὲ οὐ κατισχύει κακία) (Прем. Сол. 7, 29—30).
Они посещали мир: «В мире был» (ἐν τῷ κόσμῳ ἦν) (Иоан. 1, 10); «Пришёл к своим» (εἰς τὰ ἴδια ἦλθε) (Иоан. 1, 11); «Он нашёл все пути Премудрости и даровал её рабу своему Иакову и возлюбленному своему Израилю. После того она явилась на земле и обращалась между людьми» (ἐξεῦρε πᾶσαν ὁδὸν ἐπιστήμης καὶ ἔδωκεν αὐτὴν ᾿Ιακὼβ τῷ παιδὶ αὐτοῦ καὶ ᾿Ισραὴλ τῷ ἠγαπημένῳ ὑπ᾿ αὐτοῦ· μετὰ τοῦτο ἐπὶ γῆς ὤφθη καὶ ἐν τοῖς ἀνθρώποις συνανεστράφη) (Вар. 3, 37—38).
Они обитали в скинии (σκηνή) среди людей: «И Слово стало плотию и обитало с нами» (καὶ ὁ Λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν) (Иоан. 1, 14); «Тогда Создатель всех повелел мне, и Произведший меня указал мне покойное жилище и сказал: Поселись в Иакове и прими наследие в Израиле» (τότε ἐνετείλατό μοι ὁ κτίστης ἁπάντων, καὶ ὁ κτίσας με κατέπαυσε τὴν σκηνήν μου καὶ εἶπεν· ἐν ᾿Ιακὼβ κατασκήνωσον καὶ ἐν ᾿Ισραὴλ κατακληρονομήθητι) (Сир. 24, 8—9).
Они не были познаны и приняты людьми: «В мире был, и мир чрез Него на́чал быть, и мир Его не познал» (ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ ὁ κόσμος δι» αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω) (Иоан. 1, 10); «Пришёл к своим, и свои Его не приняли» (εἰς τὰ ἴδια ἦλθε, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον) (Иоан. 1, 11); « [Израиль] оставил источник Премудрости» (ἐγκατέλιπες τὴν πηγὴν τῆς σοφίας) (Вар. 3, 12); «Нет никого, знающего путь её, ни помышляющего о стезе её» (οὐκ ἔστιν ὁ γινώσκων τὴν ὁδὸν αὐτῆς οὐδὲ ὁ ἐνθυμούμενος τὴν τρίβον αὐτῆς) (Вар. 3, 31).
Наиболее выразительно о неудаче попытки Премудрости поселиться на земле говорит 1-я книга Еноха: «Премудрость не нашла на земле места, где бы ей жить, и потому жилище её стало на небесах. Пришла Премудрость, чтобы жить между сынами человеческими, не нашла себе места; тогда Премудрость возвратилась назад в своё место, и заняла своё положение между ангелами» [256 - Ṭəbäbə mäkanä ʾiräkäbätə ḫäbä täḫädərə wähäläwätə maḫədära wəsətä sämayatə mäṣəʾätə ṭəbäbə kämä təḫədərə wəsətä wəludä säbəʾə wäʾiräkäbätə maḫədärä; ṭəbäbə wəsətä mäkana gäbəʾätə wätäṣ́əʿənätə maʾəkälä.] (1 Ен. 7, 39—40 / 42).
Такого рода высказывания звучат как прямая полемика с оптимистическим утверждением Сирахида о том, что Премудрость в лице Торы нашла себе дом в Израиле: «Я служила пред ним во святой скинии и так утвердилась в Сионе. Он дал мне также покой в возлюбленном городе, и в Иерусалиме – власть моя. И укоренилась я в прославленном народе, в наследственном уделе Господа» (ἐν σκηνῇ ἁγίᾳ ἐνώπιον αὐτοῦ ἐλειτούργησα καὶ οὕτως ἐν Σιὼν ἐστηρίχθην· ἐν πόλει ἠγαπημένῃ ὁμοίως με κατέπαυσε, καὶ ἐν ῾Ιερουσαλὴμ ἡ ἐξουσία μου· καὶ ἐρρίζωσα ἐν λαῷ δεδοξασμένῳ, ἐν μερίδι Κυρίου κληρονομίας αὐτοῦ) (Сир. 24, 11—13).
Очевидно, что Пролог к Евангелию от Иоанна отражает пессимистическую точку зрения, согласно которой предыдущие попытки Премудрости поселиться среди людей были неудачными, люди её не приняли и не поняли (именно так надлежит истолковывать глагол καταλαμβάνω в Иоан. 1, 5), что в конечном счёте вызвало необходимость её воплощения в Иисусе из Назарета: «И Слово стало плотию и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу, как Единородного от Отца» (καὶ ὁ Λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας) (Иоан. 1, 14).
Отождествление Премудрости со Словом характерно для таргумов. В них Слово именуется по-арамейски memra, что этимологически соответствует еврейскому ’imra. Последний термин неоднократно встречается, среди прочего, наряду с синонимичным термином dəḇar, в 118-м Псалме (11, 38, 41, 50, 58, 67, 82, 103, 116, 123, 133, 140, 148, 154, 158, 162, 170, 172) и переводится в Септуагинте как λόγιον или λόγος.
Уже у Второ-Исайи «слово Яхве» начинает пониматься в полу-гипостазированном смысле: «слово (dəḇar; Септ.: ῥῆμα) бога нашего пребудет вечно» (Ис. 40, 8); «слово (dəḇar; Септ.: ῥῆμα) моё, которое исходит из уст моих, – оно не возвращается ко мне тщетным, но исполняет то, что мне угодно, и совершает то, для чего я послал его» (Ис. 55, 11). Ту же картину можно наблюдать в некоторых поздних Псалмах: «Но воззвали к Яхве в скорби своей, и он спас их от бедствий их; послал слово (dəḇar; Септ.: λόγος) своё и исцелил их, и избавил их от могил их» (Пс. 106, 19—20); «посылает слово (’imra; Септ.: λόγιον) своё на землю; быстро течёт слово (dəḇar; Септ.: λόγος) его» (Пс. 147, 4).
С помощью слова Яхве творит мир: «Словом (dəḇar; Септ.: λόγος) Яхве сотворены небеса, и духом уст его – всё воинство их» (Пс. 32, 6); с его же помощью он управляет миром: «пошлёт слово (dəḇar; Септ.: λόγος) своё, и всё растает» (Пс. 147, 7); «…бурный ветер, исполняющий слово (dəḇar; Септ.: λόγος) его…» (Пс. 148, 8). Слово является орудием откровения Яхве: «Слово, которое увидел (haddaḇar ’ašer ḥaza) Исаия, сын Амосов (Септ.: ῾Ο λόγος ὁ γενόμενος παρὰ Κυρίου πρὸς ῾Ησαΐαν υἱὸν ᾿Αμὼς), об Иудее и Иерусалиме» (Ис. 2, 1); « [Иеремия,] к которому было слово Яхве“ (’ašer haya dəḇar-yhwh ’elaw; Септ.: ὃς ἐγενήθη λόγος τοῦ θεοῦ πρὸς αὐτὸν) (Иер. 1, 2); „По прошествии же семи дней было ко мне слово Яхве (wayəhi dəḇar-yhwh ’elay; Септ.: ἐγένετο… λόγος κυρίου πρός με λέγων)» (Иез. 3, 16). Таким образом, уже некоторые тексты Еврейской Библии приписывают Слову функции творения, управления и откровения, которые в других текстах приписываются Премудрости.
Упоминавшийся Фрагментарный таргум по рукописи Paris Hébr. 110 передаёт 1-ю строку 1-й главы Книги Бытия как bḥkmh br’ yy’ wšklyl yt šmy’ wyt ’r»» («Премудростью сотворил Яхве и совершил небо и землю»), а 3-ю – как w’mr mymryh dyy’ yhy nhwr whwh nhwr bmymryh («И сказало Слово Яхве: да будет свет. И стал свет через Слово»). Также все прочие творческие действия, которые в 1-й главе Книги Бытия совершает сам Яхве, в таргуме совершает его Слово.

В этой связи заслуживает внимания заключительный стих Пролога: «Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий на груди Отчей (синод.: в недре Отчем), Он явил» (Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακε πώποτε· ὁ μονογενὴς υἱὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρός, ἐκεῖνος ἐξηγήσατο) (Иоан. 1, 18). Здесь утверждается, что Иисус, в которого воплотилось Слово, объяснил, истолковал, произвёл экзегезис (ἐξηγήσατο, цсл.: исповѣда) Бога, т.е. сумел сделать то, что не удавалось вполне сделать Слову (оно же Премудрость) до его воплощения.
Трактат «Авот де-рабби Натан» сообщает: «Рабби Элиэзер сын рабби Йосе Галилеянина говорит: За девятьсот семьдесят четыре поколения до сотворения мира Тора была написана, лежала на груди (ḥyq) Святого, благословен он, и пела песнь вместе с ангелами-служителями, ибо сказано: «Я была при нём питомицею, и я была радостью всякий день, веселясь пред лицом его во всё время» (Притч. 8, 30)» (31).
По всей видимости, стих Иоан. 1, 18 восходит к некоему мидрашу, который отразился также в этом более позднем трактате, где Премудрость отождествлена с Торой. В обоих случаях Слово и Премудрость (она же Тора) до своего явления миру пребывают на груди (евр. ḥeq, гр. κόλπος) Бога. «Авот де-рабби Натан» цитирует Притч. 8, 30, где Премудрость заявляет о себе: «Я была при нём (т. е. Яхве) питомицею (’amon)».
Мидраш, повлиявший на оба эти текста, очевидно, использовал отрывок из Книги Чисел, в котором Моисей жалуется Яхве на непокорность народа Израиля: «Разве я носил во чреве весь народ сей и разве я родил его, что ты говоришь мне: Неси его на груди (ḥeq) твоей (Септ.: εἰς τὸν κόλπον σου; синод.: на руках твоих), как нянька (’omen) носит ребёнка (yoneq) (Септ.: ἄραι τιθηνὸς τὸν θηλάζοντα; цсл.: доилица носитъ доимыя)?» (Числ. 11, 12). Из контекста ясно, что под «нянькой» надлежит понимать мать, нянчащую своего собственного грудного ребёнка. Слово ’omen [257 - В Книге Есфирь словом ’omen называется Мардохей: «И был он кормящей матерью (’omen; синод.: воспитателем) Гадассы, – она же Есфирь, – дочери дяди его, так как не было у неё ни отца, ни матери. Девица эта была красива станом и пригожа лицом. И по смерти отца её и матери её Мардохей взял её к себе вместо дочери» (Есф. 2, 7). Большой мидраш на Книгу Бытия делает из этого вывод, что Мардохей вскормил Есфирь своей грудью: «Рабби Йудан сказал: Он обошёл всех кормилиц, но не нашёл ни одной для Есфири. Тогда он стал кормить её грудью [сам] (meniqah we-haya meniqah hu’). Рабби Берехия и рабби Аббаху [сказали] от имени рабби Элиэзера: У него появилось молоко, и он кормил её грудью» (Берешит Рабба, 30, 8).], которым в еврейском тексте называется «нянька», представляет собой действительное причастие глагола, страдательным причастием которого в Притч. 8, 30 называется Премудрость (’amon). Это доказывает правильность перевода слова ’amon в Притч. 8, 30 как «питомица», а слова qanani в Притч. 8, 22 – как «родил меня». В речи Премудрости она представлена как грудной ребёнок, которого кормит грудью её родитель – Яхве. [258 - О Яхве как андрогинном божестве см.: Сергей Петров. «Вот б-ги твои, Израиль!»: Языческая религия евреев. 2017. С. 256—259.]
Согласно Числ. 11, 12, кормящая мать носит своего ребёнка на груди. Так же Яхве до сотворения мира носил на своей груди Премудрость (она же Тора) согласно «Авот де-рабби Натан», и так же он носил на своей груди Единородного Сына (он же Слово) согласно Иоан. 1, 18. Новизна, которую в этот традиционный иудейский набор идей внесло Евангелие от Иоанна, заключается в идее о воплощении Премудрости и Слова в определённого человека – Иисуса из Назарета.
Мидраш, сходный по смыслу с мидрашом, лёгшим в основу Пролога к Евангелию от Иоанна, лежит в основе отрывка из девтеропаулинистского Послания к Колоссянам, который утверждает, что Иисус «есть образ Бога невидимого, рождённый прежде всякой твари; ибо Им создано всё, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, – всё Им и для Него создано; и Он есть прежде всего, и всё Им стои́т» [259 - …ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως, ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα, τὰ ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς, τὰ ὁρατὰ καὶ τὰ ἀόρατα, εἴτε θρόνοι εἴτε κυριότητες εἴτε ἀρχαὶ εἴτε ἐξουσίαι· τὰ πάντα δι» αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται· καὶ αὐτός ἐστι πρὸ πάντων, καὶ τὰ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκε.] (Кол. 1, 15—17).
Подобный взгляд выражает также девтеропаулинистское Послание к Евреям, именующее Иисуса «Сыном», «Которого [Бог] поставил наследником всего, чрез Которого и веки сотворил» (υἱῷ, ὃν ἔθηκε κληρονόμον πάντων, δι» οὗ καὶ τοὺς αἰῶνας ἐποίησεν). Он является «сиянием славы и образом ипостаси Его» (ἀπαύγασμα τῆς δόξης καὶ χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ) и «держит всё словом силы Своей» (φέρων τε τὰ πάντα τῷ ρήματι τῆς δυνάμεως αὐτοῦ) (Евр. 1, 2—3).
«Апокалипсис Давида»
В состав компендиума мистических текстов «Хейхалот Раббати» («Большие дворцы») входит апокалиптическое сочинение, по всей видимости, имеющее самостоятельное происхождение и включённое в данный корпус на поздней стадии его формирования. Возможно, редактор, включивший его туда, был недоволен отсутствием традиционных мессианских тем в корпусе «Хейхалот» и стремился исправить данное положение.
Повествование начинается с того, что «князь лика» Сасангиил (отождествляемый с Метатроном) раскрывает рабби Ишмаэлю бен Элише грядущее наказание Израиля, включая разрушение Иерусалима и его храма. Когда рабби Ишмаэль от ужаса теряет сознание, его приводит в себя ангел Хадарниил (также отождествляемый с Метатроном), который показывает ему небесные сокровищницы утешения, где ангелы ткут одеяния искупления и венцы жизни. Самый великолепный венец, на котором изображены солнце, луна и 12 созвездий, приготовлен для царя Давида. В ответ на просьбу рабби Ишмаэля показать ему славу грядущего мессии Хадарниил сажает его к себе на колени и являет видение небесного храма.
Глазам рабби Ишмаэля предстают ослепительные молнии, потом появляются Колёса (офанимы) и Сарафы (серафимы), хранилища снега и града, облака славы, звёзды и созвездия, вспышки огня и ангелы-служители, которые устремляются навстречу мессии, торжественно вступающему в храм:
whnh dwd mlk yśr’l b’ br’š
И вот, Давид, царь Израиля, пришёл во главе.
wr’yty kl ml’ky byt dwd «ḥryw
И я увидел всех царей дома Давидова за ним.
wkl «ḥd w’ḥd ktrw br’šw
И у каждого на голове был венец.
wktrw šl dwd mwbhq wmšwnh mkl hktrym
А венец Давида был ярче и отличался от всех [других] венцов.
wzyww hwlk mswp h‘wlm w‘d swpw
И его сияние достигает от одного конца мира до другого.
kywn š‘lh dwd mlk yśr’l lbyt hmdr’ gdwl šbrqy»
Потом взошёл Давид, царь Израиля, в великий дом учения (рукопись L4730: храм), который на тверди,
mwkn lw ks’ šl «š šhw’ ’rb‘ym prs’wt gwbh
где ему был приготовлен огненный престол высотой сорок парсангов
wkplyym ’wrkw wkplyym rḥbw
и дважды по столько длины и дважды по столько ширины.
wkywn šb’ dwd wyšb lw «l hks’
И когда Давид пришёл и воссел на свой престол,
šlw mwkn ngd «l ks’ šl qwnw
приготовленный для него напротив престола его Творца,
wkl mlky byt dwd ywšbyn lpnyw
и все цари дома Давидова воссели перед ним,
wmlky byt yśr’l «ḥryw
а все цари дома Израилева – за ним,
myd ’w’ dwd šyrwt wtwšbḥwt šl’ šm‘tn ’wzn m‘wlm
тотчас же Давид воспел песни и хвалы, которые от века не слышало ухо. [260 - Peter Schäfer. Synopse zur Hekhalot-Literatur. Tübingen, 1981. §§125—126.]
Давид поёт строку из 145-го Псалма («Яхве будет царствовать вовеки, бог твой, Сион, в род и род. Аллилуия!»), ему отвечают антифонным пением Метатрон и созвездия (mzlwt), святые животные (ḥywt hqdš), тверди, земля и цари Израиля.
Данная сцена определённо вдохновлена сценой воцарения Подобного сыну человеческому в 7-й главе Книги пророка Даниила. Особенно примечательно то, что Давид восседает на огненном престоле, который в исходном тексте принадлежит Ветхому днями: «…Поставлены были престолы (karśawan), и воссел Ветхий днями («attiq yomin); одеяние на нём было бело, как снег, и волосы главы его – как чистая овечья шерсть; престол его (karśəyeh) – пламя огня (nur), колёса его – пылающий огонь» (Дан. 7, 9). Отсюда можно сделать вывод, что автор «Апокалипсиса Давида», во-первых, отождествлял грядущего мессию с Подобным сыну человеческому, а во-вторых, считал его божеством.
Прорисовка фрески с изображением восседающего на престоле мессии над ковчегом Торы в синагоге Дура-Эвропос (245 г. н.э.)
О том, что подобные взгляды были распространены в эпоху поздней античности и раннего средневековья в иудейской среде и вызывали противодействие определённых раввинистических кругов, свидетельствует примечательный спор, описанный в талмудическом трактате «Санхедрин» («Синедрион»). Он следует за перечислением «опасных мест» Еврейской Библии, которые «еретики» используют для опровержения иудейского единобожия. Последним из таких мест как раз является отрывок из Дан. 7, 9, говорящий о «престолах» во множественном числе, что может быть истолковано как указание на множественность богов. Гемара объясняет, что престолов два, и один из них предназначен для Яхве, а другой – для Давида. В качестве авторитета, разделяющего такое мнение, указывается рабби Акива, однако даже последний навлекает на себя гнев ригористов:
[Гемара говорит: ] Один для Него и один для Давида. Как гласит [барайта]: Один для Него и один для Давида – слова рабби Акивы. Сказал рабби Йосе: Акива, до каких пор ты будешь осквернять Шхину («wśh škynh ḥwl)? Правильно – один для суда и один для милости. Он принял это от него или он не принял это от него? Иди и слушай. Как гласит [барайта]: Один для суда и один для милости – слова рабби Акивы. Сказал рабби Элиэзер бен Азария: Акива, что тебе до аггады? Занимайся [трактатами] «Негаим» и «Охолот»! Правильно – один для престола и один для подставки под ноги. Престол – чтобы сидеть на нём, подставка – чтобы ставить на неё свои ноги.
(ВТ Санхедрин, 38b, 17—18)


Согласно рабби Йосе (Галилеянину), утверждение, что Давид восседает на небесном престоле подобно Богу, является «осквернением Шхины». В ответ на его нападки рабби Акива меняет своё мнение и соглашается с тем, что оба престола принадлежат Яхве, и на одном он восседает, когда вершит суд, а на другом – когда являет милость. Но даже это мнение о двух равноценных престолах кажется святотатственным рабби Элиэзеру, который вообще отказывает Акиве в праве заниматься аггадой и требует от него ограничиться своей обычной галахой (трактатами о ритуальной чистоте). В конечном счёте спорный отрывок толкуется как говорящий об одном престоле «бога Израилева» вкупе с подставкой для ног.
Можно обоснованно сомневаться в историчности этого спора, однако тот факт, что он попал на страницы Талмуда, и «еретическое» мнение вложено в нём в уста такого авторитетного законоучителя, как рабби Акива, свидетельствует, что взгляд на мессию как на Второго Бога был глубоко укоренён в иудаизме и раннехристианской эпохи.
07. Керувы
В число служебных божеств допленного иудейского пантеона входили керувы (херувимы), представлявшие собой крылатых львов с человеческими или птичьими головами. Согласно девтерономическому историку, в Святом святых Иерусалимского храма находились два огромных керува высотой десять локтей (ок. 5 м) каждый. Они были вырезаны из масличного дерева и покрыты золотом. Их внешние крылья простирались к стенам храма, а внутренние соединялись, образуя престол, на котором восседал Яхве (3 Цар. 6, 23—28).
Фигурка керува из слоновой кости из дворца царей Израиля в Самарии (IX – VIII вв. до н.э.)
В более поздних источниках отражено представление о том, что эти керувы были разнополыми. Его следы можно предположительно обнаружить у Филона Александрийского (I в. н.э.). В своём трактате «О херувимах», толкуя библейскую историю о керувах с пламенным мечом, поставленных сторожить Сад Эдена, он пишет: «…У по сути сущего единым Бога есть две верховные и первые силы – благость и власть. Благостью он мир породил, а властью порождённым управляет, третье же – их объединяющий и между ними посредничающий разум (слово), ведь благодаря разуму Бог и правитель, и благ. Итак, Херувимы – это символы двух сил, владычества и благости, а пламенный меч – символ разума» [261 - Κατὰ τὸν ἕνα ὄντως ὄντα θεὸν δύο τὰς ἀνωτάτω εἶναι καὶ πρώτας δυνάμεις ἀγαθότητα καὶ ἐξουσίαν, καὶ ἀγαθότητι μὲν τὸ πᾶν γεγεννηκέναι, ἐξουσίᾳ δὲ τοῦ γεννηθέντος ἄρχειν, τρίτον δὲ συναγωγὸν ἀμφοῖν μέσον εἶναι λόγον, λόγῳ γὰρ καὶ ἄρχοντα καὶ ἀγαθὸν εἶναι τὸν θεόν· ἀρχῆς μὲν οὖν καὶ ἀγαθότητος τῶν δυεῖν δυνάμεων τὰ Χερουβὶμ εἶναι σύμβολα, λόγου δὲ τὴν φλογίνην ῥομφαία.] (De Cherubim, 27—28) (перевод Е. Д. Матусовой).
О двух силах в связи с керувами на ковчеге завета Филон также говорит в трактате «О жизни Моисея»: «Сам бы я сказал, что под намёком здесь подразумеваются две старейшие и высшие силы Сущего – творческая и царская; его творческая сила, которой он установил, сотворил и украсил этот мир, именуется Богом, царская же, которой он управляет сотворёнными вещами и твёрдо их со справедливостью судит, называется Господом» [262 - Ἐγὼ δ́ ἂν εἴποιμι δηλοῦσθαι δί ὑπονοιῶν τὰς πρεσβυτάτας καὶ ἀνωτάτω δύο τοῦ ὄντος δυνάμεις, τήν τε ποιητικὴν καὶ βασιλικήν· ὀνομάζεται δ́ ἡ μὲν ποιητικὴ δύναμις αὐτοῦ θεός, καθ́ ἣν ἔθηκε καὶ ἐποίησε καὶ διεκόσμησε τόδε τὸ πᾶν, ἡ δὲ βασιλικὴ κύριος, ᾗ τῶν γενομένων ἄρχει καὶ σὺν δίκῃ βεβαίως ἐπικρατεῖ.] (De vita Mosis, 99). Очевидно, что «творческая сила» (ποιητικὴ δύναμις) и «царская сила» (βασιλικὴ δύναμις) этого сочинения соответствуют «благости» (ἀγαθότης) и «власти» (ἐξουσία или ἀρχή) трактата «О херувимах».
Утверждение о символической связи двух божественных имён, которые упоминает Филон («бог» – евр. ’elohim и «господь» – евр. yhwh), с керувами поздний «Мидраш Тадше» (Южная Франция, XI в.) вкладывает в уста рабби Пинхаса бен Яира, жившего в Палестине во II в. н.э.: «Скиния была сделана так, чтобы соответствовать сотворению мира. Два керува над ковчегом завета были сделаны так, чтобы соответствовать двум священным именам» [263 - Цит. по: Raphael Patai. The Hebrew Goddess. Detroit, 1990. P. 83.].
В двух приведённых отрывках Филон не придаёт «верховным и первым силам» половых черт, однако он прямо называет их отцом и матерью в других своих сочинениях, например, в трактате «О пьянстве»: «Мы сразу справедливо назовём сотворившего весь этот мир Создателя также и Отцом возникшего, а знание Творца – Матерью, в общении с которой Бог сеял бытие не как человек. Она же, восприняв Божии семена, в плодоносных муках родила единственного и возлюбленного чувственнопостигаемого сына, этот мир» [264 - Τὸν γοῦν τόδε τὸ πᾶν ἐργασάμενον δημιουργὸν ὁμοῦ καὶ πατέρα εἶναι τοῦ γεγονότος εὐθὺς ἐν δίκῃ φήσομεν, μητέρα δὲ τὴν τοῦ πεποιηκότος ἐπιστήμην, ᾗ συνὼν ὁ θεὸς οὐχ ὡς ἄνθρωπος ἔσπειρε γένεσιν. ἡ δὲ παραδεξαμένη τὰ τοῦ θεοῦ σπέρματα τελεσφόροις ὠδῖσι τὸν μόνον καὶ ἀγαπητὸν αἰσθητὸν υἱὸν ἀπεκύησε, τόνδε τὸν κόσμον.] (De ebrietate, 8, 30) (перевод Д. Е. Афиногенова).
Примечательно сходство взглядов Филона с учением каббалы, возникшим спустя одиннадцать столетий после его смерти. Как Филон связывает мужское начало с благостью, так и у каббалистов главная мужская сфира Тиферет («Красота»), отождествляемая с богом Яхве иудейского писания, носит другое имя Рахамим («Милость»). Женское начало Филон связывает с судом и царской властью (в ней Бог «твёрдо судит» сотворённый мир). В каббале одна женская сфира Гвура («Власть») иначе называется Дин («Суд»), а другая женская сфира Малхут («Царство»), отождествляемая с Шхиной, наделяется качествами строгого суда. В целом атрибут суда связывается в каббале с левой, женской стороной древа сфирот (т.е. божественного тела).
Как мы видим, Филон считал керувов символами двух верховных сил, однако прямо он нигде не заявлял о том, что они были разнополыми. Такое утверждение встречается в талмудическом трактате «Йома» («День»). Основанием для него служит рассказ девтерономического историка о том, что тирянин Хирам по заказу царя Соломона изготовил для его храма десять медных «подстав» (сосудов для омовения жертв): «И изваял он… на стенках её (т.е. каждой из подстав) керувов, львов и пальмы kəma‘ar ’iš wəloyot saḇiḇ» (3 Цар. 7, 36).
Сложную для понимания фразу kəma‘ar ’iš wəloyot saḇiḇ Синодальная Библия переводит как «сколько где позволяло место, и вокруг развесистые венки», однако она допускает и иные толкования. Слово ma‘ar может быть понято как «нагота» (в таком значении оно употребляется в Наум. 3, 5), слово ’iš – как «мужчина», слово loyot – как производное от глагола lawa «соединяться» (в синодальном переводе Быт. 29, 34 – «прилепляться») со значением «подруга», а слово saḇiḇ – как производное от глагола saḇaḇ «обнимать». В таком случае в указанной еврейской фразе можно увидеть образ нагого мужчины, обнимающего свою подругу. Подобным образом она объясняется в трактате «Йома»: «Что значит kəma‘ar ’iš wəloyot? Сказал Рабба бар рав Шила: Как мужчина, обнимающий свою подругу (k’yš hm‘wrh blwyyh šlw)» (ВТ Йома, 54a, 18 – 54b, 1).
Фраза m‘r ’yš wlywt из 3 Цар. 7, 36 толкуется здесь на смеси еврейского языка с арамейским (в последнем имеется глагол m‘r со значением «обнимать») как «объятие мужчины и женщины», под которыми понимаются керувы в Святом святых Храма. Согласно трактату «Йома», три раза в год, во время праздничных паломничеств в Иерусалим, они представали взорам паломников: «Сказал рав Каттина: Когда Израильтяне восходили на празднование, для них сворачивали завесу [Святого святых], показывали им керувов, которые обнимали (m‘wrym) друг друга, и говорили им: Узрите! Вы любимы Богом, как любят мужчина и женщина (ḥbtkm lpny hmqwm kḥbt zkr wnqbh)!» (ВТ Йома, 54a, 11).

Керувы вместе с Храмом стали жертвой вавилонского завоевания: «Сказал Реш Лакиш: Когда чужеземцы (gwym) вошли в Храм (hykl) и увидели керувов, обнимающих (hm‘wryn) друг друга, они вынесли их на торжище и сказали: Эти Израильтяне… занимаются такими делами! И они тут же презрели их, ибо сказано: «Все, прославлявшие её (т. е. Израиль), презирают её, потому что увидели её наготу» (Плач. 1, 8)» (ВТ Йома, 54b, 1).
Презрение вавилонян объясняется тем, что под «объятием» керувов имеется в виду их совокупление. Кроме того, согласно ряду мидрашей, завоеватели сочли присутствие изваяний в Святом святых Храма доказательством идолопоклонничества иудеев: «Когда из-за грехов чужеземцы вошли в Иерусалим, вместе с ними пришли Аммонитяне и Моавитяне, и они вошли в дом Святого святых и нашли там двух керувов, и они взяли их и поставили в клетку, и ходили с ними по всем улицам Иерусалима, говоря: Вы утверждали, что этот народ не служит идолам. Теперь вы видите, что мы нашли и чему они служили!» (Эйха Рабба Петихта, Песикта де-Рав Кахана, Ялкут Шимони) [265 - Цит. по: Raphael Patai. The Hebrew Goddess. Detroit, 1990. P. 85.].
Свидетельство о том, что «объятие» керувов в Святом святых представляло собой священный брак, обнаруживается в том же талмудическом трактате «Йома» в контексте обсуждения рассказа 3-й книги Царств об освящении «храма Соломона»: «И внесли жрецы ковчег завета Яхве на место его, в давир храма, во Святое Святых, под крылья керувов. Ибо керувы простирали крылья над местом ковчега, и покрывали керувы сверху ковчег и шесты его. И шесты были такими длинными, что головки шестов были видны (wayyera’u) из святилища пред давиром, но не были видны (wəlo yera’u) снаружи…» (3 Цар. 8, 6—8).
Указывая на очевидное противоречие между утверждениями «были видны» и «не были видны», рабби Йехуда заявляет, что головки шестов упирались в завесу (paroḵet) между храмом и давиром, выдавались вперёд и «выглядели как две груди женщины (wnr’yn kšny ddy «šh), ибо сказано: «Мирровый пучок – возлюбленный мой у меня, между грудей моих пребывает» (Песн. 1, 12)» (ВТ Йома, 54a, 10). Из данных слов рабби Йехуды можно заключить, что он считал Святое святых Иерусалимского храма, где Яхве пребывал между грудей своей возлюбленной, местом священного брака.
Большой мидраш на Песнь Песней прямо заявляет, что «ковчег со своими шестами был фигурой женщины – „ложем“ её возлюбленного для того, чтобы плодиться и размножаться» [266 - Michael Fishbane. Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking. Oxford, 2004. P. 176.]. Тот же мидраш проводит связь между Храмом и апирионом (носилками для свадебной процессии) (Шир ха-Ширим Рабба, III) [267 - Moshe Idel. Sexual Metaphors and Praxis in the Kabbalah, in: Mortimer Ostrow. Ultimate Intimacy: The Psychodynamics of Jewish Mysticism. L., 1995. P. 227, fn. 23.].
Ряд текстов раввинистической эпохи говорят об Иерусалимском храме как источнике плодородия. Так, «Мидраш Танхума» заявляет: ««Вот одр его – Соломона: шестьдесят сильных вокруг него» (Песн. 3, 7) … «Вот одр» – это Храм. И почему Храм сравнивается с одром? – Потому, что, как одр предназначен для пложения и размножения, так и Храм обеспечивал пложение и размножение всему, что находилось внутри него… И почему он (т. е. Храм) сравнивался с лесом (3 Цар. 7, 2)? – Потому, что, как лес плодит и размножает, так и Храм обеспечивал пложение и размножение всему, что находилось внутри него. Поэтому писание говорит: «Одр его»» [268 - Цит. по: Michael Fishbane. Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking. Oxford, 2004. P. 176.]. Сходная мысль выражается в «Ялкут Шимони» при толковании фразы из «Песни Песней» «Ложе у нас – зелень» (’ap̄ «arśenu ra‘anana), с которой девушка обращается к своему возлюбленному (Песн. 1, 15): «Как ложе для того, чтобы плодиться и размножаться (pəriyya urəḇiyya), так и Храм» [269 - Ibid.].
Дополнительным свидетельством в пользу того, что иудеи уже в первые века нашей эры считали Иерусалимский храм местом священного брака, может служить гностическое Евангелие от Филиппа, рукопись которого на коптском языке, датируемая III в. н.э., была найдена в Наг-Хаммади. Это сочинение неоднократно называет Святое святых «брачным покоем»: «В Иерусалиме было три дома, предназначенные для жертвоприношения. Обращённый к западу назывался Святое. Другой, обращённый к югу, назывался Святое святых. Третий, обращённый к востоку, назывался Святое святейших… Святое святых есть брачный покой… Тайны истины открыты, хотя и в подобии и образе, брачный же покой остаётся сокрытым. Он есть святое в святом. Завеса сперва скрывала то, как Бог управлял творением, но, когда завеса будет разорвана и внутреннее будет раскрыто, этот дом останется пустым… Святые святых были открыты, и брачный покой пригласил нас войти» [270 - The Nag Hammadi Library. Ed. J.M. Robinson. N.Y., 1984. P. 142, 150.]. Нехарактерное для гностицизма положительное отношение к браку, выраженное в Евангелии от Филиппа, может указывать на его еврейское происхождение. Разумно предположить, что в «брачном покое» Бог «управлял творением» посредством священного брака.
Мотивы керувов в Иерусалимском храме и его роли как источника плодородия в раввинистических текстах постоянно связываются с Песней Песней. К ним также может иметь отношение запрет на обсуждение эзотерических тем в талмудическом трактате «Хагига»: «Это изображение отношений между керувами [в ВТ Йома, 54а, 11] несёт в себе выразительные эротические намёки, связанные с внутренним святилищем храма, и может быть иконическим следом определённой эзотерической доктрины. Таким образом, учение рабби Каттины может отражать более экзотерический вариант более глубокой тайны. [Прим. 62: Примечательно, что рабби Менахем Кашер… доходит до того, что предполагает, что этот эпизод проясняет связь в М. Хагига 2, 1 между запретом объяснять законы «arayot (запретных половых связей) и запретами на такие эзотерические темы, как творение и небесная колесница. По мнению Кашера, предмет запрета касается тайны любви Бога к Израилю (т.е. запрет «Наготы отца твоего и наготы матери твоей не открывай» в Лев. 18, 7 понимался как «Не раскрывай соития между твоим Отцом (Богом) и твоей Матерью (Общиной Израиля)») … Вся эта тема может быть глубоким эзотерическим преобразованием древнего пророческого мотива «любви» и «бракосочетания» Израиля с Богом (Иер. 2, 2) [271 - «Я вспоминаю о дружестве юности твоей, о любви твоей, когда ты была невестою, когда последовала за мною в пустыню, в землю незасеянную» (Иер. 2, 2).] и изображения «вступления» в завет при помощи смелого эротического образа покрытия Богом «наготы» Израиля (Иез. 16, 8) [272 - «Ты выросла и стала большая, и достигла превосходной красоты: поднялись груди, и волоса у тебя выросли, и ты была нага и непокрыта. Я проходил мимо тебя, и увидел тебя, и вот, время твоё было время любви, и я простёр полы мои над тобою, и покрыл наготу («erwa) твою, и поклялся тебе и вступил в союз с тобою, говорит господь Яхве, и ты стала моею. Омыл я тебя водою и смыл с тебя кровь… Сыновей своих и дочерей своих ты родила мне» (Иез. 16, 7—9, 20).]; она может быть также свидетельством о глубокой древности еврейских мифических и мистических представлений о священном браке.]» [273 - Michael Fishbane. Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking. Oxford, 2004. P. 174—175.].
Талмудическая традиция связывает осмысление Песни Песней как рассказа о священном браке с именем рабби Акивы (ок. 50 – 135 гг. н.э.), которому приписываются два ключевых утверждения об этой книге. Первым из них является утверждение о том, что Песнь Песней была дана Израилю во время Синайского откровения: «Рабби Акива сказал: Это (т.е. „Покажи мне лицо твоё“ (Песн. 2, 14)) было сказано именно на горе Синай» (Шир ха-Ширим Рабба, 1, 2). Согласно второму утверждению, эта книга является самой священной из иудейских писаний: «Рабби Акива сказал: Весь мир не стоит того дня, в который Песнь Песней была дана Израилю, ибо все писания святы, но Песнь Песней есть святое святых» (Мишна, Ядаим, 3, 5). Самым естественным объяснением подобного статуса этой книги является её понимание как рассказа о священном браке.
Ещё одно важное в данной связи заявление о Песни Песней содержит Большой мидраш на Книгу Чисел, согласно которому эту книгу написал не царь Соломон, а «царь, которому принадлежит мир» (meleḵ še ha-šalom šelo), т.е. сам Яхве (Бемидбар Рабба, 11, 7) [274 - Joseph Dan. Jewish Mysticism. Vol. I. The Late Antiquity. Northvale, 1998. P. 42.].
Можно подвергать сомнению утверждение иудейской традиции о том, что своим исключительным статусом Песнь Песней обязана именно рабби Акиве, но особый статус этой книги уже в первые века нашей эры подтверждается Оригеном (ок. 185—253). В своём комментарии на Песнь Песней, сохранившемся в латинском переводе, Ориген свидетельствует, что иудеи включают её в число эзотерических текстов, требующих особой осторожности: «Говорят, что обычай евреев таков, что никто из тех, кто ещё не достиг полной зрелости, не может держать эту книгу (т. е. Песнь Песней) в своих руках. Кроме того, хотя их учителя и мудрецы обычно учат юношей всем писаниям и тому, что они называют deuteroseis (т. е. Мишна), они откладывают до последнего (ad ultimum) следующие четыре [текста]: начало Бытия, в котором описано сотворение мира, начало пророка Иезекииля, которое говорит о херувимах, конец, который говорит о строительстве храма, и эту книгу Песнь Песней» [275 - Цит. по: Peter Schäfer. The Origins of Jewish Mysticism. Tübingen, 2009. P. 183.].
Примечательно сходство этого списка запретных текстов с упомянутым выше списком эзотерических тем в примерно современном Оригену [276 - Традиция относит запись Мишны примерно к 200 г. н.э.] трактате «Хагига»: «Запрещено объяснять Наготу («arayot) троим, Творение (ma‘aśe bərešit) двоим и Колесницу (merkaḇa) одному, если только он не мудр и не разумеет сам» (ВТ Хагига, 11b, 6). Поскольку начало Книги Бытия в первом списке соответствует Творению во втором, а начало Книги пророка Иезекииля – Колеснице, можно предположить, что Песнь Песней соответствует Наготе.
Слово «arayot представляет собой множественное число от слова «erwa «нагота», которое употребляется в Лев. 18, 6—18 при изложении запретов на кровосмесительные половые связи. Употребление термина, означающего инцест, для описания священного брака не должно вызывать удивления, поскольку подобный брак по необходимости является кровосмесительным [277 - Ср. в «Зогаре» о супруге Яхве Шхине: «Иногда она называется дочерью, а иногда сестрой, а здесь она называется матерью. На самом деле она – всё это» (Зогар, II, 100b).] (ср. позднейшее каббалистическое выражение «Нагота («arayot) есть скипетр Царя» [278 - Цит. по: Rachel Elior. The Three Temples: On the Emergence of Jewish Mysticism. Oxford, 2004. P. 158.]).
Трактат «Йома» (54а, 11) говорит, что совокупляющиеся керувы в Святом святых Иерусалимского храма представали глазам Израиля во время паломничества. Хотя конкретный праздник здесь не называется, из трёх ежегодных паломнических праздников наиболее вероятным является Шавуот (Пятидесятница). [279 - Rachel Elior. The Three Temples: On the Emergence of Jewish Mysticism. Oxford, 2004. P. 157—160.] В этот день отмечалось дарование Израилю Торы на горе Синай, а также начало сбора урожая, и паломники приходили в храм со своими первыми плодами. Отсюда можно заключить, что уже в первые века нашей эры Синайское откровение осмыслялось у иудеев как бракосочетание Бога и Богини (Яхве и Общины Израиля), описанное в Песни Песней, которое воспроизводилось керувами в Святом святых Иерусалимского храма, и этот священный брак даровал Израилю плодородие. [280 - Насколько нам известно, во Втором храме, в отличие от Первого, не было скульптур керувов, однако спустя несколько поколений после разрушения Второго храма об этом отличии могли начать забывать (ср.: ВТ Йома, 54a, 17).]
Однако свидетельство о связи керувов со священным браком можно предположительно обнаружить в гораздо более раннем иудейском тексте, а именно в кумранских Песнях субботнего всесожжения (II в. до н.э.). Они сообщают о том, что в давире главного небесного святилища, где пребывает «бог богов», за завесой (prkt) находится «седалище, подобное престолу его царства» (mwšb kks’ mlkwtw) (4Q405 20 II.2) и «очертание колесничного престола… над твердью керувов» (tbnyt ks’ mrkbh… mm‘l lrqy» hkrwbym) (4Q405 20 II.8).
Изображения керувов украшают стены и завесы кумранского небесного храма:
5 [wdmw] t ’lwhym ḥyym mpwtḥ b’lmy mbw’y mlk bdny rwḥ ’wrym [… m] lk bdny ’ [wr] kbwd rwḥy
И подобие живых богов вырезано в притворах, через которые входит царь, образы духа светов […] царь, образы света славы, духи
6 [pl’ b] twk rwḥy hdr rwqmwt pl’ bdny ’lwhym ḥyym [… bd] byry kdwd mbnyt
чуда. Посреди духов величия – чудесные разноцветные работы, образы живых богов […] в давирах славы – постройка
7 [mqdš qw] dš qwdšym bdbyry mlk bdn [y»] l [whym]
святилища святого святых. В давирах царя – образы богов.
(4Q405 14—15 I.5—7)
Подобные представления кумранитов очевидно вдохновлены описанием эсхатологического храма у пророка Иезекииля: «От верха дверей как внутри дома, так и снаружи, и по всей стене кругом, внутри и снаружи, мерами, сделаны были керувы и пальмы: пальма между двумя керувами, и у каждого керува – два лица. С одной стороны к пальме обращено лицо человеческое, а с другой стороны к пальме – лицо львиное; так сделано во всём доме кругом. От пола до верха дверей сделаны были керувы и пальмы, также и по стене храма» (Иез. 41, 17—20). Иезекииль отождествляет керувов с «животными» (ḥayyot), которых он видел при реке Ховаре (Иез. 10, 15). Отсюда, вероятно, и происходит выражение «живые боги» (’lhym ḥyym), которое встречается в Песнях субботнего всесожжения 8 раз, обозначая керувов. В отличие от керувов в эсхатологическом храме Иезекииля, их изображения в кумранском небесном храме живые и тоже хвалят своего главу:
2 wšbḥhw bdny ’lwhym rwḥy q [… bdny] kbwd mdrs
И славят его образы богов, духи […] образы славы, помост
3 dbyry pl’ rwḥy ’ly «wlmym kwl [… db] yr mlk m‘šy rw [ḥwt] rqy» pl’
чудесных давиров, духи вечных богов. Все […] давир царя. Творения духов чудесной тверди
4 mmwlḥ ṭhwr [rw] ḥy d‘t ’mt [w] ṣdq bqwdš [q] wdšym [ṣ] wrwt ’lwhym ḥyym ṣwry rwḥwt
сплетены в чистоте, духи знания истины и праведности в святом святых, изваяния живых богов, изваяния духов
5 m’yrym k [w] l [m‘šy] hm q [d] šy dbqy pl’ […] rwqm {wt} h [b] dny ṣwrwt ’lwhym mḥwqqy
света. Все их творения суть святые чудесных совокуплений […] многоцветные образы изваяний богов, вырезанные
6 sbyb llbny [k] bwdm ṣwrwt kbwd lm‘šy l [bn] y hwd whd [r] ’lwhym ḥyym kwl m‘šyhm
вокруг их славной кирпичной кладки, славные изваяния величественной и великолепной кирпичной работы. Живые боги суть все их работы,
7 wṣwrwt bdnyhm ml’ky qwdš mtḥt ld [byry] hpl’ qwl dmmt šqṭ ’l [why] m mbrkym
и изваяния их образов суть святые посланцы. Из-под чудесных давиров – тихий рокот голосов богов, благословляющих
8 […] hmlk [… mhllym tmyd kw] l […] ’lw [hy] m
[…] царя […] хвалящих непрерывно всех […] богов.
(4Q405 19 2—8)
Слово dbqy в строке 5 может быть произведено от глагола dbq в значении «совокупляться» («прилепляться») (Быт. 2, 24 и др.), будучи существительным множественного числа в сопряжённом состоянии dbqym «совокупления». Если это предположение верно, Песни субботнего всесожжения являются самым ранним свидетельством о том, что иудеи представляли себе керувов в Святом святых (небесного и Иерусалимского) храма разнополыми и совокупляющимися.
В приведённых выше цитатах из трактата «Йома» керувы в Святом святых являются скульптурами. Однако уже в самом Талмуде они приобретают черты живых существ. Так, трактат «Бава Батра» («Последние врата») утверждает, что, когда Израиль исполнял волю Яхве, керувы были повёрнуты лицами друг к другу, а когда Израиль грешил, они отворачивались в разные стороны (ВТ Бава Батра, 99a, 6). Таким образом, как и в позднейшей каббале, исполнение евреями закона было своего рода теургическим действом, побуждающим керувов к совокуплению.
В рассказе каббалистической книги «Зогар» о богослужении первосвященника в Святом святых Иерусалимского храма на День искупления керувы изображаются как живые божества, представляющие сфирот Тиферет и Малхут. [281 - Как символы Неба и Земли керувы представлены уже в Большом мидраше на Книгу Чисел (Бемидбар Рабба, 2) (Moshe Idel. Sexual Metaphors and Praxis in the Kabbalah, in: Mortimer Ostrow. Ultimate Intimacy: The Psychodynamics of Jewish Mysticism. L., 1995. P. 238, fn. 49).] Когда верховный иудейский жрец входит в давир, «он слышит звук крыльев керувов, которые поют и бьют своими крыльями, простёртыми к небу», потом «звук их крыльев стихает, и они совокупляются (’tdbqn [282 - Тот же глагольный корень, что и в Песнях субботнего всесожжения.]) в тишине». Жрец произносит искупительную молитву за еврейский народ и, если она принимается, «керувы вновь поднимают свои крылья и начинают петь» (Зогар, III, 67a).
Итак, как мы видим, предположительно уже с Кумрана (и определённо – с талмудической эпохи) засвидетельствовано представление о керувах (в качестве изваяний или живых существ) как разнополых божествах, вступающих в священный брак в Святом святых Иерусалимского храма, что подразумевает их отождествление в определённом смысле с Яхве и его супругой.
Прямо такое отождествление проводится у ряда каббалистических авторов: «…По [Менахему] Реканати, керувимы, ду-парцуфин и два божественных имени связаны с одной и той же парой божественных проявлений: Тиферет и Малхут… Сопоставляя эту символьную схему с другой, уже известной в конце XIII в., мы видим, что, согласно р. Йосефу из Хамадана, два керувима символизируют сфирот Йесод и Малхут, которые явно рассматриваются как жених и невеста» [283 - Моше Идель. Каббала: Новые перспективы. Иерусалим – Москва, 2010. С. 233—234.].
Каббалист конца XIII – начала XIV в. Иосиф Хамаданский «особенно любит образ керувов, который он постоянно использует для выражения эротической динамики между девятой и десятой степенями [т.е. сфирот Йесод и Малхут]» [284 - Elliot R. Wolfson. Crossing Gender Boundaries in Kabbalistic Ritual and Myth, in: Mortimer Ostrow. Ultimate Intimacy: The Psychodynamics of Jewish Mysticism. L., 1995. P. 260.]. Комментируя фразу «Влеки меня, мы побежим за тобою; – царь ввёл меня в чертоги свои, – будем восхищаться и радоваться тобою, превозносить ласки твои больше, нежели вино; достойно любят тебя!» (Песн. 1, 3), он заявляет: «В каббале это указывает на второго керува, соответствующего Невесте, Общине Израиля, которая совершенна всеми совершенствами и заключает в себе всю красоту. Она восхваляет жениха, который есть Царь, Яхве Воинств…» (Сефер ха-ташак) [285 - Цит. по: Elliot R. Wolfson. Circle in the Square: Studies in the Use of Gender in Kabbalistic Symbolism. Albany, 1995. P. 82.]. С ним согласен автор анонимного каббалистического трактата: «Эти два керува суть Тиферет Исраэль и его Малхут, и они двулики (du-parṣufim). О них сказано таинственным образом (nistar): «Мужчину и женщину сотворил их» (Быт. 1, 27). Это совершенный человек (ha-’adam ha-shalem), и керувы в Святилище были изображены по их образу» (MS Vatican, Biblioteca Apostolica ebr. 504, fol. 312b) [286 - Ibid. P. 83.].
Каббалист XIV в. Исаак Акрский в своём сочинении «Меират энайим» («Свет очей») называет керувами все десять сфирот, но особо выделяет из них Тиферет и Малхут: «Эта сфира [Малхут] и шестая [Тиферет] именуются Двумя ликами (du parṣufim) и керувами, хотя и каждая из десяти [сфирот] именуется керувом и богом (’el)» [287 - Цит. по: Charles Mopsik. Sex of the Soul: The Vicissitudes of Sexual Difference in Kabbalah. Los Angeles, 2005. P. 109.].
Отождествлению керувов со сфирот Тиферет и Малхут способствовало, по всей видимости, обсуждение вопроса о том, что такое керув, в талмудическом трактате «Сукка» («Куща»): «Что есть керув (krwb)? Сказал рабби Аббаху: Подобный ребёнку (krby’), ибо в Вавилоне называют ребёнка (ynwq’) rby’ – равья. Сказал ему Аббайе: Если так, то почему написано: „Первое лицо – лицо керува, второе лицо – лицо человека“ (Иез. 10, 14)? – [Ответил рабби Аббаху: ] И керува, и человека! Большое лицо и малое лицо (’py rbrby w’py zwṭry)!» (ВТ Сукка, 5b, 5—6). Из этого отрывка следует, что оба первых лица животных или керувов в видении Иезекииля являются человеческими, но лицо человека (’dm) – это лицо взрослого человека, а лицо керува – это лицо ребёнка.
В определённый момент данное представление слилось с разобранным выше представлением о разнополых керувах в Святом святых Иерусалимского храма, что породило идею о мужском и женском божествах, именуемых «Долгим ликом» или «Длиннолицым» (арам. Арих анпин) и «Коротким ликом» или «Коротколицым» (арам. Зеир анпин). Эти имена являются видоизменёнными именами керувов в вышеприведённом отрывке из трактата «Сукка» – «Большое лицо» (арам. Аппе равреве) и «Малое лицо» (арам. Аппе зутре).
В классической каббале (начиная особенно с зогарических трактатов «Идрот») термины Арих анпин и Зеир анпин означали двух старших мужских божеств, однако в более ранний период они означали Бога и Богиню. Именно в таких значениях их ещё употребляет Иосиф Хамаданский: «В середине человека есть два отверстия, которые делят его на два… иногда мужчину, иногда женщину. Так же спереди и сзади у него два лица – большое лицо и малое лицо. Так Бог и его неколебимое единство, его имя и его сущность суть одно, ибо имеются два лица – большое лицо и малое лицо, зеир анпин и рав анпин, лицо, которое освещено, и лицо, которое не освещено, зеркало, которое сияет, и зеркало, которое не сияет… Таков был образ керувов, образ мужчины и женщины» [288 - Цит. по: Elliot R. Wolfson. Crossing Gender Boundaries in Kabbalistic Ritual and Myth, in: Mortimer Ostrow. Ultimate Intimacy: The Psychodynamics of Jewish Mysticism. L., 1995. P. 260.]. В системе Иосифа Хамаданского Арих анпин соотносится со сфирой Кетер, а Зеир анпин – со сфирой Шхина. [289 - Yehuda Liebes. Studies in the Zohar. N.Y., 1993. P. 105—107.] В своём сочинении «Толдот Адам» («Родословие Адама») он называет Шхину Зеир анпином [290 - Отождествлению Шхины-Луны с Зеир анпином мог способствовать миф о том, как Яхве уменьшил Луну, изложенный в талмудическом трактате «Хуллин» («Несвятое») (60b). Его пересказ в «Зогаре» (I, 20a и др.) выражает понятие уменьшения при помощи глагола ze’ar, имеющего тот же корень, что и прилагательное Зеир.] и «другим Богом» [291 - Yehuda Liebes. Studies in the Zohar. N.Y., 1993. P. 208, n. 129].
Само собой разумеется, что отождествление изображений керувов в Святом святых Иерусалимского храма с Яхве и его супругой не оставляет камня на камне от утверждений о допленном иудаизме как монотеистической неиконической религии.
08. Премудрость и другие образы Богини
Премудрость
Книга Притчей
Главы 1—9 Книги Притчей Соломоновых представляют собой по происхождению отдельное сочинение, вероятно, использовавшееся в древней Иудее в качестве учебника для писцов. Датировка этого сборника назидательных речей и поэм представляет значительные трудности и колеблется от VIII до III в. до н. э. Центральную роль в нём играет фигура Премудрости, которая выступает в качестве божества, покровительствующего писцам, аналогичного шумеро-аккадской Нисабе. Для овладения своим искусством иудейский писец призывается вступить с ней в любовные отношения: «Скажи Премудрости: «Ты сестра моя!» и Разумность (bina) назови родной (moda»)» (Притч. 7, 4). Именование возлюбленной «сестрой» было заимствовано в иудейскую поэзию из египетской (ср. Песнь песней), а глагол yada» «познавать», от которого образовано причастие moda», может также означать половое сношение.
Три речи Премудрость произносит своими собственными устами (Притч. 1, 20—33; 8; 9, 1—6). В первой из них «Премудрость возглашает на улице, на площадях возвышает голос свой, в главных местах собраний проповедует, при входах в городские ворота говорит речь свою» (Притч. 1, 20—21), призывая невежд исправиться и обещая обратившимся излить на них свой дух (ru -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
ḥ) (Притч. 1, 23).
Третью речь Премудрость произносит после того, как «построила себе дом, вытесала семь столбов его, заколола жертву, растворила вино своё и приготовила у себя трапезу» (Притч. 9, 1—2), т.е. обзавелась собственным храмом. Посланные Премудростью служительницы (na‘arot) «с возвышенностей городских» приглашают людей к ней на пиршество. Премудрости противопоставляется «безрассудная женщина», которая зазывает в свой дом глупцов, не знающих, что «рефаимы там, и в глубинах Преисподней (šə’ol) зазванные ею» (Притч. 9, 18). Образ противницы Премудрости восходит к иудейской богине загробного мира Шеол [292 - См.: Сергей Петров. «Завет народу и свет племенам»: Ахеменидская Персия в судьбах иудаизма. 2020. С. 209—211.]: ср. «ненавидящие меня (т. е. Премудрость) любят Смерть (mawet)» (Притч. 8, 36), т.е. иудейского бога смерти Мота – супруга Шеол.
Наиболее любопытна вторая речь Премудрости, в которой она объявляет, что ею «цари царствуют» и «князья княжат» (Притч. 8, 15—16), и рассказывает о своём происхождении:
22. yhwh qanani rešit darko qedem mip̄ə‘alaw me’az
Яхве родил меня в начале (или: началом) пути своего, прежде созданий своих, искони;
23. me‘olam nissaḵti meroš miqqadme-’areṣ
от вечности я излита [в семени], от начала, прежде земли.
24. bə’en-təhomot ḥolalti bə’en ma‘yanot niḵbadde mayim
Когда ещё не было бездн, я родилась, когда ещё не было источников, обильных водою.
25. bəṭerem harim haṭba‘u lip̄əne gəḇa‘ot ḥolalti
Раньше, чем были осажены горы, прежде холмов я родилась,
26. «ad lo «aśa ’ereṣ wəḥuṣot wəroš «ap̄rot teḇel
когда он ещё не создал ни земли, ни того, что вне, ни первых пылинок земного круга.
27. bahaḵino šamayim šam ’ani bəḥuqo ḥug «al-pəne təhom
Когда он устанавливал небеса, я была там. Когда он ставил свод на лицо бездны,
28. bə’amməṣo šəḥaqim mimma‘al ba‘azoz «inot təhom
когда утверждал облака вверху, когда укреплял источники бездны,
29. bəśumo layyam ḥuqqo umayim lo ya‘aḇəru-p̄iw bəḥuqo mosəde ’areṣ
когда давал морю его устав, чтобы воды не преступали предела (или: слова) его, когда ставил основания земли:
30. wa’ehye ’eṣlo ’amon wa’ehye ša‘ašu‘im yom yom məśaḥeqet ləp̄anaw bəḵol-«et
я была при нём питомицею, и я была радостью всякий день, веселясь пред лицом его во всё время,
31. məśaḥeqet bəteḇel ’arṣo wəša‘ašu‘ay ’et-bəne ’adam
веселясь на круге его земли, и радость моя с сынами человеческими.
(Притч. 8, 22—31)
Здесь Премудрость собственными устами заявляет о себе как о дочери Яхве, рождённой им. В пользу того, что имеется в виду именно рождение, а не сотворение, свидетельствует глагол ḥolalti (Септ.: γεννᾷ με, цсл.: раждаетъ мя). В этом смысле он неоднократно используется Еврейской Библией, например, в картине эманационистского происхождения мира в Псалмах: «Молитва Моисея, человека божия (’iš ha’elohim). Господи (’adonay)! Ты нам прибежище в род и род. Прежде, чем горы родились (yulladu) и ты родил (wattəḥolel) землю и круг земной (’ereṣ wəteḇel), и от века и до века ты – бог (’el)» (Пс. 89, 1—3).
Порождение мира богом здесь описывается при помощи редкой породы po‘lel глагола ḥwl в значении «мучиться родами; рожать». Пара глаголов yld и ḥwl, употребляемая в Пс. 89, 3, встречается и в других местах ЕБ для описания родов как у людей, так и у животных: «Ещё не мучилась родами (taḥil), а родила (yalada); прежде, нежели наступили боли её, разрешилась сыном» (Ис. 66, 7) (здесь глагол ḥwl употреблён в породе qal); «Знаешь ли ты время рождения (ledet) коз на скалах и замечал ли роды (ḥolel) ланей?» (Иов. 39, 1). Той же породой po‘lel глагола ḥwl, которая употребляется в Пс. 89, 3, Второ-Исайя описывает рождение еврейского народа Саррой: «Посмотрите на Авраама, отца вашего, и на Сарру, родившую вас (təḥoleləḵem)» (Ис. 51, 2); ср. также о Яхве как родителе Израиля: «Камень (ṣur), родивший тебя (yəladəḵa), ты забыл, и не помнил бога (’el), мучившегося тобою в родах (məḥoləleḵa)» (Втор. 32, 18).
Таким образом, и глагол qana в Притч. 8, 22 должен быть понят в значении «рожать», а глагол nasaḵ в Притч. 8, 23 – в значении «изливаться» (в семени Яхве).
Много споров вызывает значение слова ’mwn в Притч. 8, 30. Септуагинта переводит его как ἁρμόζουσα (ἤμην παρ᾿ αὐτῷ ἁρμόζουσα; цсл.: бехъ при немъ оустрояющи; синод.: я была при нём художницею), понимая здесь Премудрость как соучастницу Яхве в творении мира. Однако контекст представляет её здесь как беззаботного ребёнка, в связи с чем надлежит отдать предпочтение значению «питомица» (понимая ’amon как страдательное причастие), засвидетельствованному впервые во II в. н.э. в переводе Аквилы (τιθηνουμένη). Премудрость не соучаствовала в творении мира, но была его свидетельницей, и поэтому является источником знания о нём и тем самым радости для сынов человеческих (Притч. 8, 31).
Дополнительный свет на отношения между Яхве и Премудростью позволяет пролить отрывок из Книги Чисел, в котором Моисей жалуется Яхве на непокорность народа Израиля: «Разве я носил во чреве весь народ сей и разве я родил его, что ты говоришь мне: Неси его на груди (ḥeq) твоей (Септ.: εἰς τὸν κόλπον σου; синод.: на руках твоих), как нянька (’omen) носит ребёнка (yoneq) (Септ.: ἄραι τιθηνὸς τὸν θηλάζοντα; цсл.: доилица носитъ доимыя)?» (Числ. 11, 12). Из контекста ясно, что под «нянькой» надлежит понимать мать, нянчащую своего собственного грудного ребёнка (а из риторического вопроса Моисея следует, что носил во чреве и родил народ Израиля Яхве). Слово ’omen, которым в еврейском тексте называется «нянька», представляет собой действительное причастие глагола, страдательным причастием которого в Притч. 8, 30 называется Премудрость (’amon). Если Премудрость по отношению к Яхве – ’amon (питомица), то Яхве по отношению к Премудрости – ’omen (кормящая мать), т.е. в речи Премудрости в Притч. 8, 30 она представлена как грудной ребёнок, которого кормит грудью его родитель – Яхве.
Женские черты в облике Яхве не являются неожиданными. После того, как культ иудейской Богини-матери (Ашеры) в Иерусалиме начала эпохи Второго храма объявляется вне закона (что символически передаёт видение пророка Захарии о «женщине в зерновой мере» в Зах. 5, 5—11 [293 - По образцу этого видения в Талмуде построен рассказ о победе над «духом язычества», которая датируется временем Неемии, т.е. серединой V в. до н.э.: «„Горе, горе! Это он разрушил святилище, сжёг храм, убил всех праведников и изгнал Израиль из его земли. И он по-прежнему пляшет (mrqd) среди нас! Разве ты (т. е. Яхве) дал его нам не для того, чтобы получать за него награду? Мы не хотим его и не хотим его награды!“ С неба к ним упало письмо, и в нём было написано: „Истина“. Они сидели, постясь, три дня и три ночи, пока он не был выдан им. Он вышел в облике огненного молодого льва (ky gwry’ dnwr’) из дома Святого святых. Пророк сказал Израилю: „Это склонность к чужому служению (yṣr’ d‘bwdh zrh), как сказано: „И он сказал: Это – нечестие“ (Зах. 5, 8) “. Когда они схватили его, из его гривы выпал волос, и он испустил рёв, который был слышен на четыреста парсангов. Они сказали: „Что нам делать? Не дай бог, небо помилует его“. Пророк сказал им: „Бросьте его в свинцовый сосуд и запечатайте отверстие свинцом, ибо свинец поглощает звук“» (ВТ Йома, 69b, 6—10; то же в ВТ Санхедрин, 64a, 3—7).]), сам Яхве становится в определённом смысле андрогинным божеством. Впервые в таком облике он предстаёт уже у примерного современника Захарии – Второ-Исайи: «Послушайте меня, дом Иаковлев и весь остаток дома Израилева, принятые [мною] от чрева (beṭen), носимые [мною] от утробы (raḥam)» (Ис. 46, 3); «Утешил Яхве народ свой и пожалел (yəraḥem) страдальцев своих. А Сион говорил: «оставил меня Яхве, и господь мой забыл меня!» Забудет ли женщина грудное дитя своё («ulah), чтобы не пожалеть (meraḥem) сына чрева своего (biṭnah)?» (Ис. 49, 13—15).
С другой стороны, женские божества допленного иудейского пантеона продолжают своё существование в облике Премудрости. Последняя наследует как черты Богини-матери Ашеры, так и её дочерей – Анат и Аштарт. В Книге Притчей связь с Ашерой наиболее очевидна в похвале Премудрости из 3-й главы, где она отождествляется с древом жизни, т.е. символом Богини-матери: «Счастлив (’ašre) человек, который снискал Премудрость (ḥoḵma), и человек, который приобрёл Разумность (təḇuna) … Она – древо жизни для тех, которые приобретают её, и которые сохраняют её – счастливы (məuššar)!» (Притч. 3, 13, 18). Стихи 13—18 представляют собой хиазм, который начинается и заканчивается словами с корнем «šr. Этот корень, имеющий первоначальное значение «идти прямо, преуспевать», родственен или омонимичен корню, от которого произведено имя Ашеры. Похвала завершается ещё одним утверждением роли Премудрости в творении: «Яхве Премудростью (ḥoḵma) основал землю, небеса утвердил Разумностью (təḇuna)» (Притч. 3, 19).
Согласно ряду текстов Нового Завета, Премудрость воплотилась в лице Иисуса из Назарета. Наиболее подробно эта точка зрения выражается в Прологе к Евангелию от Иоанна; ср. тж.: «Пришёл Сын Человеческий, ест и пьёт; и говорят: «вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам». И оправдана Премудрость чадами её (καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ τῶν τέκνων αὐτῆς)» (Матф. 11, 19); «…Мы проповедуем… Христа, Божию Силу и Божию Премудрость (Χριστὸν Θεοῦ δύναμιν καὶ Θεοῦ σοφίαν)» (1 Кор. 1, 23—24); Христос Иисус «сделался для нас Премудростью от Бога» (ἐγενήθη ἡμῖν σοφία ἀπὸ Θεοῦ) (1 Кор. 1, 30); в Христе «сокрыты все сокровища премудрости и ведения [294 - В еврейском источнике, предположительно, были ḥoḵma «Премудрость» и bina «Разумность».]» (ἐν ᾧ εἰσι πάντες οἱ θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ τῆς γνώσεως ἀπόκρυφοι) (Кол. 2, 3).
Отсюда следует, что в той степени, в какой Иисус как воплощённое Слово является Богом-Сыном, в той же степени он как воплощённая Премудрость является Богиней-Дочерью.
Книга Иова
Ещё одной наряду с Притчами канонической книгой Еврейской Библии, в которой говорится о Премудрости, является Книга Иова. Обращаясь к Иову, его друг Елифаз Феманитянин задаёт риторический вопрос: «Разве Совет божий (sod ’elo -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
h) ты слышал и привлёк к себе Премудрость (Септ.: εἰς δὲ σὲ ἀφίκετο σοφία; цсл.: и на тя ли прiиде премудрость)?» (Иов. 15, 8). Здесь Премудрость представлена как божество, входящее в состав Совета богов.
Сходный образ Премудрости предположительно присутствует в самом раннем тексте арамейского сочинения «Слова Ахикара», найденном на Элефантине. Само сочинение возникло, вероятно, в новоассирийскую эпоху, а элефантинский папирус с ним датируется V в. до н.э. «Слова Ахикара» состоят из двух частей, первая из которых рассказывает о жизни этого советника ассирийских царей, а вторая представляет собой сборник его мудрых высказываний. Частично повреждённое начало второй части, по всей видимости, упоминало Премудрость: «Также богам она дорога […] царство. На небесах она поставлена, ибо Господин святых возвысил [её]» (’p l’lhn yq [y] rh hy «n [……] l. [..] mlkwt’ bšm [y] n śymh hy ky b‘l qdšn nś» [h]) (6.79). Слова «боги» и «святые» здесь синонимичны.
Более подробно о Премудрости говорит отрывок из 28-й главы Книги Иова. В нём сам Иов заявляет, что человек, хотя он и находит скрытые в земле сокровища, не может найти Премудрость, потому что её местонахождение ведомо только Богу, и далее рассказывает о её роли в творении:
12. Но где обретается Премудрость (ḥoḵma)? и где место Разумности (bina)?
13. Не знает человек цены её, и она не обретается на земле живых.
14. Бездна (təhom) говорит: «не во мне она»; и Море (yam) говорит: «не у меня».
…
20. Откуда же исходит Премудрость (ḥoḵma)? и где место Разумности (bina)?
21. Сокрыта она от очей всего живущего и от птиц небесных утаена.
22. Гибель (’aḇaddon) и Смерть (mawet) говорят: «ушами нашими слышали мы слух о ней».
23. Бог (’elohim) знает путь её, и он ведает место её.
24. Ибо он прозирает до концов земли и видит под всем небом.
25. Когда он ветру полагал вес и располагал воду по мере,
26. когда назначал устав дождю и путь для молнии громоносной,
27. тогда он увидел её (raah) и явил её (wayəsappərah [295 - От того же корня spr, что и этот глагол, произведено слово сфира.]; цсл.: повѣда ю), приготовил её (heḵinah) и ещё испытал её (ḥaqarah) (Септ.: τότε εἶδεν αὐτὴν καὶ ἐξηγήσατο αὐτήν, ἑτοιμάσας ἐξιχνίασεν; цсл.: оуготовавъ изслѣди).
(Иов. 28, 12—27)
Примечательно, что в этом отрывке о своей неспособности помочь человеку найти Премудрость заявляют древние божества Бездна, Море, Гибель и Смерть.
Рассказ об участии Премудрости в творении имеет очевидные переклички с Сирахидом: «Он произвёл её и увидел и измерил её и излил её на все дела свои и на всякую плоть по дару своему, и особенно наделил ею любящих его» (Κύριος αὐτὸς ἔκτισεν αὐτὴν καὶ εἶδε καὶ ἐξηρίθμησεν αὐτὴν (цсл.: самъ созда ю, и видѣ, и сочте ю) καὶ ἐξέχεεν αὐτὴν ἐπὶ πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ, μετὰ πάσης σαρκὸς κατὰ τὴν δόσιν αὐτοῦ, καὶ ἐχορήγησεν αὐτὴν τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν) (Сир. 1, 8—10). В обоих случаях творец увидел Премудрость и изучил её прежде чем внести её в творение.
Речь Иова заканчивается утверждением: «И сказал [Бог] человеку: „вот, страх Господень (yirat ’adonay) есть Премудрость, и удаление от зла – Рассудительность“» (Иов. 28, 28). Данный текст является более поздней вставкой, что ясно уже по тому, что он содержит единственный во всей Книге Иова случай употребления слова ’adonay. Кроме того, он очевидно снижает образ Премудрости, превращая её из божественной личности в моральное понятие. Примеры сходного снижения имеются и в других текстах: «Страх Яхве (yirat yhwh) есть начало Премудрости, и знание Святых – Рассудительность» (ἀρχὴ σοφίας φόβος Κυρίου, καὶ βουλὴ ἁγίων σύνεσις) (Притч. 9, 10); «Начало Премудрости – бояться Господа, и с верными она образуется вместе во чреве» (ἀρχὴ σοφίας φοβεῖσθαι τὸν Κύριον, καὶ μετὰ πιστῶν ἐν μήτρᾳ συνεκτίσθη αὐτοῖς) (Сир. 1, 15).
Книга Премудрости Иисуса сына Сирахова
В Книге Премудрости Иисуса сына Сирахова, которая в православной традиции относится к числу неканонических (учительных) книг, также имеется образ Премудрости как божественной личности, входящей в Совет богов: «Премудрость прославит себя и среди народа своего будет восхвалена. В церкви Всевышнего она откроет уста свои, и пред Воинством его будет прославлять себя» (Септ.: ῾Η σοφία αἰνέσει ψυχὴν αὐτῆς καὶ ἐν μέσῳ λαοῦ αὐτῆς καυχήσεται. ἐν ἐκκλησίᾳ ῾Υψίστου στόμα αὐτῆς ἀνοίξει καὶ ἔναντι δυνάμεως αὐτοῦ καυχήσεται; цсл.: Премудрость похвалитъ душу свою и посредѣ людiй своихъ восхвалится. Въ церкви вышняго отверзетъ уста своя и прямо силѣ его восхвалится) (Сир. 24, 1—2). Греческое слово ἐκκλησία и славянское «церковь», по всей видимости, переводят слово qəhal («община») еврейского оригинала, ср.: «И небеса славят чудо твоё, Яхве, и верность твоя в Общине святых (qəhal qədošim)» (Пс. 88, 6).
Премудрость у Сирахида сообщает о себе: «Прежде века от начала он произвёл меня, и я не скончаюсь вовеки» (Септ.: πρὸ τοῦ αἰῶνος ἀπ᾿ ἀρχῆς ἔκτισέ με, καὶ ἕως αἰῶνος οὐ μὴ ἐκλίπω; цсл.: прежде вѣка из начала созда мя, и даже до вѣка не оскудѣю) (Сир. 24, 10). Из утверждения Премудрости «Я вышла из уст Всевышнего» (Септ.: ἐγὼ ἀπὸ στόματος ῾Υψίστου ἐξῆλθον; цсл.: азъ из устъ вышняго изыдохъ) (Сир. 24, 3) следует возможность отождествления её со Словом. Её сравнение с деревьями в Сир. 24, 14—20 может быть унаследовано от образа иудейской Богини-матери.
По словам Премудрости, она обошла все народы, ища места для своего успокоения, после чего, следуя приказу Бога, поселилась в Израиле (Сир. 24, 5—9), где стала жрицей в храме: «Я служила пред ним во святой скинии» (ἐν σκηνῇ ἁγίᾳ ἐνώπιον αὐτοῦ ἐλειτούργησα) (Сир. 24, 11). В конечном счёте Сирахид отождествляет её с Торой (Сир. 24, 25—26).
Любопытно, что в Кумране был найден другой вариант речи юноши, ищущего Премудрости, из Сир. 51, 18—28. Он, в отличие от текста Сирахида, имеет откровенно эротическую окраску: «Моя рука открыла […] её наготу я познал» (ydy ptḥ […] m‘rmyh ’tbwnn) (11QPs -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
col. XXI, 17) (еврейское слово yad «рука» может также метафорически означать мужской уд). Ср. в Книге Притчей совет учащемуся вступить в сексуальную связь с Премудростью: «Скажи Премудрости: „Ты сестра моя!“ и Разумность (bina) назови родной (moda»)» (Притч. 7, 4).
Книга пророка Варуха
В состав этого неканонического сочинения входит посвящённая Премудрости поэма (Вар. 3, 9 – 4, 4). Вторя Книге Иова, она утверждает, что Премудрость доступна не людям, но только Богу. Бог же дал её Израилю: «Он нашёл все пути знания и даровал его рабу своему Иакову и возлюбленному своему Израилю. После того оно явилось на земле и обращалось между людьми» (ἐξεῦρε πᾶσαν ὁδὸν ἐπιστήμης καὶ ἔδωκεν αὐτὴν ᾿Ιακὼβ τῷ παιδὶ αὐτοῦ καὶ ᾿Ισραὴλ τῷ ἠγαπημένῳ ὑπ᾿ αὐτοῦ· μετὰ τοῦτο ἐπὶ γῆς ὤφθη καὶ ἐν τοῖς ἀνθρώποις συνανεστράφη) (Вар. 3, 37—38). Как и Сирахид, Варух отождествляет Премудрость с Торой (Вар. 4, 1).
Книга Премудрости Соломона
Наряду с библейской Книгой Притч, неканоническая (учительная) Книга Премудрости Соломона содержит самые яркие и личностные образы Премудрости (σοφία) во всей иудейской словесности эпохи Второго храма. Автор обещает читателю возвестить, «что есть Премудрость и как она родилась» (τί δέ ἐστι σοφία καὶ πῶς ἐγένετο), и исследовать её «от начала рождения» (ἀπ᾿ ἀρχῆς γενέσεως) (Прем. Сол. 6, 22). Она есть «дыхание силы божией и чистое излияние славы вседержителя» (ἀτμὶς γάρ ἐστι τῆς τοῦ θεοῦ δυνάμεως καὶ ἀπόρροια [296 - Точное соответствие лат. emanatio.] τῆς τοῦ παντοκράτορος δόξης εἰλικρινής; пара бо есть силы божiя и излiянiе вседержителя славы чистое) (Прем. Сол. 7, 25), а также «отблеск вечного света и чистое зеркало действия божия и образ благости его» (ἀπαύγασμα γάρ ἐστι φωτὸς ἀϊδίου καὶ ἔσοπτρον ἀκηλίδωτον τῆς τοῦ Θεοῦ ἐνεργείας καὶ εἰκὼν τῆς ἀγαθότητος αὐτοῦ; сiянiе бо есть свѣта присносущнаго и зерцало непорочно божiя дѣйствiя и образъ благостыни его) (Прем. 7, 26).
Премудрость присутствовала при сотворении мира и участвовала в нём: «присуща была, когда ты творил мир» (παροῦσα, ὅτε ἐποίεις τὸν κόσμον; присутствующая тогда, егда мiръ творилъ еси) (Прем. Сол. 9, 9); «Премудрость художница всего» (ἡ πάντων τεχνῖτις σοφία; всѣхъ художница премудрость) (Прем. Сол. 7, 21); «всё устрояет на пользу» (διοικεῖ τὰ πάντα χρηστῶς; управляетъ вся благо) (Прем. Сол. 8, 1); «она таинница ума божия и избирательница дел его» (μύστις γὰρ ἐστι τῆς τοῦ θεοῦ ἐπιστήμης καὶ αἱρετὶς τῶν ἔργων αὐτοῦ; таибница бо есть божiя хитрости и обрѣтателница дѣлъ его) (Прем. Сол. 8, 4).
В контексте творения мира она отождествляется со Словом: «Боже отцов и Господи милости, сотворивший всё Словом твоим и Премудростью твоею устроивший человека (ὁ ποιήσας τὰ πάντα ἐν λόγῳ σου καὶ τῇ σοφίᾳ σου κατεσκεύασας ἄνθρωπον; сотворивый вся словомъ твоимъ и премудростiю твоею устроивый человѣка)» (Прем. Сол. 9, 1—2).
Премудрость «превосходнее сонма звёзд» (ὑπὲρ πᾶσαν ἄστρων θέσιν; паче всякаго расположенiя звѣздъ) (Прем. Сол. 7, 29), т.е. прочих богов. Она восседает на престоле верховного бога: «даруй мне приседящую престолу твоему Премудрость» (δός μοι τὴν τῶν σῶν θρόνων πάρεδρον σοφίαν; даждь мнѣ твоимъ престоломъ присѣдящую премудрость) (Прем. Сол. 9, 4); «ниспошли её от святых небес и от престола славы твоей ниспошли её» (ἐξαπόστειλον αὐτὴν ἐξ ἁγίων οὐρανῶν καὶ ἀπὸ θρόνου δόξης σου πέμψον αὐτήν; посли ю съ небесъ святыхъ и отъ престола славы твоея посли ю) (Прем. Сол. 9, 10)
Премудрость «имеет сожитие с богом, и владыка всех возлюбил её» (συμβίωσιν θεοῦ ἔχουσα, καὶ ὁ πάντων δεσπότης ἠγάπησεν αὐτήν) (Прем. Сол. 8, 3); она его πάρεδρος (Прем. Сол. 9, 4). Она также сожительствует с Соломоном: «Посему я рассудил принять её в сожитие с собою» (ἔκρινα τοίνυν ταύτην ἀγαγέσθαι πρὸς συμβίωσιν) (Прем. Сол. 8, 9)
Дважды, и оба раза в поэтическом параллелизме с Премудростью, упоминается Святой дух (ἅγιον πνεῦμα): «в лукавую душу не войдёт Премудрость» (εἰς κακότεχνον ψυχὴν οὐκ εἰσελεύσεται σοφία), а от грешника удалится «святый дух научения» (ἅγιον πνεῦμα παιδείας; цсл.: святый духъ наказанiя) (Прем. Сол. 1, 4—5); «Волю же твою кто познал бы, если бы ты не даровал Премудрости и не ниспослал свыше Святого твоего духа?» (βουλὴν δέ σου τίς ἔγνω, εἰ μὴ σὺ ἔδωκας σοφίαν καὶ ἔπεμψας τὸ ἅγιόν σου πνεῦμα ἀπὸ ὑψίστων) (Прем. Сол. 9, 17).
Аристобул и Филон
Предтечей Филона Александрийского в деле синтеза иудейской религии с греческой философией был также александриец Аристобул, живший во II в. до н. э. От его сочинений до нас дошло лишь пять фрагментов, в одном из которых, сохранённом Евсевием Кесарийским, он рассуждает о субботе, связывая её с Премудростью: «В природном смысле [седьмой день] может быть также назван первым, как рождение света, в котором всё созерцается. То же можно перенести и на Премудрость, ибо весь свет – из неё. И некоторые из школы перипатетиков говорят, что она служит в качестве светильника, ибо, если они будут твёрдо за ней следовать, пребудут невозмутимыми всю жизнь. А один из наших предков, Соломон, яснее и лучше сказал, что она была раньше неба и земли, что согласуется с ранее сказанным» [297 - …ἢ δὴ καὶ πρώτη φυσικὼς ἂν λέγοιτο φωτὸς γένεσις, ἐν ὡ τὰ πάντα συνθεωρεῖται. μεταφέροιτο δ» ἂν τὸ αὐτὸ καὶ ἐπὶ τῆς σοφίας· τὸ γὰρ πᾶν φῶς ἐστὶν ἐξ αὐτῆς. καί τινες εἰρήκασι τῶν ἐκ τῆς αἱρέσεως ὄντες τῆς ἐκ τοῦ Περιπάτου λαμπτῆρος αὐτὴν ἔχειν τάξιν · ἀκολουθοῦντες γὰρ αὐτῇ συνεχῶς ἀτάραχοι καταστήσονται δι» ὅλου τοῦ βίου. σαφέστερον δὲ καὶ κάλλιον τῶν ἡμετέρων προγόνων τις εἶκε Σολομῶν αὐτὴν πρὸ οὐρανοῖ· καὶ γῆς ὑπάρχειν. τὸ δὲ σύμφωνόν ἐστι τῷ προειρημένῳ.] (Евсевий Кесарийский. Приготовление к Евангелию, 13.12.9—11).
Что касается Филона, то он в нескольких местах отождествляет Премудрость со Словом, в т.ч. в трактате «Аллегории священных законов»: «Рассмотрим и выражения: Река, говорит он, выходит из Едема для орошения рая. Эта река есть родовая добродетель, благо; она выходит из Едема, из Премудрости Божией, которая есть Логос Божий (τῆς τοῦ θεοῦ σοφίας ἡ δέ ἐστιν ὁ θεοῦ λόγος)» (Legum allegoriae, 1.65). В трактате «О бегстве и нахождении» он называет Премудрость дочерью Бога: «В священных писаниях Вафуил именуется Премудростью, а в переводе это имя означает «Дочь Бога», причём дочь законную и вечнодевственную, получившую природу, свободную от прикосновения и осквернения, благодаря как своему собственному приличию, так и достоинству своего родителя» [298 - Σοφίας δὲ ὄνομα Βαθουὴλ ἐν χρησμοῖς ᾄδεται, τοῦτο δὲ μεταληφθὲν θυγάτηρ θεοῦ προσαγορεύεται, καὶ γνησία γε θυγάτηρ καὶ ἀειπάρθενος, ἀψαύστου καὶ ἀμιάντου φύσεως ἐπιλαχοῦσα διά τε τὴν ἑαυτῆς κοσμιότητα καὶ διὰ τὸ ἀξίωμα τοῦ γεννήσαντος.] (De fuga et inventione, 9.50).
Однако в других своих сочинениях Филон именует Премудрость (и ἐπιστήμη – знание, предположительно евр. bina – Разумность) супругой Бога, как в трактате «О херувимах»: «Бог – это… муж Премудрости, сеющий для смертного рода семя счастья в благую и девственную землю» [299 - Ὁ θεὸς… ἐστιν… σοφίας ἀνὴρ σπέρμα τῷ θνητῷ γένει καταβαλλόμενος εὐδαιμονίας εἰς ἀγαθὴν καὶ παρθένον γῆν.] (De Cherubim, 49) (перевод Е. Д. Матусовой), или в трактате «О пьянстве»: «Мы сразу справедливо назовём сотворившего весь этот мир Создателя также и Отцом возникшего, а знание Творца – матерью, в общении с которой Бог сеял бытие не как человек. Она же, восприняв Божии семена, в плодоносных муках родила единственного и возлюбленного чувственнопостигаемого сына, этот мир» [300 - Τὸν γοῦν τόδε τὸ πᾶν ἐργασάμενον δημιουργὸν ὁμοῦ καὶ πατέρα εἶναι τοῦ γεγονότος εὐθὺς ἐν δίκῃ φήσομεν, μητέρα δὲ τὴν τοῦ πεποιηκότος ἐπιστήμην, ᾗ συνὼν ὁ θεὸς οὐχ ὡς ἄνθρωπος ἔσπειρε γένεσιν. ἡ δὲ παραδεξαμένη τὰ τοῦ θεοῦ σπέρματα τελεσφόροις ὠδῖσι τὸν μόνον καὶ ἀγαπητὸν αἰσθητὸν υἱὸν ἀπεκύησε, τόνδε τὸν κόσμον.] (De ebrietate, 8.30) (перевод Д. Е. Афиногенова).
Как мы видим, в текстах межзаветной эпохи Премудрость имеет черты полноценного божества: её родил Яхве до творения мира (Книга Притчей); она – эманация Бога (Сирахид, Книга Премудрости Соломона); она – дочь и супруга Бога, рождающая с ним мир (Филон Александрийский); она соучаствует в творении (Книга Иова, Книга Премудрости Соломона); она входит в Совет богов (Книга Иова, Сирахид); она выше других богов (Книга Премудрости Соломона); она восседает на небесном престоле (Книга Премудрости Соломона); у неё есть свой храм, где приносятся кровавые жертвы, и свои служительницы-жрицы (Книга Притчей).
Образы Богини в раввинистической литературе
Помимо Премудрости, в раввинистической литературе иудейская Богиня выступает в образах Матери Сион, Торы и Общины Израиля.
Истоки образа Матери Сион находятся уже в Еврейской Библии. У Третье-Исайи она изображается как родительница еврейского народа: «Рождался ли народ в один раз, как Сион, едва начала (синод.: начал) родами мучиться, родила (синод.: родил) сынов своих?» (Исх. 66, 8). Сходный образ встречается в Книге Псалмов: «О Сионе же будут говорить: «такой‐то и такой‐то муж родился в ней (синод.: в нём) «…» (Пс. 86, 5). В Септуагинте данный стих включает выражение «мать Сион» (μήτηρ Σιών, ἐρεῖ ἄνθρωπος, καὶ ἄνθρωπος ἐγενήθη ἐν αὐτῇ; цсл.: мати Сiонъ речетъ: человѣкъ и человѣкъ родися въ немъ). Выражение «Сион, мать наша» встречается в 4-й книге Ездры (4 Ездр. 10, 7). Сион описывается как мать Израиля также в Таргуме на Песн. 8, 5, «Песикта Раббати» и других источниках раввинистической эпохи. К этой же традиции можно причислить слова апостола Павла: «…Вышний Иерусалим свободен: он – матерь всем нам» (ἡ δὲ ἄνω Ἰερουσαλὴμ ἐλευθέρα ἐστίν, ἥτις ἐστὶν μήτηρ ἡμῶν) (Гал. 4, 26).
Отождествление Торы с Премудростью впервые встречается в Книге Премудрости Иисуса сына Сирахова и в Книге пророка Варуха: «Всё это (т. е. Премудрость) – книга завета Бога Всевышнего, закон, который заповедал Моисей как наследие сонмам Иаковлевым» (ταῦτα πάντα βίβλος διαθήκης θεοῦ ῾υψίστου, νόμον ὃν ἐνετείλατο ἡμῖν Μωυσῆς κληρονομίαν συναγωγαῖς ᾿Ιακώβ) (Сир. 24, 25—26); «Вот книга заповедей Божиих и закон, пребывающий вовек» (αὕτη ἡ βίβλος τῶν προσταγμάτων τοῦ θεοῦ καὶ ὁ νόμος ὁ ὑπάρχων εἰς τὸν αἰῶνα) (Вар. 4, 1). Такое отождествление, с одной стороны, деперсонализировало Премудрость, а с другой – персонализировало Тору.
В качестве отдельной божественной личности Тору представляют многочисленные тексты раввинистической эпохи, например, «Мидраш Альфа Бетот»: «Другое объяснение: „И увидел Бог, что это хорошо“ (Быт. 1, 21). Смысл слова „хорошо“ – Тора, ибо сказано: „Потому что я преподал вам доброе учение. Не оставляйте заповеди (tora) моей“ (Притч. 4, 2). Это учит тому, что в то самое мгновение Тора вышла из своего брачного чертога, украшенная всякого рода драгоценностями и всякого рода царскими украшениями. И она встаёт и пляшет перед Святым, благословен он, и радует сердце Шхины. Она открывает свои уста в премудрости и свой язык в разумности и хвалит имя Бога всевозможными хвалами и всевозможными песнями» [301 - Цит. по: Elliot R. Wolfson. Circle in the Square: Studies in the Use of Gender in Kabbalistic Symbolism. N.Y., 1995. P. 7.].
Далее в том же тексте Тора описывается как дочь Яхве и невеста Моисея: «Другое объяснение: «И увидел Бог, что это хорошо (ṭoḇ) ” (Быт. 1, 21). Смысл слова «хорошо» – Моисей, ибо сказано: «И она увидела, что он очень красив (ṭoḇ) ” (Исх. 2, 2). Это учит тому, что в то самое мгновение Святой, благословен он, явил Торе Престол Славы и вывел все души праведников… И он вывел души Израиля… Потом он вывел душу Моисея из-под своего Престола, ибо ему предстояло в будущем разъяснить Тору на семидесяти языках. Бог показал его Торе и сказал: «Дочь моя, радуйся и восхищайся этим Моисеем, моим рабом, ибо он будет твоим женихом и супругом»» [302 - Ibid. P. 8—9.]. Образ Торы как дочери Яхве, веселящейся перед ним, очевидно восходит к образу Премудрости в Притч. 8, 22—31.
Позднее каббалисты утверждали, что «Тора в своей мистической сути есть имя Бога, которое тождественно божественному телу (gup̄ ’elohi)» [303 - Elliot R. Wolfson. Venturing Beyond: Law and Morality in Kabbalistic Mysticism. Oxford, 2006. P. 301.]. Письменную Тору они отождествляли со сфирой Тиферет, а устную – со сфирой Малхут.
Поскольку Тора в определённом смысле тождественна Богу, написание свитка Торы есть теургическое делание Бога: «Первым весомым предположением может быть идентичность Бога и Торы; тот, кто „делает“, т.е. исполняет, заповеди, косвенно „делает“ Бога. Согласно Шмот рабба, „Бог дал Тору Израилю и сказал им: как если бы Меня вы получили“. Таким образом, связь Бога и Торы уже введена в обиход этим мидрашом, и этот момент был использован каббалистами… Согласно и Зогару, и Сефер ха-Йихуд, Тора идентична Богу. Согласно Сефер ха-Йихуд, точное написание букв Торы принципиально важно, так как они суть формы Бога, и любое изменение портит Тору, которая перестаёт тем самым быть „формой Бога“. Соответственно, „любой и каждый [из народа Израиля] обязан написать для себя собственный свиток Торы, и непостижимая тайна [этого] состоит в том, что он сделал самого Бога“. Таким образом, точное написание свитка Торы тождественно созданию Бога» [304 - Моше Идель. Каббала: Новые перспективы. Иерусалим – Москва, 2010. С. 312—313.].
Также в качестве отдельной божественной личности в раввинистической литературе фигурирует Община Израиля (Кнессет Исраэль). Иногда она представляет собой своего рода небесный прообраз земного Израиля, а иногда до неразличимости сливается с последним, становящимся её воплощением [305 - Евр. hitbaśśerut, hitgašmut или hitlabbešut.]: «В самом деле, мы, вероятно, не очень ошибёмся, если припишем раввинистическим авторам утверждение о том, что еврейский народ есть воплощение Бога на земле, полное облечение в тело божественного образа, физическое место пребывания Бога в земном мире» [306 - Elliot R. Wolfson. Venturing Beyond: Law and Morality in Kabbalistic Mysticism. Oxford, 2006. P. 39—40.].
В талмудическом трактате «Берахот» Община Израиля упоминается как супруга Яхве и мать еврейского народа: «Сказал рабби Ханина бар Паппа: Всякий, кто пользуется дарами этого мира без благословения, всё равно что крадёт у Святого, благословен он, и у Общины Израиля (knst yśr’l), ибо сказано: «Кто обкрадывает отца своего и мать свою и говорит: «это не грех», тот – сообщник грабителям» (Притч. 28, 24). Его отец – это Святой, благословен он, ибо сказано: «Не отец ли он твой, который родил тебя?» (Втор. 32, 6). Его мать – это Община Израиля, ибо сказано: «Слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей» (Притч. 1, 8)» (ВТ Берахот, 35b, 2). В трактате «Песахим» она жалуется Яхве на своих с ним детей: «Сказал рабби Шимон бен Лакиш: Что значит «Неплодную вселяет в дом [матерью, радующеюся о детях] ” (Пс. 112, 9)? – Община Израиля (knst yśr’l) сказала Святому, благословен он: Господин мира (rbwnw šl «wlm), твои дети относятся ко мне как к крысе, которая живёт в подвалах домов!» (ВТ Песахим, 118b, 8).
Другие тексты раввинистической эпохи описывают Общину Израиля, подобно Премудрости и Торе, как дочь Яхве. Такого рода двусмысленность была заложена уже в Еврейской Библии, которая в одних случаях называет Израиль сыном Яхве [307 - «Израиль есть сын мой (bəni), первенец мой (bəḵori)» (Исх. 4, 22); «Когда Израиль был юн, я любил его и из Египта вызвал сына моего (bəni)» (Ос. 11, 1); «Не дорогой ли у меня сын (ben) Ефрем? не любимое ли дитя (yeled)?» (Иер. 31, 20); «Вы (т.е. израильтяне) сыны Яхве, бога вашего» (banim attem lyhwh ’eloheḵa) (Втор. 14, 1).], а в других – его супругой [308 - «Судитесь с вашею матерью, судитесь; ибо она не жена моя, и я не муж её; пусть она удалит блуд от лица своего и прелюбодеяние от грудей своих… И погонится за любовниками своими, но не догонит их, и будет искать их, но не найдёт, и скажет: «пойду я и возвращусь к первому мужу моему; ибо тогда лучше было мне, нежели теперь»» (Ос. 2, 2, 7); «Ибо твой творец есть супруг твой; Яхве Воинств – имя его… Ибо как жену, оставленную и скорбящую духом, призывает тебя Яхве, и как жену юности, которая была отвержена, говорит бог твой» (Ис. 54, 5—6); «Иди и возгласи в уши дщери Иерусалима: так говорит Яхве: Я вспоминаю о дружестве юности твоей, о любви твоей, когда ты была невестою, когда последовала за мною в пустыню, в землю незасеянную… За все прелюбодейные действия отступницы, Израиля, я отпустил её и дал ей разводное письмо» (Иер. 2, 2; 3, 8); «И проходил я мимо тебя, и увидел тебя, и вот, это было время твоё, время любви; и простёр я воскрилия риз моих на тебя, и покрыл наготу твою; и поклялся тебе и вступил в союз с тобою, – говорит господь Яхве, – и ты стала моею… И взяла сыновей твоих и дочерей твоих, которых ты родила мне, и приносила в жертву на снедение им (т.е. идолам)» (Иез. 16, 8, 20).].
В некоторых каббалистических текстах образы Яхве, Израиля и Торы полностью сливаются: «…Согласно каббале, еврейские души имеют божественное происхождение и, соответственно, обладают божественной природой. Эти и другие идеи в конечном итоге сплавились в популярное утверждение, первоисточник которого не вполне ясен, что „Бог, Израиль и Тора суть одно и то же“. В принципе, это утверждение говорит об общности происхождения Бога и двух других сущностей, являющихся Его эманациями. Иными словами, речь идёт о неоплатоновской прелиминарной, или онтологической, общности. Со временем сфира Тиферет стала восприниматься как сфира, которая одновременно представляет Бога и тождественна божественному Письменному Закону и архетипическому Израилю» [309 - Моше Идель. Каббала: Новые перспективы. Иерусалим – Москва, 2010. С. 389—390.].
Объединяя высказывание «Бог, Израиль и Тора суть одно и то же» с распространённым в иудаизме представлением о том, что число заповедей в Торе соответствует числу членов в человеческом теле, хасидский учитель р. Моше-Хаим Эфраим из Сидилкова заявляет: ««Человек» – это Бог, ибо один из вариантов гематрии полного названия букв, из которых состоит Тетраграмматон, – сорок пять, так же, как гематрия слова адам («человек»). Тора состоит из 268 предписаний и 365 запретов… И когда человек изучает Тору ради неё самой, чтобы хранить и соблюдать её, он приближает все свои члены и органы к их источнику, где они зародились и откуда они произросли, т.е. к Торе. И каждый из его органов становится колесницей одной из заповедей, предназначенной для этого органа, и тогда человек становится тождественен самой Торе, соединяясь с ней полным единством, подобно тому, как мужчина сливается с женщиной [во время соития]» [310 - Там же. С. 390.].
Итак, в раввинистической литературе также имеется, хотя и несколько смягчённый и затушёванный, но всё же вполне различимый образ женского божества как дочери и супруги Яхве и матери еврейского народа. Мы можем заключить, что в течение долгих столетий от начала эпохи Второго храма до возникновения каббалы иудейская Богиня продолжала своё существование в религии евреев под именами Премудрости, Матери Сион, Торы и Общины Израиля (а также, как будет показано далее, Шхины). За это время в посвящённой им литературе был создан богатый набор образов, из которого предстояло обильно черпать каббалистам для описания иудейской Богини, возвращённой ими к полноценной жизни.
09. Каббала
Происхождение каббалы
Каббала (евр. qabbala – букв. «полученное, принятое», «предание») как особое религиозное течение появилась в Провансе во второй половине XII в. Судя по рукописям, иудейские эзотерические тексты в традициях «Сефер йецира», «Хейхалот», «Шиур кома» и т.п., вошедшие в число главных источников каббалы, начали проникать с Востока к евреям Западной Европы в IX – X вв. Под их влиянием в Рейнской земле и окрестных странах около середины XII в. возникло несколько кружков мистиков, объединяемых под общим наименованием Хасидей Ашкеназ («Благочестивые Германии»). Между собой они были связаны очень слабо или не были связаны вообще. Наиболее значительными из них были кружок Калонимидов и кружок Особого Керува.
Калонимиды были самой знатной еврейской семьёй в Рейнской земле в XII в. По преданию, их предки перебрались из Италии в Майнц при «короле Карле» в начале IX в. Своё эзотерическое учение Калонимиды возводили к гаонам Вавилонии. Согласно традиции, в Европу это учение принёс предположительно в VIII в. легендарный персонаж Аарон бен Самуил из Багдада, переселившийся из Вавилонии в Италию.
Основателем кружка Калонимидов был рабби Самуил бен Калонимус (ум. ок. 1180 г.). Крупнейшими представителями кружка были его сын рабби Иуда Благочестивый (ум. в 1217 г.), автор этического труда «Сефер хасидим» («Книга благочестивых») и нескольких эзотерических сочинений, и родственник и ученик последнего рабби Элиэзер из Вормса (ум. ок. 1230 г.), в число сочинений которого входят сборник «Содей разаййя» («Тайны тайн»), комментарий на «Сефер йецира» и «Сефер хохма» («Книга премудрости») – описание эзотерических методов герменевтического анализа. Ещё одним заметным представителем калонимидского направления был «Пророк из Эрфурта» рабби Неемия бен Шломо.
От кружка Особого Керува до нас дошло около дюжины трактатов, созданных представителями примерно четырёх поколений, от конца XII до середины XIII века. Источником своих эзотерических знаний представители этого течения считали «Барайту Иосифа бен Уззиэля». Согласно сочинению «Алфавит Бен Сиры», написанному предположительно в Вавилонии в IX в., Иосиф бен Уззиэль был внуком Бен Сиры, который, в свою очередь, был сыном пророка Иеремии, рождённым им от своей собственной дочери. Его барайта, как и большинство сочинений кружка Особого Керува, представляет собой комментарий к «Сефер йецире».
Из представителей кружка по имени известен только один – рабби Эльханан бен Якар, живший в Северной Франции и Англии в первой половине XIII в. От него сохранились три книги – два комментария к «Сефер йецире» и сочинение «Сод ха-содот» («Тайна тайн»), повествующее о строении божественного мира и человеческой души.
В центре размышлений Хасидей Ашкеназ была эманированная ипостась недоступного божества, которую они называли Славой (Кавод) или Керувом. Иногда таких ипостасей было несколько. Так, в сочинении «Сефер ха-хаййим» («Книга жизни»), созданном в Германии ок. 1200 г., описывается система из 10 эманированных «слав», весьма сходная с каббалистической системой 10 сфирот. [311 - Joseph Dan. The Early Kabbalah. N.Y., 1986. P. 19, 39—40.]
В то же время в Провансе, культурно связанном тогда с Северной Испанией, возникла другая форма эзотеризма, с начала XIII в. получившая название каббалы. Контекстом для её появления стали ожесточённые споры, разгоревшиеся в последних десятилетиях XII в. среди провансальских иудеев по поводу философии и в особенности взглядов Маймонида (1135—1204). Каббалисты (mequbbalim [312 - Любопытно, что это еврейское причастие является страдательным, т.е. буквально означает «принятые».]) выступили в них как защитники традиционных еврейских ценностей от философского рационализма. [313 - «[Каббала —] одна из наиболее значительных реакций на мысль Маймонида, возврат к старым мифологуменам, реструктурированный посредством более сложных теософских схем» (Moshe Idel. Ben: Sonship and Jewish Mysticism. L., N.Y., 2007. P. 632).]
Самым ранним известным каббалистическим текстом является «Сефер ха-багир» («Книга яркости»), впервые упоминаемая в сочинениях провансальских иудеев конца XII в. Она имеет форму мидраша, приписанного палестинскому законоучителю II в. н. э. Нехунье бен ха-Кане. Название этого сочинения, подлинный автор которого не известен, восходит к стиху из Книги Иова: «Теперь не видно яркого (bahir) света в облаках, но пронесётся ветер и расчистит их» (Иов. 37, 21).
Первыми известными по именам каббалистами были Авраам бен Исаак из Нарбонна (ум. ок. 1179 г.), его зять Авраам бен Давид (Рабад) из Поскьера (ум. в 1198 г.), сын последнего Исаак Слепой (ум. в 1235 г.) и племянник последнего Ашер бен Давид. Согласно преданию, засвидетельствованному впервые ок. 1300 г. в школе Соломона ибн Адрета в Барселоне, Авраам бен Исаак, Авраам бен Давид и Исаак Слепой получили каббалу в качестве откровения от пророка Илии (gilluy Eliyahu). Согласно другой версии, первым откровение Илии получил рабби Давид, отец Авраама бен Давида. [314 - Gershom Scholem. Origins of the Kabbalah. Princeton, 1987. P. 35—37.]
Как бы то ни было, теоретические сочинения первых каббалистов из круга Рабада включают комментарии на «Сефер йецира», молитвы и рассуждения о божественных именах, свидетельствующие, несмотря на их краткость, о существовании каббалы как уже довольно развитой и определённой системы. Их появление после 1150 г. может отражать решение обнародовать с целями антифилософской полемики в письменном виде взгляды, которые уже до этого развивались в эзотерических кружках провансальских иудеев, но держались в тайне.
В начале XIII в. каббала распространяется из Прованса через Пиренеи в соседнюю Каталонию, в т.ч. в Жирону, где её приверженцем становится авторитетнейший законоучитель Моисей бен Нахман (Нахманид). Его комментарии к Торе содержат некоторое количество отражающих влияние каббалы отрывков, которые он вводит фразой «согласно пути истины» («al pi dereḵ ha-’emet). Отдельный кружок каталонских каббалистов составляли рабби Эзра бен Соломон, его ученик рабби Азриэль и Иаков бар Шешет. Они имели хорошее философское образование, и их усилиями в каббалу вошло значительное количество философских терминов.
Около середины XIII в. новый центр каббалы возникает к западу от Каталонии – в Кастилии. Его крупнейшими представителями были рабби Исаак ха-Коген, его брат рабби Иаков ха-Коген и их ученик рабби Моисей из Бургоса. Особенно охотно они рассуждали о левосторонней эманации и демоническом мире, являясь в этом отношении прямыми предшественниками круга авторов «Зогара». Однако, в отличие от последних, они ещё не ставили в центр внимания союз мужского и женского божеств и магическое воздействие на внутреннюю божественную жизнь.
Примечательно, что новое учение встретило среди иудеев лишь очень слабое сопротивление: «…Появление основных каббалистических школ не вызвало сколько-нибудь серьёзного противодействия в еврейской среде. Насколько нам известно, единственное краткое выступление против первых каббалистических текстов, появившихся в Провансе, было предпринято р. Меиром бен Шимоном из Нарбонны [315 - «…По меньшей мере один оппонент каббалы… в тринадцатом веке (Меир бен Шимон из Нарбонны) … описывал систему сфирот как грубо политеистическую, веру в десять богов вместо Одного Бога» (Joseph Dan. The Early Kabbalah. N.Y., 1986. P. 9).]… Редкость и ограниченность критики каббалы особенно удивительна, если сравнить эту критику с параллельным явлением, близким во временном и географическом отношении к появлению каббалы, – с отношением в традиционной среде к философии Маймонида» [316 - Моше Идель. Каббала: Новые перспективы. Иерусалим – Москва, 2010. С. 400.].
Расцвет сефиротической каббалы в Кастилии происходит в последней четверти XIII в. В число её представителей входят Моисей де Леон, Тодрос Абулафия, Иосиф Гикатилла, Исаак ибн Сахула, Иосиф бен Шалом Ашкенази, Иосиф Ангелет и Иосиф Хамаданский. Именно в этой среде появляется на свет книга «Зогар». Первые отрывки из неё начинает публиковать в 1280-х гг. рабби Моше де Леон (1250—1305) как якобы копии древней рукописи, попавшей к нему в руки. Вслед за тем они появляются в сочинениях кастильских и каталонских каббалистов как извлечения из сочинения под названием «Йерушалми» или «Мидраш Рабби Шимона бар Иохаи». Впервые под названием «Зогар» («Сияние») данное сочинение цитируется в комментариях на Тору Менахема Реканати (1223—1290). Это название восходит к стиху из Книги пророка Даниила: «И разумные будут сиять, как сияние (zohar) тверди, и обратившие многих к праведности – как звёзды, вовеки, навсегда» (Дан. 12, 3).
Гершом Шолем полагал, что основной объём текста «Зогара» был написан Моше де Леоном. Современные исследователи склоняются к мысли, что эта книга является плодом коллективного творчества кружка кастильских каббалистов, создававшимся в течение двух-трёх поколений и редактировавшимся в последующие полтора столетия.
Основной объём «Зогара» составляет последовательный комментарий на Тору на арамейском языке. Его первое мантуанское печатное издание 1558—1560 гг., ставшее основой для всех последующих, содержит примерно 1600 страниц в трёх томах. Первый том толкует Бытие, второй – Исход, третий – Левит, Числа и Второзаконие. Уже из этого понятно, что первые две книги Торы прокомментированы гораздо подробнее, чем последние три. Помимо комментариев к Торе в «Зогар» включены самостоятельные сочинения, наиболее значительными из которых являются «Идра рабба» («Большое собрание»), «Идра зута» («Малое собрание»), «Сифра де-цниута» («Книга сокрытия»), «Сабба» («Старец»), «Енука» («Дитя») и «Райя мегемна» («Верный пастырь»).
Кроме того, в зогарический корпус входят «Тиккуней Зогар» («Исправления Зогара») – сборник 70 комментариев на первый стих Книги Бытия и «Зогар Хадаш» («Новый Зогар»), содержащий материалы, не вошедшие в первое печатное издание «Зогара», но извлечённые из его рукописей. Его составляют дополнения к комментариям на Тору, а также комментарии на Книги Руфь, Песнь песней и Плач Иеремии, объединяемые в «Мидраш ха-неелам» («Сокрытый мидраш»), который, в отличие от остального текста «Зогара», написан наполовину по-еврейски.
Главными героями «Зогара» являются палестинский законоучитель II в. н. э. Шимон бар Иохаи и 9 его сподвижников – его сын рабби Элиэзер, рабби Абба, рабби Йехуда, рабби Йицхак, рабби Хизкия, рабби Хийя, рабби Йосе, рабби Йеиса и рабби Аха. Описываются их странствия по земле Израиля и окрестным землям, приключения и встречи с загадочными людьми – старцами, детьми, погонщиками ослов, купцами, обладающими тайными знаниями, которыми они охотно делятся с рабби Шимоном и его спутниками.
Современное изображение рабби Шимона бар Иохаи
Согласно «Зогару», письменная и устная Тора повествуют о внутренней жизни божества, представляющей собой взаимодействие 10 сил. Эти силы обычно называются словом сфира (мн. ч. сфирот), представляющим собой неологизм с примерным значением «число». Впервые этот термин встречается в сочинении раннесредневековой эпохи «Сефер йецира» («Книга творения»), возникшем под явным неопифагорейским влиянием [317 - Наиболее убедительным свидетельством греческого влияния на «Сефер йецира» является утверждение этой книги о двояком произношении буквы реш. Еврейская буква реш никогда не имела двоякого произношения, зато его имела греческая буква ро.]. Согласно «Сефер йецира», сфирот – это 10 первичных чисел, которые вместе с 22 буквами еврейского алфавита составляют «32 чудесных пути Премудрости» или суть бытия. Помимо термина сфирот (который в самом «Зогаре» не употребляется), к этим сущностям применяются наименования «ступени», «светá», «силы», «свойства», «слова» и пр. Учение о сфирот является главным отличительным признаком каббалы в целом.
Идея о десяти божественных посредниках или орудиях творения, наделённых подобием самостоятельной личности, возникает уже в текстах раввинистической эпохи: «Мы знаем, что число десять в контексте Творения встречается в таких ранних еврейских источниках, как трактаты Авот и Авот де-рабби Натан, где они связываются с десятью творческими логосами (речениями), использованными в разных актах Творения» [318 - Моше Идель. Каббала: Новые перспективы. Иерусалим – Москва, 2010. С. 204.]. Так, в «Пиркей Авот» (5, 1) упоминаются «десять слов (ma’amarot), которыми был создан мир».
Иногда из этих десяти, как и в последующей каббале, особо выделяются семь и три: «…Известно изречение вавилонского законоучителя III в. н. э. Рава: «Десятью качествами был сотворён мир: мудростью, вниманием, знанием, силой, зовом, могуществом, справедливостью, правом, любовью и состраданием» (ВТ Хагига, 12b). Или следующее упоминание семи ипостасей, родственных общим идеям, часто встречающихся в названиях эонов гностиков: «Семь миддот (качеств) действуют перед Престолом славы: мудрость, право и справедливость, любовь и милосердие, истина и мир» (Авот де-рабби Натан, гл. 37)» [319 - Гершом Шолем. Основные течения в еврейской мистике. М., Иерусалим. 2004. С. 111.]. Согласно «Пиркей де-рабби Элиэзер» (3), «Мир был создан десятью словами, и они заключаются в трёх: Премудрости (ḥoḵma), Разумности (təḇuna) и Знании (da’at)».
Уже после публикации книги «Багир» каббалисты вводят в употребление термин Эйн-соф (Бесконечность) [320 - Очевидно, калька с греческого ἄπειρος.] для обозначения сверхбытийной божественной сущности, из которой эманируют 10 сфирот. Первым продуктом эманации является сфира Кетер (Венец) или Айин (Ничто). Её символ – буква алеф. Сфира Кетер не имеет особого содержания и проявлена значительно слабее, чем остальные сфирот, поэтому она зачастую сливается в сознании каббалистов с Эйн-соф. Началом собственно бытия является эманирующая из Кетер сфира Хохма (Премудрость), чей символ – буква йод (в её головке также видят символ сфиры Кетер). Это может показаться странным, но в каббале Хохма – мужское божество. [321 - Ср. у Филона Александрийского в трактате «О бегстве и нахождении»: «Он (т. е. Моисей) называет Вафуила отцом Ревекки (Быт. 22, 23). Но как дочь Бога, Премудрость, может быть названа отцом? Потому ли, что имя Премудрости женское, а природа её мужская? … Скажем же, не вдаваясь в разницу в именах, что дочь Бога Премудрость есть мужчина и отец, ибо она сеет и порождает в душах знание, образование, понимание, мудрость и прекрасные и достохвальные деяния» (Πατέρα δὲ τῆς Ῥεβέκκας βαθουὴλ εἶπε. καὶ πῶς ἥ θυγάτηρ τοῦ θεοῦ, σοφία, λέγοιτ» ἄν ἐνδίκως εἶναί πατήρ; ἢ διότι ὄνομα μὲν θῆλυ σοφίας ἐστίν, ἄρρεν δὲ ἡ φύσις; … Λέγωμεν οὖν μηδὲν τῆς ἐν τοῖς ὀνόμασι διαφορᾶς φροντίσαντες τὴν θυγατέρα τοῦ θεοῦ σοφίαν ἄρρενά τε καὶ πατέρα εἶναι, σπείροντα καὶ γεννῶντα ἐν ψυχαῖς μάθησιν, παιδείαν, ἐπιστήμην, φρόνησιν, καλὰς καὶ ἐπαινετὰς πράξεις) (De fuga et inventione, 9.51—52).] Иногда эту сфиру именуют Вышней Премудростью, чтобы отличить её от Нижней Премудрости – десятой сфиры Малхут, которая является женским божеством. Из Хохмы эманирует женская сфира Бина (Разумность), чей символ – буква hе. [322 - Парадоксальным образом женская сфира Бина иногда именуется «мужским миром» («alma’ di-dəḵura’), в то время как её дочь Малхут называется «женским миром» («alma’ di-nuqəḇa’). Бина может также называться Шаддаем вследствие созвучия данного имени с еврейским словом «груди», как об этом пишет каббалист Менахем Азария да Фано в своём сочинении «Йонат элем»: «Когда Мать питает Зеира и Нукву, она называется Эль Шаддай по причине грудей (shadayim)…» (цит. по: Elliot R. Wolfson. Circle in the Square: Studies in the Use of Gender in Kabalistic Symbolism. Albany, 1995. P. 218, n. 125).] Эти две сфирот именуются также Абба (Отец) и Имма (Мать). Из Хохмы в Бину исходит поток света, который в то же время является потоком семени, наполняет лоно Бины и порождает 7 нижних сфирот – Гдолу, Гвуру, Тиферет, Йесод, Нецах, Год и Малхут, названия которых восходят к стиху из 1-й книги Паралипоменон: «Твоё, Яхве, величие (gədulla), и могущество (gəḇura), и слава (tip̄eret), и победа (neṣaḥ), и великолепие (hod), и всё [323 - Под «всем» (kol) каббалисты понимают Йесод.], что на небе и на земле, твоё: твоё, Яхве, царство (mamlaḵa), и ты превыше всего, как владычествующий» (1 Пар. 29, 11).
Первые шесть из этих сфирот образуют конфигурацию, центром которой является сфира Тиферет. Эта конфигурация отождествляется со Святым, благословен он, т.е. с богом Яхве иудейского писания. Символом этой конфигурации из шести сфирот является буква вав, числовое значение которой – шесть. Последняя, женская, сфира Малхут, как и сфира Бина, символизируется буквой hе – показателем женского рода. Буквенные обозначения сфирот от Хохмы до Малхут образуют слово yhwh, т.е. имя Яхве. В своём полном написании (ywd h’ w’w h’) это слово имеет такое же числовое значение (гематрию), что и слово ’dm, т. е. Адам (45), что для каббалистов означает их тождество. Таким образом, совокупность сфирот представляет собой эманированное тело Яхве, он же Адам Кадмон, божественный прообраз земного Первочеловека. Сфирот отождествляются с частями этого тела, а также с персонажами иудейской священной истории.
Споры в каббалистической среде вызывал воспрос о соотношении правого и левого в древе сфирот (Адаме Кадмоне) с правым и левым в созерцающем его человеке. Ответы на него давались разные. В обычной схеме правая сторона созерцателя совпадает с правой стороной древа сфирот, а левая – с левой, т.е. земной человек является «тенью» Адама Кадмона. В то же время встречаются схемы с инверсированными сторонами, в которых созерцатель оказывается «отражением» своего небесного прообраза. Высказывались и иные мнения. Так, Моше Кордоверо в «Пардес риммоним» предполагал, что в духовном мире нет правого и левого, но всё есть правое и всё есть левое, либо же что в состоянии отождествления с божеством мистик является его «тенью», а в обычном состоянии – его «отражением». [324 - См.: J.H. Chajes. Spheres, Sefirot, and the Imaginal Astronomical Discourse of Classical Kabbalah // Harvard Theological Review. 113:2, 2020. P. 248—249.]
Сфира Гдола (Величие) или Хесед (Милость) – это правая рука и Авраам, сфира Гвура (Сила), Дин (Суд) или Пахад (Страх) – это левая рука и Исаак. Их сочетание образует сфиру Тиферет (Красота) или Рахамим (Любовь), которая есть личный бог библейского и раввинистического предания, т.е. собственно Яхве или Святой, благословен он, к которому обращаются молитвы иудеев. Это туловище божественного тела и опора всего сефиротического строения. Тиферет отождествляется с Иаковом-Израилем. Полное название этой сфиры – Тиферет Исраэль (Красота Израиля), ср.: «Как помрачил Яхве во гневе своём дщерь Сиона! с небес поверг на землю красу Израиля (tip̄eret yiśra’el)…» (Плач. 2, 1).
Ниже этой триады сфирот находится триада Нецах (Победа), Год (Великолепие) и Йесод (Основа). Они служат каналами, по которым истечения верхних сфирот попадают в сфиру Малхут. Нецах и Год суть бёдра, ноги или ятра божественного тела, они же являются источниками пророчества. Отождествляемая с Иосифом сфира Йесод, которая также носит имена Цаддик (Праведник) и Брит (Завет), является мужским удом божественного тела. К ней каббалисты относят фразу Книги Притчей ṣaddiq yəsod «olam (Притч. 10, 25), которую они толкуют как «Праведник – Основа мира» (синод.: «праведник – на вечном основании»). Следуя античным и средневековым представлениям о физиологии, каббала утверждает, что семя возникает в мозгу (Хохма), течёт по спинному хребту (Тиферет), собирается в ятрах (Нецах и Год) и через уд (Йесод) испускается во влагалище (Малхут). Тем самым девять высших сфирот объединяются с нижней. Малхут зачинает от них и порождает нижние миры, включая ангелов и человеческие души.
У сфиры Малхут (Царство) есть множество других имён – Шхина, Матрона или Матронита [325 - От лат. matrona «госпожа, супруга» (во втором случае при помощи арамейского суффикса женского рода – (i) ta).], Атара (Венец), Нуква (Жена), Ашера, Луна, Земля, Море, Небесный Иерусалим и Сион, Престол, Храм, Скиния, Община Израиля и др. Малхут, отождествляемая с Давидом (основателем царства Израиля), правит нижними мирами. Через неё восходят все молитвы к более высоким сфирот. Она есть небесный Сад Эдена, а телесный Сад Эдена находится на земле. Малхут имеет особую связь с женской левой сфирой Гвура.
Некоторые тексты упоминают ещё одну, сокрытую сфиру Даат (Знание), расположенную над и между сфирот Хесед и Гвура. Другие отождествляют её со сфирой Тиферет.
Даже слово ’eḥad («один» или «только») в молитве «Шма» [326 - Синодальный перевод: «Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть (yhwh ’elohenu yhwh ’eḥad)», в действительности: «Наш бог – Яхве, только Яхве» (Втор. 6, 4).], традиционно считающейся главным выражением иудейского единобожия, каббалисты толкуют как указание на десять сфирот: «В ранней каббале мы обнаруживаем сходное понимание слова эхад – «один», которое самим составом своих букв намекает на десять сфирот. Согласно р. Ицхаку Слепому, буква хет из слова «ḥd (эхад) символизирует восемь сфирот [327 - Хет является восьмой буквой еврейского алфавита и означает также цифру 8.], от Хохма до Йесод, и его вывод состоит в том, что «всё заключено в слове «ḥd (эхад)». Эта идея в дальнейшем была развита его учеником, р. Эзрой из Героны: «Мы должны… объединить всё в одном слове, так как буква алеф из слова «ḥd (эхад) указывает на ту сущность, которой мысль не может достичь [328 - Сфира Кетер.], буква хет из этого слова намекает на восемь сфирот, а буква далет, [которую пишут] большей по размеру, намекает на десятую сфиру [329 - Сфира Малхут, одно из каббалистических имён которой – даль «бедная», т.к. она не имеет собственной эманации, но всю эманацию получает от более высоких сфирот.]«» [330 - Моше Идель. Каббала: Новые перспективы. Иерусалим – Москва, 2010. С. 213.].
Согласно толкованию каббалистов, фраза bərešit bara ’elohim ’et ha-šamayim wə’et ha-’areṣ (Быт. 1, 1) означает «Посредством сфиры Хохма создал [Эйн-соф и/или Кетер] сфиру Бина, конфигурацию сфирот с Тиферет в центре и сфиру Малхут». Как мы указывали ранее, уже в конце эпохи Второго храма bərešit понималось здесь как «посредством Премудрости», слово ’elohim служит в «Зогаре» одним из обозначений для женских сфирот, Небо понимается как Яхве, т. е. Тиферет с подчинёнными ему пятью сфирот, а Земля – как Шхина, т. е. Малхут. Естественно, что «творение» в каббале означает исключительно эманацию, исхождение или излияние из божественной сущности, что передаётся чаще всего глаголами «ṣl, npq и šp».
10 сфирот и 22 буквы, образующие 32 пути Премудрости
Некоторые из сфирот (Хохма, Тиферет) выступают как личные мужские божества, другие (Бина, Малхут) – как женские. В то же время вся правая сторона тела сфирот (как и её середина) отождествляется с мужским началом и милостью, а левая – с женским началом и судом. В целом можно сказать, что эманированное божественное тело в каббале представляет собой мужского андрогина.
При этом андрогинами являются все сфирот (за возможным исключением Кетер), ибо они как получают семя (эманацию), так и отдают его, при этом некоторые из них суть мужские андрогины, а другие – женские (из этого следует, в частности, что правое яичко Яхве – мужское, а левое – женское). Иосиф Хамаданский в своём сочинении «Сефер толдот Адам» («Книга родословия Адама») объясняет разницу тем, что из мужских сфирот эманация изливается немедленно, а в женских задерживается:
Только сфира Кетер исключительно мужская, ибо она не принимает [семя], остальные же сфирот – андрогинные (’ndrwgynws). Можно задаться вопросом, если это так, почему тогда о Бине и Гвуре говорится, что они принимают (mqblym), а о других сфирот говорится, что они изливают (mšpy‘ym). Знай, что во всех сфирот есть святое излияние, но некоторые сфирот не могут принимать, ибо, как только излияние достигает их, они тут же изливают его… В тех сфирот, которые принимают, святое излияние задерживается, остальные же сфирот, которые изливают, не принимают, ибо они изливают немедленно. Однако они суть тайна андрогина, изливающего и принимающего. Они изливают с одной стороны и принимают с другой стороны, и по этой причине они называются андрогинными. И вот свойства (mdwt), которые называются мужскими: Хохма, Хесед, Тиферет, Нецах, Цаддик. Они изливают и принимают, за исключением очень высокого свойства Кетер, которое видит, но не видимо. А вот свойства, в которых излияние задерживается (mt‘kb), и они называются принимающими свойствами: Бина, Гвура, Год, Малхут. [331 - Цит. по: Charles Mopsik. Sex of the Soul: The Vicissitudes of Sexual Difference in Kabbalah. Los Angeles, 2005. P. 26—27.]
Помимо десяти божественных сфирот имеется десять их демонических соответствий. Некоторые источники говорят также о десяти непроявленных божественных сфирот (цахцахот – «чистейшие»), находящихся в Эйн-соф, и о десяти соответствующих им непроявленных демонических сфирот. В послезогарическую эпоху появляется учение о четырёх мирах, расположенных между Эйн-соф и земным миром, а именно о мирах Эманации (Ацилут), Созидания (Брия), Творения (Йецира) и Делания (Асия), в каждом из которых имеются свои собственные десять сфирот и три (или пять, если учитываются Абба и Имма) парцуфим. Как можно заметить, в каббале наблюдается такая же тенденция к умножению уровней бытия, как и в позднем неоплатонизме. [332 - Ср. в лурианской каббале: «Ты не должен думать, что десять сфирот – выше и сверх всего, что эманировано, потому что над ними есть иные миры… Ты будешь удивлён и поражён, когда увидишь, как много уровней над уровнями без числа предшествовали четырём основаниям, мирам и десяти сфирот эманации… Нет конца мирам в этих местах, ибо их тысячи и десятки тысяч и так далее» (James David Dunn. Window of the Soul: The Kabbalah of Rabbi Isaac Luria (1534—1572). San Francisco, 2008. P. 120).]
Наряду с «вертикальной» теогонией, представляющей развёртывание мира божественных сфирот сверху вниз и параллельное развёртывание мира демонических сфирот, в «Зогаре» присутствует и «концентрическая» теогония, в которой божественное изображается в виде ядра, окружённого демоническими скорлупами. «Зогар» с разной степенью успеха пытается объединить эти два представления разного происхождения, первоначально не имевшие между собой ничего общего.
«Концентрическая» теогония возникла в кругах Хасидей Ашкеназ, создавших в XII—XIII вв. ряд текстов, объединяемых под заголовком «Сод ха-эгоз» («Тайна ореха»). Исходными точками для них послужили приписывавшаяся Соломону фраза: «Я сошёл (синод.: сошла) (yaradti) [333 - Видимо, отсюда происходит именование мистиков Меркавы термином йордей меркава, т.е. «сходящие к Колеснице».] в ореховый сад (ginnat ’egoz)» (Песн. 6, 11), а также описание видения Иезекииля: «И я видел, и вот, бурный ветер (ru -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
ḥ sə‘ara) шёл от севера, великое облако («anan gadol) и клубящийся огонь (’eš mitlaqqaḥat), и сияние (noga) вокруг него» (Иез. 1, 4).
В строении ореха еврейские пиетисты Германии увидели точный аналог видению Иезекииля. Орех имеет четыре скорлупы, которые соответствуют четырём явлениям, окружающим божество, т. е. Ветру, Облаку, Огню и Сиянию (Зогар, III, 227a-b, Райя мегемна). Внутренность ореха разделена на четыре части, которые соответствуют четырём святым животным (керувам), а средняя перегородка – это божественный престол.
В каббале эти идеи Хасидей Ашкеназ вылились в концентрический образ структурных отношений божественного и демонического миров. Божественный мир – это ядро или мозг (евр. mo’aḥ, арам. moḥa), его облегают демонические скорлупы (евр. qəlippot), ближайшая из которых – Сияние (noga):
šlmh mlkh kd nḥyt l‘mq’ d’gwz’
Когда царь Соломон спустился в глубину ореха,
Как написано: «Я сошёл в ореховый сад» (Песн. 6, 11),
nṭl qlyph d’gwz’ w’stkl bkl ’nwn qlypyn
Он взялся за скорлупу ореха, рассмотрел все эти скорлупы
wyd“ dkl ’nwn „nwgyn dhnhw rwḥyn qlypyn d’gwz’
И понял, что вся радость духов – скорлуп ореха —
l’w ’yhw ’l’ l’tdbq’ bbny nš» wl’st’b lwn
В том, чтобы прилепляться к сынам человеческим и осквернять их.
…
wkl’ «ṣṭryk qwdš» bryk hw’ lmbry b‘wlm’ wl’tqn’ «lm’ bhw
Святому, благословен он, надлежало создать в мире всё и устроить мир в нём.
wkl’ mḥ» lgw wkmh qlypyn ḥpy’ lmwḥ»
Всё состоит из ядра внутри и нескольких скорлуп, покрывающих ядро.
wkl «lm’ kh’y gwwn’ «yl’ wtt’
И таков весь мир – вверху и внизу,
mryš rz’ dnqwdh «l’h «d swp’ dkl drgyn klhw
От начала тайны вышней точки до конца всех степеней.
(Зогар, I, 19b)
Разные способы изображения сфирот: в виде буквы алеф с ногами и руками Адама Кадмона; в виде буквы алеф с написанным на ней именем Яхве; в концентрическом виде; в виде древа сфирот
Из книги Моше Кордоверо «Пардес риммоним»
Сходством с греческой философией обладает каббалистическое учение о космических циклах (шемиттот). Упоминания о нём встречаются уже у каббалистов жиронской школы, а подробно оно впервые излагается в анонимном сочинении «Сефер тмуна» («Книга образа»), написанном, вероятно, несколько позднее «Зогара».
Основанием для этого учения послужили требования Еврейской Библии о прощении (евр. šəmiṭṭa) долгов каждые семь лет и возвращении имущества владельцам по прошествии семи раз по семи лет (т.е. 49 лет) на 50-й (юбилейный) год (Втор. 15; Лев. 25). «Сефер тмуна» говорит о семи космических циклах по 7000 лет, каждый из которых находится под покровительством одной из семи нижних сфирот (текущему циклу покровительствует сфира Гвура). В начале каждого цикла мир созидается, а в конце – гибнет. Через 49 000 лет, в юбилейный год, мир возвратится в лоно Вышней Матери – Бины.
В последующих каббалистических сочинениях количество юбилеев увеличивается с 1 до 18 000, а количество шемиттот исчисляется тысячами. [334 - Gershom Scholem. Origins of the Kabbalah. Princeton, 1987. P. 460—474.] Основанием для подобных идей послужило утверждение талмудического трактата «Авода зара» («Чужое служение») о том, что существуют восемнадцать тысяч миров, и каждую ночь Яхве все их облетает верхом на керуве: «Что он делает ночью?… Облетает восемнадцать тысяч миров верхом на своём лёгком керуве» (ВТ Авода зара, 3b, 13). «Талмудическая аггада Авода зара 3b упоминает 18 000 одновременно существующих миров. В тринадцатом столетии эти миры стали 18 000 сменяющих друг друга эонов, как среди каббалистов (см. Бахья бен Ашер на Числ. 10, 35), так и среди исмаилитов». [335 - Ibid. P. 452, fn. 210.]
Каббалисты ввели в иудаизм веру в переселение душ. Впервые она выражается как нечто само собой разумеющееся в книге «Багир» [336 - Здесь и далее книга «Багир» цитируется в нашем переводе по изданию: Aryeh Kaplan. The Bahir. Boston, 1989.]:
’yn bn dwd b’ «d šyklw kl hnšmwt šbgwp
«Сын Давидов не придёт, пока не будут исчерпаны все души в теле» (ВТ Йевамот, 62а, 63b; ВТ Авода зара, 5а; ВТ Нидда, 13b).
hwy ’wmr kl hnšmwt šbgwp h’dm
Это говорится обо всех душах в теле человека.
wyzbw hḥdšwt lṣ’t
[Когда они будут исчерпаны,] смогут возникнуть новые [души].
w’z bn dwd b’
Тогда придёт Сын Давидов.
zwkh lhwld ky nšmtw yṣ» bkll h’ḥrym
Он сможет родиться, ибо его душа возникнет вместе со всеми последними [душами].
(Багир, 184; тж. в 122, 155 и 195)
Жиронские каббалисты говорят о переселении душ лишь намёками, как о великой тайне. Впервые подробно и открыто это учение излагается в трактате «Сабба» («Старец»), входящем в состав книги «Зогар». В «Зогаре» же впервые вводится в оборот для обозначения переселения душ термин gilgul «вращение». Первоначально как его синоним использовался термин «ibbur «переход», однако позднее он стал обозначать вселение в тело человека дополнительной души.
В основной части «Зогара» переселению в другое тело подлежит только душа бездетного еврея, чтобы он мог исполнить в нём заповедь плодиться и размножаться. Затем круг перевоплощающихся душ расширялся. Популярным у каббалистов стало составление «цепочек» известных по Библии и другим источникам личностей, бывших носителями одной и той же души. В самую известную такую «цепочку» входят Адам, Давид и Мессия (имя ’dm считалось составленным из начальных букв этих имён).
Сочинение «Сефер таамей ха-мицвот» («Книга объяснения заповедей»), возникшая в кругу Иосифа Хамаданского, впервые заявило о возможности переселения души в тело животного. В последующие столетия учение о перевоплощении продолжало развиваться и видоизменяться в каббале и наследовавшем ей хасидизме, принимая иногда весьма причудливые формы, на фоне которых индуистские представления о реинкарнации выглядят весьма бледно. Так, в лурианской каббале возможен «ребёнок, родившийся у родителей, которые одновременно живы и мертвы, одновременно одного пола и разных полов, имеющий троих связанных между собой человеческих родителей, который к тому же является перевоплощением одной из своих двоих матерей (своей женской матери)» [337 - Charles Mopsik. Sex of the Soul: The Vicissitudes of Sexual Difference in Kabbalah. Los Angeles, 2005. P. 48.].
Не менее примечательным вкладом лурианской каббалы в учение о переселении душ стала переоценка ею образа Каина: «Эта инновация демонстрирует возможности развития гностических идей в контексте строго еврейских традиций. Глава 21 „Сефер ха-гилгулим“ („Книги о переселении душ“) рабби Хаима Виталя особенно показательна в этом отношении: образ Каина здесь отмывается настолько, что он теперь считается пророком… Переселения искр души, происходящих из Каина и Авеля, играют центральную роль в лурианских размышлениях, и мы можем ясно видеть увлечение этих каббалистов идеей о том, что многие из благороднейших душ приняли участие в первом убийстве. Тайные взаимосвязи искр, корнем которых была душа Каина, в число которых Виталь включает многих из благороднейших и важнейших личностей еврейской истории (в т.ч. себя), разрабатываются им очень подробно. Душа Каина происходит со стороны суда („левого плеча“ Адама, Дин), а душа Авеля происходит из правого плеча его отца (Хесед). В нынешнем положении мира силы Хесед, дарования и изливания благодати, имеют более высокий статус, чем принимающие и ограничивающие силы Дин, но однажды, когда все души будут восстановлены, „Каин будет бесконечно выше Авеля“» [338 - Gershom Scholem. On the Mystical Shape of the Godhead: Basic Concepts in the Kabbalah. N.Y., 1991. P. 236.].
В течение двух столетий после появления «Зогара» главным центром каббалы оставалась Испания, однако в то же время вместе с рукописями этого сочинения она постепенно проникала в Италию, Северную Африку, Византию и Палестину. Взрывной характер распространение каббалы приобрело после изгнания евреев из Испании в 1492 г. В то же время продолжали предприниматься отдельные, но по-прежнему безуспешные попытки ей противостоять: «…Научная трактовка каббалы как некоего новшества не может объяснить, почему она была принята – сперва в немногочисленных элитарных кругах, а затем и широкой публикой – без сколько-либо существенного противодействия в первые сто лет после своего появления на исторической арене и начала вызывать отдельные и безрезультатные протесты лишь с конца XV в.» [339 - Моше Идель. Каббала: Новые перспективы. Иерусалим – Москва, 2010. С. 80.]; «Только в постренессансной Италии мы обнаруживаем серьёзную деятельность среди еврейских интеллектуалов с целью осуждения каббалы. Самой важной работой является книга „Ари нохем“ („Ревущий лев“) рабби Йехуды Арье из Модены, опубликованная в 1648 г.» [340 - Joseph Dan. The Early Kabbalah. N.Y., 1986. P. 39, fn. 22.].
В XVI в. главным центром каббалы становится город Сафед (Цфат) в Верхней Галилее, расположенный рядом с Мероном, где, по преданию, были похоронены рабби Шимон бар Иохаи и его соратники. Одним из способов получения откровения для сафедских каббалистов было простирание на их святых могилах. Крупнейшими представителями сафедского каббализма были Моше Кордоверо (1522—1570), составивший синтез каббалистических идей, Исаак Лурия, он же ха-Ари ха-Кадош (Святой Лев) (1534—1572), которого его последователи считали перевоплощением Шимона бар Иохаи, на основании более ранней каббалы создавший своё собственное оригинальное учение, и Хаим Виталь (1543—1620), изложивший учение Лурии в систематическом виде.
Согласно лурианской каббале [341 - Лурианская система излагается в основном согласно Гершому Шолему (Гершом Шолем. Основные течения в еврейской мистике. М., Иерусалим, 2004. С. 330—339).], первоначально божество существует непроявленно как Эйн-соф (Бесконечность), и кроме него не существует более ничего. Чтобы мог быть сотворён мир, Эйн-соф производит «сжатие» (цимцум), и в образовавшееся пустое пространство эманирует свет, из которого возникает Адам Кадмон (Предвечный человек). Это первая форма, в которой божество начинает проявлять себя после цимцума. Из его глаз, рта, ушей и ноздрей извергаются потоки света, которые улавливаются и содержатся в особых «чашах» (сфирот), созданных или эманированных для этой цели. Когда очередь наполниться доходит до семи нижних сфирот, они не выдерживают силы света и разбиваются вдребезги – происходит швират ха-келим («разбиение сосудов»). [342 - «В некоторых из повествований, использующих эти гендерные категории, тот факт, что первые три сосуда не разбились, в отличие от семи нижних, объясняется соответственно откровенно сексуальным образом. Сосуды, содержащие сефироические светы Кетер, Хохма и Бина, были созданы из световых конфигураций внутри Адама Кадмона, которые произошли от сексуального союза, что позводило им выдержать поток света внутри них. В отличие от них, семь нижних сосудов возникли частично из света, эманированного из „пальцев“ Адама Кадмона, которые понимаются здесь как эквивалент десяти каплям семени, оброненным библейским Иосифом, когда он сопротивлялся нежелательным сексуальным домогательствам жены Потифара. Другими словами, вместо того чтобы возникнуть от правильного сексуального союза, эти светы произошли от бесполезного излияния спермы, божественного семени, которое упало на землю…» (Lawrence Fine. Physician of the Soul, Healer of the Cosmos: Isaac Luria and his Kabbalistic Fellowship. Stanford, 2003. P. 138).] Божественные искры (ницоцот) рассеиваются в скорлупах (клиппот) телесного мира.
Андрогинное тело Яхве (Адама Кадмона), состоящее из десяти сфирот: голова (Кетер, Хохма, Бина), туловище (Тиферет), правая рука (Гдола), левая рука (Гвура), правая нога (Нецах), левая нога (Год), мужской уд (Йесод), женские гениталии (Малхут). В целом имеет вид буквы алеф. Из книги Моше Кордоверо «Пардес риммоним» (рукопись Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, MS Neofiti 28, 88r).
Вслед за этим начинается обратный процесс тиккуна («восстановления»), т.е. возвращения рассеянных искр божества на предназначенные им места. От чела Адама Кадмона вновь исходят потоки света, которые преобразуют прежние сфирот в новые конфигурации, именуемые «ликами» (ед. ч. парцуф [343 - От гр. πρόσωπον.], мн. ч. парцуфим). Количество ликов – пять.
Там, где в личный образ сгущаются потоки божественных милосердия и любви из высшей сфиры, возникает парцуф Арих анпин («Длиннолицый» или «Долготерпеливый»), также именуемый Аттик йомин («Ветхий днями»), Аттика каддиша («Святой, ветхий днями»), Аттика аттикин («Ветхий ветхих»), Реша хивра («Белая голова») и т. д. Потоки света из сфирот Хохма (Премудрость) и Бина (Разумность) преобразуются в парцуфим Абба и Имма (Отец и Мать). Свет из 6 нижних сфирот (кроме Малхут), в которых милость и суд находятся в гармоничном равновесии, составляют парцуф Зеир анпин («Коротколицый» или «Нетерпеливый»). В этом парцуфе присутствует качество суда, которого нет в Арих анпине. Зеир анпин – это Святой, благословен он, или Яхве, т.е. бог иудейского писания. [344 - «В общем и целом, Зеир соответствует Богу откровения в традиционном иудаизме» (Gershom Scholem. On the Kabbalah and its Symbolism. N.Y., 1965. P. 114).] Он рождается из лона «Небесной праматери» и проходит стадии «беременности», «рождения», «вскармливания», «детства» и «взросления». [345 - «Процесс, которым эманирует и устанавливает себя каждый из парцуфим, описывается крайне подробно, но наибольшее внимание сосредоточено на развитии Зеир анпина, которое изображается прежде всего при помощи языка человеческой сексуальности и физиологического развития: любовные отношения, зачатие, беременность, кормление и созревание. Зеир анпин рождается от брачного союза между Аббой и Иммой; отношения между последними двумя парцуфим обычно описывается как вечная любовь и союз. Имма беременеет своим сыном Зеиром, которого она после рождения выкармливает в течение двух лет, и этот процесс называется yeniqah (буквально „кормление грудью“). Зеир созревает благодаря постепенному развитию в нём трёх элементов, которые он получает от Аббы и Иммы. Они известны как moḥin (буквально „умы“ или аспекты „сознания“): Хохма, Бина и Даат („знание“). Надлежит представлять себе moḥin как аспекты божественного интеллекта, служащие для производства сознания. Они нисходят в Зеира тремя отдельными стадиями, соответствующими трём периодам беременности, вскармливания и отнятия от груди. На стадии ibbur (беременности) moaḥ Даата полностью отсутствует, а два других присутствуют лишь латентно. На второй стадии, известной как qatnut (меньшая стадия сознания), moḥin существуют в слабом состоянии, а moaḥ Даата развит пока не полностью. Это происходит на стадии вскармливания. На последней стадии, именуемой gadlut (расширенное состояние сознания), все три moḥin присутствуют в Зеире в своём зрелом состоянии, что происходит после отнятия Зеира от материнской груди… После полного созревания Зеир анпина сходный процесс происходит в его Нукве… Адам и Ева рождаются в результате брачных отношений между Зеиром и его Нуквой, которые происходят в то время, когда эти два парцуфим восходят в покои Аббы и Иммы» (Lawrence Fine. Physician of the Soul, Healer of the Cosmos: Isaac Luria and his Kabbalistic Fellowship. Stanford, 2003. P. 140—141).] Наконец, пятый парцуф, образованный потоками света из сфиры Малхут (Шхины), именуется Нуква (Жена). Зеир анпин и Нуква составляют божественную чету. [346 - «Зеир анпин эманирует Нукву, и они соединяются в святом единстве. Но скорлупы сосут и хватаются за кожу её чрева, соблазняя эманацию Зеир анпина, так что она изменяется в желание её плоти. Желание влечётся к внешнему миру. Скорлупы принуждают Зеир анпина обращаться от святости к вожделению и превращают его чистую эманацию в истечения семени» (James David Dunn. Window of the Soul: The Kabbalah of Rabbi Isaac Luria (1534—1572). San Francisco, 2008. P. 136).]
Арих анпин
В бытии Зеир анпина выделяются три процесса: «Восхождение Зеира – иногда вместе с женой – к его вышним родителям внутри верхней теософской системы; нисхождение Зеира в небожественные миры; процесс цикличного роста и распада, который он переживает» [347 - Moshe Idel. Ben: Sonship and Jewish Mysticism. L., N.Y., 2007. P. 448.]. В лурианской каббале особо важны отношения между «Зеир анпином, определённо именуемым сыном, и вышней матерью, Биной, в чью утробу он циклично возвращается и из которой он возникает. С психоаналитической точки зрения этот отрывок [из Исаака Лурии], как и многие другие в лурианской каббале, очень примечателен: возвращение сына в вышнюю мать понимается не как инцестуальное или чрезвычайное, а как регулярное событие, являющееся частью ритма, который регулирует жизнь в божественном мире. Следуя более ранним теософским традициям, Лурия считал, что процессы в божественном мире не подчиняются запретам галахического законодательства, тем самым уменьшая затруднения, связанные с кровосмесительными отношениями. Циклическая реинтеграция вышнего сына в утробу его вышней матери – это процесс, происходящий между двумя божественными ликами: Зеир анпином и Иммой…» [348 - Ibid. P. 449.].
Парцуфим Арих анпин, Зеир анпин и Нуква составляют Троицу живых божеств лурианской каббалы: «…Эйн-соф не представлял большого религиозного интереса для Лурии. Его три гимна к субботним трапезам обращены к мистическим конфигурациям Бога: „Святому, ветхому днями“, Зеиру анпину и Шхине, для обозначения которой он пользуется зогарическим символом „святого яблоневого сада“ (ḥql tpwḥyn qdyšyn в Зогар, III, 128b и во многих других местах) … В этих гимнах Лурия обращается к парцуфим как к отдельным личностям» [349 - Гершом Шолем. Основные течения в еврейской мистике. М., Иерусалим, 2004. С. 337—338.].
Троица парцуфим
Когда сосуды света разбились, Шхина пала последней из сфирот. С началом тиккуна и своим преобразованием в Нукву – Небесную невесту – Шхина исполнилась новой силы и достигла почти полного соединения с Зеир анпином, но потом вследствие события, именуемого «убыванием месяца», вторично лишилась части своей субстанции. После сотворения земного Адама тиккун был близок к завершению, но грехопадение Первочеловека вновь нарушило гармонию и вторично удалило Шхину в изгнание. Согласно учению Лурии, назначение Торы – вернуть Шхину её супругу и воссоединить их. По этой причине исполнение всякого предписания Торы должно сопровождаться заявлением, что это делается «во имя воссоединения Святого, благословен он, и его Шхины» (lšm yḥwd qdwš» bryk hw’ wškyntyh). Как указывает Гершом Шолем, «под влиянием каббалы данная формула использовалась во всех последующих литургических текстах и книгах позднейшего иудаизма, вплоть до девятнадцатого столетия, когда рационалистические евреи, ужаснувшиеся концепции, которую они более не понимали, удалили её из молитвенников, предназначенных для использования вестернизированными умами» [350 - Gershom Scholem. On the Kabbalah and its Symbolism. N.Y., 1965. P. 108—109.].
Отметим примечательное соответствие выражения qdwš» bryk hw’ wškyntyh «Святой, благословен он (т. е. Яхве), и его Шхина» выражению yhwh w’šrth «Яхве и его Ашера» в 4 надписях из Кунтиллет-Аджруд и 1 надписи из Хирбет-эль-Ком IX—VII вв. до н.э. [351 - См.: Сергей Петров. «Вот б-ги твои, Израиль!»: Языческая религия евреев. 2017. С. 14—27, 217—218.]
Практически воссоединение достигается теургическими средствами: «Швира (разбиение) является источником нынешних бед человечества. Ответом Лурии на эту катастрофу была теургическая система, именуемая тиккуном, призванная исправить космос. Самым смелым деянием этой системы был йихуд, мистическое объединение, при котором мистик связывал себя с душами умерших, а тем самым и с мировой душой сфирот, при помощи обряда шаманского экстаза» [352 - Pinchas Giller. Reading the Zohar: The Sacred Text of the Kabbalah. Oxford, 2001. P. 20.].
Форма, приданная каббале Исааком Лурией, становится для неё стандартной, и именно в такой форме она распространяется в XVI—XVII вв. среди еврейства Центральной и Восточной Европы, сливаясь с наследием Хасидей Ашкеназ. Крупнейшими представителями лурианской каббалы в эту эпоху были Нафтали Бахарах в Германии, Исаак Горовиц в Чехии и Натан Нета Шпира в Польше.
В то время, как каббала занимает место иудейской ортодоксии, «Зогар» приобретает для иудеев в целом статус канонического текста, третьего по значимости после Торы и Талмуда, а для некоторых каббалистов – первого, поскольку он разъясняет подлинный смысл письменной и устной Торы.
В XVII и XVIII вв. каббала стала духовной основой для иудейских мессианских движений, связанных с именами Шаббетая Цви (1626—1676) и Якова Франка (1726—1791). С распространением Просвещения в еврейской среде Западной и Центральной Европы наметился отказ от каббалы и «Зогара». Реакцией на это в Восточной Европе стал хасидизм, ознаменовавший проникновение каббалистических идей в еврейские народные массы. Примечательно, что общей для сторонников и противников хасидизма в Восточной Европе была приверженность к каббале. Так, главный противник хасидов «виленский гаон» Илияху (1720—1797) сам был каббалистом и автором комментариев к «Зогару». Изучать и комментировать «Зогар» продолжали несколько поколений его учеников. Таким образом, каббала признавалась за иудейскую ортодоксию всеми иудеями за исключением попавших под влияние идей европейского Просвещения.
Каббала и гностицизм
Каббала имеет множество источников, в число которых из собственно еврейских входят Еврейская Библия, Талмуд, галаха, мидраши, аггада, литургическая поэзия (пиййютим [353 - От гр. ποιητής.]), «Сефер йецира», тексты в жанрах «Хейхалот» и пр. Из нееврейских источников влияния наиболее значительны греческая философия (в основном неоплатонизм) и гностицизм. Очевидно, что каббалистические сфирот имеют больше всего сходства с гностическими эонами и сизигиями. Каббалистическое учение об эманации, по всей видимости, было бы классифицировано христианскими ересиологами первых веков нашей эры как одна из разновидностей гностицизма. Приведём несколько примеров.
Ипполит Римский (ок. 225—235) в своём «Обличении всех ересей» пересказывает учение гностика Юстина (II в.), изложенное им в книге «Варух»:
Были три нерождённых начала всего, два мужских и одно женское. Из мужских [начал] одно называется Благом, и только оно одно называется так и владеет способностью предведения обо всём. А другое – отец всех рождённых [сущностей], лишённый предведения и невидимый. А женское [начало] лишено предведения, страстно, обладает двумя сознаниями и двумя телами, во всех отношениях соответствуя деве в рассказе Геродота, будучи до паха девой, а ниже – змеёй, как говорит Юстин. И эта дева именуется Эдемом и Израилем. И эти начала всего суть, говорит он, корни и источники, из которых произошло всё, иного же ничего не было. Итак, Отец, лишённый предведения, увидев ту полудеву Эдем, проникся к ней страстью. И этот Отец, говорит он, называется Элохимом. Эдем возжелала Элохима не менее, и страсть привела их на общее ложе любви. И из этого соития Отец порождает себе с Эдем двенадцать ангелов. И имена отцовских ангелов суть: Михаил, Амин, Варух, Гавриил, Эсаддей… И прилагаются также имена материнских ангелов, которых породила Эдем, и они суть: Вавель, Ахамот, Наас, Вил, Велиас, Сатан, Саиль, Адонай, Кавифан, Фарао, Каркамен, Лафен. <…> И полнота всех этих ангелов есть Рай. <…> Аллегорически ангелы именуются деревьями этого сада, и древо жизни есть третий из отцовских ангелов – Варух, а древо познания добра и зла есть третий из материнских ангелов – Наас. <…> Двенадцать ангелов Матери были разделены на четыре начала, и каждая четверть из них называется рекой – Фисон, Гихон, Тигр и Евфрат, как, говорит он (т. е. Юстин), повествует Моисей. Эти двенадцать ангелов, будучи взаимосвязанными, отправляются в четыре стороны света и управляют миром, получив от Эдем как бы наместническую власть над миром. <…> И когда властью над страной обладает Фисон, в этой части земли случаются голод, несчастье и горе, ибо этот отряд ангелов скуп. Подобным образом каждой части четырёх согласно её власти и природе принадлежат злые времена и полчища болезней. И постепенно, согласно владычеству каждой из четвертей, этот поток зла подобно потоку реки согласно воле Эдем непрерывно перемещается по миру. И по этой причине возникла необходимость зла. [354 - Ἦσαν τρεῖς ἀρχαὶ τῶν ὅλων ἀγέννητοι, ἀρρενικαὶ δύο, θηλυκὴ μία. Τῶν δὲ ἀρρενικῶν ἡ μέν τις καλεῖται ἀγαθός, αὐτὸ μόνον οὕτως λεγόμενος, προγνωστικὸς τῶν ὅλων. Ἡ δὲ ἑτέρα πατὴρ πάντων τῶν γεννητῶν, ἀπρόγνωστος καὶ ἀόρατος. Ἡ δὲ θήλεια ἀπρόγνωστος, ὀργίλη, δίγνωμος, δίσωμος, κατὰ πάντα τῇ κατὰ τὸν Ἡροδότου μῦθον ἐμφερής, μέχρι βουβῶνος παρθένος, ἔχιδνα δὲ τὰ κάτω, ὥς φησιν Ἰουστῖνος. Καλεῖται δὲ Ἐδὲμ αὕτη ἡ κόρη καὶ Ἰσραήλ. Αὗται, φησίν, αἱ ἀρχαὶ τῶν ὅλων, ῥϊζαι καὶ πηγαί, ἀφ ὧν τὰ πάντα ἐγένετο· ἄλλο δὲ ἦν οὐδέν. Ἰδὼν οὖν ὁ πατὴρ τὴν μιξοπάρθενον ἐκείνην ἀπρόγνωστος ὢν τὴν Ἐδέμ, ἦλθεν εἰς ἐπιθυμίαν αὐτῆς· Ἐλωεὶμ δὲ, φησίν, καλεῖται οὗτος ὁ πατήρ· οὐδὲν δ ἧττον ἐπεθύμησε καὶ ἡ Ἐδὲμ τοῦ Ἐλωείμ, καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς ἡ ἐπιθυμία εἰς μίαν φιλίας εὔνοιαν. Γεννᾷ δὲ ἀπὸ τῆς συνόδου τῆς τοιαύτης ὁ πατὴρ ἐκ τῆς Ἐδὲμ ἑαυτῷ ἀγγέλους δώδεκα. Ὀνόματα δέ ἐστι τῶν πατρικῶν ἀγγέλων τάδε· Μιχαήλ, Ἀμήν, Βαρούχ, Γαβριήλ, Ἠσαδδαῖος… Καὶ τῶν μητρικῶν ἀγγέλων, ὧν ἐποίησεν ἡ Ἐδέμ, ὁμοίως ὑποτέτακται τὰ ὀνόματα· ἔστι δὲ ταῦτα, Βάβελ, Ἀχαμῶθ, Νάας, Βήλ, Βελίας, Σατάν, Σαήλ, Ἀδωναῖος, Καυΐθαν, Φαραώ, Καρκαμενώς, Λάθεν. <…> Τούτων δὲ τῶν ἀγγέλων ὁμοῦ πάντων τὸ πλῆθος ὁ παράδεισος. <…> Τούτου τοῦ παραδείσου ἀλληγορικῶς οἱ ἄγγελοι κέκληνται ξύλα, καὶ ἔστι τὸ ξύλον τῆς ζωῆς ὁ τρίτος τῶν πατρικῶν ἀγγέλων Βαρούχ, τὸ δὲ ξύλον τοῦ εἰδέναι γνῶσιν καλοῦ καὶ πονηροῦ ὁ τρίτος τῶν μητρικῶν ἀγγέλων, ὁ Νάας. <…> Εἰς τέτταρας ἀρχὰς διῃρέθησαν οἱ δώδεκα τῆς μητρὸς ἄγγελοι, καὶ καλεῖται τούτων ἕκαστον τεταρτημόριον ποταμός, Φεισὼν καὶ Γεὼν καὶ Τίγρις καὶ Εὐφράτης, ὡς, φησί, λέγει Μωϋσῆς· οὗτοι ἐμπεριέρχονται οἱ δώδεκα ἄγγελοι εἰς τέτταρα μέρη συμπεριπεπλεγμένοι καὶ διέπουσι τὸν κόσμον, σατραπικήν τινα ἔχοντες κατὰ τοῦ κόσμου παρὰ τῆς Ἐδὲμ ἐξουσίαν. <…> Ὅταν δὲ ἐπικρατῇ τῶν τόπων ὁ Φεισών, λιμός, στενοχωρία, θλῖψις ἐν ἐκείνῳ τῷ μέρει τῆς γῆς γίνεται· φειδωλὸν γὰρ τὸ παράταγμα τῶν ἀγγέλων τούτων· ὁμοίως καὶ ἑκάστου μέρους τῶν τεσσάρων, κατὰ τὴν ἑκάστου δύναμιν καὶ φύσιν, κακοὶ καιροὶ καὶ νόσων στάσεις. Καὶ τοῦτο εἰσαεὶ κατὰ τὴν ἐπικράτησιν τῶν τεταρτημορίων ὡσπερεὶ ποταμῶν ῥεῦμα κακίας κατὰ θέλησιν τῆς Ἐδὲμ ἀδιαλείπτως τὸν κόσμον περιέρχεται. Γέγονε δὲ ἡ τῆς κακίας ἀνάγκη ἐκ τοιαύτης τινὸς αἰτίας.]
(Ипполит Римский. Обличение всех ересей, 5.26)
Благо в учении Юстина соответствует Эйн-соф или сфире Кетер каббалы, Отец – сфире Хохма или Тиферет, Мать – сфире Бина или Малхут. Отец и Мать порождают 12 сизигий, соответствующих парам сфирот. Источником зла в мире, как и у каббалистов, служит женская половина эманированной плеромы. Одним из порождений Матери является ангел Наас (евр. naḥaš), т. е. Змей, которому в дальнейшем повествовании отводится роль библейского искусителя. Сама Мать имеет змеиную нижнюю половину тела, что замечательным образом соответствует одному из описаний Шхины в книге «Зогар»: «„Голос её (синод.: его) несётся как змеиный“ (Иер. 46, 22). Теперь, когда Израиль в изгнании, она (т. е. Шхина) определённо движется как змея. Когда змея склоняет голову в пыль и поднимает хвост, он господствует и поражает всех, которые находятся перед ним» (Зогар, III, 119b).
В качестве другого примера приведём обличение еретиков николаитов Епифанием Кипрским в «Панарионе» (ок. 375 г.):
Другие же некоторые из них (т.е. еретиков) примышляют какие-то новые имена, говоря, что были Тьма, Бездна и Вода, посреди же них Дух производил разграничение их. Но Тьма была раздражена против Духа и ненавидела его, и эта Тьма, убегая вверх, была объята Духом. И родила, говорят, какую-то так называемую Утробу, которая, родившись, имела общение с тем же Духом. От Утробы произошли четыре некие эона, от четырёх же эонов другие четырнадцать, и пришли в бытие правое и левое, свет и тьма. Впоследствии же после всех них произошёл некий срамной Эон, и он смесился с упомянутою прежде Утробою. От сего-то срамного Эона и от Утробы произошли боги, ангелы, демоны и семь духов. [355 - Ἄλλοι δέ τινες ἐξ αὐτῶν καινά τινα ὀνόματα ἀναπλάττουσι, λέγοντες ὅτι σκότος ἦν καὶ βυθὸς καὶ ὕδωρ, τὸ δὲ πνεῦμα ἀνὰ μέσον τούτων διορισμὸν ἐποιήσατο αὐτῶν· τὸ δὲ σκότος ἦν χαλεπαῖνόν τε καὶ ἐγκοτοῦν τῷ πνεύματι, ὅπερ σκότος ἀναδραμὸν περιεπλάκη τῷ πνεύματι καὶ ἐγέννησε, φησίν, τινὰ Μήτραν καλουμένην, ἥτις γεννηθεῖσα ἐνεκίσσησεν ἐν αὐτῷ τῷ πνεύματι. ἐκ δὲ τῆς Μήτρας προεβλήθησάν τινες τέσσαρες αἰῶνες, ἐκ δὲ τῶν τεσσάρων αἰώνων ἄλλοι δεκατέσσαρες, καὶ γέγονε δεξιά τε καὶ ἀριστερά, φῶς καὶ σκότος. ὕστερον δὲ μετὰ πάντας τούτους προβεβλῆσθαί τινα αἰσχρὸν αἰῶνα, μεμίχθαι δὲ τοῦτον τῇ Μήτρᾳ τῇ ἄνω προδεδηλωμένῃ καὶ ἐκ τούτου τοῦ αἰῶνος τοῦ αἰσχροῦ καὶ τῆς Μήτρας γεγονέναι θεούς τε καὶ ἀγγέλους καὶ δαίμονας καὶ ἑπτὰ πνεύματα.] (Перевод Московской Духовной Академии с нашими исправлениями.)
(Епифаний Кипрский. Панарион, 25.5.1—3)
В гностической системе николаитов Дух и Тьма играют примерно такую же роль, что и сфирот Хохма и Бина у каббалистов, Утроба соответствует Бине или Малхут, а срамной Эон очевидно сходен со сфирой Йесод. Утроба производит на свет 18 эонов. Они, по всей видимости, распределены по сизигиям, из которых одна половина – правые (свет), а другая половина – левые (тьма). Таким образом, в этой гностической системе зло (тьма), как и в каббале, производится из левой стороны. Соитие срамного Эона с Утробой порождает нижних божеств, как в каббале их порождает соитие сфиры Йесод со Шхиной.
У гностиков встречается представление о теле божества, являющемся одновременно Единицей и Десяткой, замечательно сходное с представлением каббалистов об Адаме Кадмоне. Ипполит Римский сообщает о гностике II в. Моноиме:
Он говорит, что Человек есть всё, т.е. начало всего, нерождённое, нетленное, вечное. <…> И этот Человек есть одна Единица, несоставная и неделимая и в то же время составная и делимая. Она полностью дружественная и полностью мирная, полностью враждебная, полностью несогласная с собой, воинственная, неподобная и подобная. <…> Она есть Мать, она есть Отец – два бессмертных имени. В качестве примера, говорит он, представь величайшим образом совершенного Человека одну йоту, одну черту, которая есть одна черта несоставная, простая, чистая Единица, не получающая свой состав не из чего вообще, составная, многовидная, многодольная, многочастная. Эта одна неделимая черта, говорит он, есть одна черта йоты с множеством лиц, множеством очей и множеством имён, являющаяся образом того невидимого совершенного Человека. <…> Эта Единица, эта одна черта, говорит он, есть также и Десятка. [356 - Λέγει ἄνθρωπον εἶναι τὸ πᾶν (ὅ ἐστιν ἀρχὴ τῶν ὅλων) ἀγέννητον, ἄφθαρτον, ἀΐδιον… Ὁ δὲ ἄνθρωπος οὗτος μία μονὰς ἐστὶν ἀσύνθετος ἀδιαίρετος, συνθετὴ διαιρετή, πάντα φίλη, πάντα εἰρηνική, πάντα μαχίμη, πάντα πρὸς ἑαυτὴν, πολέμιος, ἀνόμοιος ὁμοία… Αὕτη μήτηρ, αὕτη πατήρ, τὰ δύο ἀθάνατα ὀνόματα. Ὑποδείγματος δὲ χάριν τοῦ τελείου ἀνθρώπου κατανόει, φησί, μεγίστην εἰκόνα ἰῶτα ἕν, τὴν μίαν κεραίαν, ἥτις ἐστὶ κεραία μία ἀσύνθετος, ἁπλῆ, μονὰς εἰλικρινὴς ἐξ οὐδενὸς ὅλως τὴν σύνθεσιν ἔχουσα, συνθετή, πολυειδής, πολυσχιδής, πολυμερής. Ἡ ἀμερὴς ἐκείνη μία, φησίν, ἔστιν ἡ πολυπρόσωπος καὶ μυριόμματος καὶ μυριώνυμος μία τοῦ ῑ κεραία, ἥτις ἐστὶν εἰκὼν τοῦ τελείου ἀνθρώπου ἐκείνου τοῦ ἀοράτου… Ἔστιν οὖν, φησίν, ἡ μονάς, ἡ μία κεραία, καὶ δεκάς.]
(Ипполит Римский. Обличение всех ересей, 8.5—6)
Каббалисты отождествляют Адама Кадмона с кончиком еврейской буквы йод, соответствующей греческой йоте. Так, Менахем Азарья да Фано заявляет: «Этот первозданный антропос (Адам Кадмон) символизируется кончиком буквы йод из Тетраграмматона, предназначение которой – аспект Кетер единства всех миров» [357 - Цит. по: Моше Идель. Каббала: Новые перспективы. Иерусалим – Москва, 2010. С. 204.]. О том же говорит Хаим Виталь в своём трактате «Эц хаййим» («Древо жизни»): «И намёк на этого Адама содержится в кончике буквы йод» [358 - Там же. С. 205, прим. 15.].
Аналог каббалистическому представлению о десяти явленных и десяти сокрытых сфирот обнаруживается в «Коптском гностическом трактате», говорящем о существовании «двух десятеричных структур, каждая из которых описывается в антропоморфных терминах. Во фрагменте, описывающем Творение, анонимный автор пишет: „Он создал двадцать цифр из-за схожести двух десятков: десятка, который скрыт, и явленного десятка“» [359 - Там же. С. 206.].
Подобно позднейшим каббалистам, члены божественного тела сопоставлял с буквами алфавита гностик-валентинианин II в. Марк, к которому, по его собственному утверждению, «низошла из невидимых и неименуемых мест сама всевысочайшая Четверица в виде женском (поелику, как говорит он, мужеского в ней мир не мог вынести), и раскрыла ему, что такое она сама, и изложила ему исключительно одному приведение в бытие всего, чего не открывала никогда никому ни из богов, ни из людей» [360 - Αὐτὴν τὴν πανυπερτάτην ἀπὸ τῶν ἀοράτων καὶ ἀκατονομάστων τόπων Τετράδα κατεληλυθέναι σχήματι γυναικείῳ πρὸς αὐτὸν, ἐπειδή, φησί, τὸ ἄρρεν αὐτῆς ὁ κόσμος φέρειν οὐκ ἠδύνατο, καὶ μηνῦσαι αὐτὴν, τίς ἦν, καὶ τὴν τῶν πάντων γένεσιν, ἣν οὐδενὶ πώποτε οὔτε θεῶν οὔτε ἀνθρώπων ἀπεκάλυψε, τούτῳ μονωτάτῳ διηγήσασθαι.]. Четверица поведала Марку о божественном теле, которое есть также тело Истины и Человек:
Хочу показать тебе и самую Истину, ибо я низвела её из вышних жилищ, чтобы ты увидел её нагую и узнал красоту её, даже услышал её речь и подивился мудрости её. Итак, смотри: вверху голова, это – буквы: α и ω, выя (шея) – β и ψ, плечи с руками – γ и χ, перси (руки) – δ и φ, чресла – ε и υ, чрево – ζ и τ, тайные уды – η и σ, бёдра – θ и ρ, колена – ι и π, голени – χ и ο, глаза – λ и ξ, ноги – μ и ν [361 - Имена членов божественного тела у Марка построены по принципу, который у иудеев называется ’tb"š (атбаш): первой букве алфавита соответствует последняя, второй – предпоследняя и т. д.]. Таково тело Истины, по учению этого чародея; таков вид стихии; таково очертание буквы. И сию самую стихию Марк называет Человеком и говорит, что она есть источник всякого слова, начало всякого звука, изречение всего неизреченного и уста безмолвствующего Молчания. И это – её тело. [362 - Θέλω δέ σοι καὶ αὐτὴν ἐπιδεῖξαι τὴν Ἀλήθειαν· κατήγαγον γὰρ αὐτὴν ἐκ τῶν ὕπερθεν δωμάτων, ἵν» εἰσίδῃς αὐτὴν γυμνὴν καὶ καταμάθῃς τὸ κάλλος αὐτῆς, ἀλλὰ καὶ ἀκούσῃς αὐτῆς λαλούσης καὶ θαυμάσῃς τὸ φρόνιμον αὐτῆς. Ὅρα οὖν κεφαλὴν <αὐτῆς> ἄνω τὸ α καὶ τὸ ω, τράχηλον δὲ β καὶ ψ, ὤμους ἅμα χερσὶν γ καὶ χ, στήθη δ καὶ φ, διάφραγμα ε καὶ υ, κοιλίαν ζ καὶ τ, αἰδοῖα η καὶ σ, μηροὺς θ καὶ ρ, γόνατα ι καὶ π, κνήμας κ καὶ ο, σφυρὰ λ καὶ ξ, πόδας μ καὶ ν. Τοῦτό ἐστι τὸ σῶμα τῆς κατὰ τὸν μάγον Ἀληθείας, τοῦτο τὸ σχῆμα τοῦ στοιχείου, οὗτος ὁ χαρακτὴρ τοῦ γράμματος. Καὶ καλεῖ τὸ στοιχεῖον τοῦτο Ἄνθρωπον· εἶναί τε πηγήν φησιν αὐτὸ παντὸς λόγου καὶ ἀρχὴν πάσης φωνῆς καὶ παντὸς ἀρρήτου ῥῆσιν καὶ τῆς σιωπωμένης Σιγῆς στόμα. Καὶ τοῦτο μὲν τὸ σῶμα αὐτῆς.] (Перевод прот. П. Преображенского и Н. И. Сагарды.)
(Ириней Лионский. Против ересей, 1.14.1—3)
Об андрогинном характере божественного тела говорит коптское «Послание Евгноста» из библиотеки Наг-Хаммади:
Первым, кто явился перед вселенной в бесконечности, был саморастущий, самосозданный Отец, полный сияющего невыразимого света. В начале он пожелал, чтобы его образ стал великой силой. Немедленно начало этого света явилось как бессмертный андрогинный Муж. Его мужское имя – Рождённый совершенный Ум. Его женское имя – Всемудрая родительница Премудрость. Также говорится, что она сходна со своим братом и супругом. [363 - The Nag Hammadi Library in English. Ed. J. Robinson. N.Y., 1977. P. 214.]
Отцу данного гностического сочинения в каббале соответствует сфира Хохма или Арих анпин, Уму и Премудрости – сфирот Тиферет и Малхут или Зеир анпин и Нуква.
Каналы передачи, по которым «глубины сатанинские» [364 - Τὰ βαθέα τοῦ σατανᾶ (Откр. 2, 24); тж. название книги Льва Карсавина о гностицизме.] гностиков спустя тысячу лет в форме каббалы вышли на поверхность в иудаизме, до сих пор во многом остаются загадкой.
Божественное тело в книге «Шиур кома»
Одним из источников каббалистического учения о божественном теле, составленном из десяти сфирот, является представление о гигантском «космическом» теле Яхве, выраженное в Еврейской Библии. Наиболее подробно о нём говорит Книга пророка Исайи: «Кто исчерпал воды горстью своею и пядью измерил небеса, и вместил в меру прах земли, и взвесил на весах горы и на чашах весовых холмы?» (Ис. 40, 12); «Вот, народы – как капля из ведра, и считаются как пылинка на весах. Вот, острова как порошинку поднимает он. И Ливана недостаточно для жертвенного огня, и животных на нём – для всесожжения» (Ис. 40, 15—16). Небесная твердь служит основанием престола для «космического» тела Яхве: «Он есть тот, который восседает над сводом земли, а живущие на ней – как саранча; он распростёр небеса, как завесу, и раскинул их, как шатёр для жилья» (Ис. 40, 22); «Так говорит Яхве: небо – престол мой, а земля – подножие ног моих» (Ис. 66, 1).
Вторым важнейшим библейским источником каббалистического учения о божественном теле служит описание «возлюбленного» в Песни песней, которая в иудаизме по крайней мере со II в. н.э. [365 - Такой вывод можно сделать из упоминания Оригеном в его комментарии к Песни песней о том, что у иудеев запрещено учить этому тексту (а также началу Книги Бытия и началу и концу Книги пророка Иезекииля) не достигших полной зрелости (см.: Gershom Scholem. Jewish Gnosticism, Merkabah Mysticism and Talmudic Tradition. N.Y., 1965. P. 38—40).] толковалась как рассказ о любви Яхве и Общины Израиля: «Возлюбленный мой бел и румян, лучше десяти тысяч других: голова его – чистое золото; кудри его волнистые, чёрные, как ворон; глаза его – как голуби при потоках вод, купающиеся в молоке, сидящие в довольстве; щёки его – цветник ароматный, гряды благовонных растений; губы его – лилии, источают текучую мирру; руки его – золотые кругляки, усаженные топазами; живот его – как изваяние из слоновой кости, обложенное сапфирами; голени его – мраморные столбы, поставленные на золотых подножиях; вид его подобен Ливану, величествен, как кедры; уста его – сладость, и весь он – любезность. Вот кто возлюбленный мой, и вот кто друг мой, дщери Иерусалимские!» (Песн. 5, 10—16), и др.
Средним звеном между Библией и каббалой служит сочинение, условно именуемое «Шиур кома» (šy‘wr qwmh), т.е. «Измерение тела». Оно известно в нескольких десятках рукописей, объединяемых в пять редакций, и предположительно датируется VI в. н. э. Ядро сочинения составляют свидетельства знаменитых иудейских мистиков конца I – начала II в. н.э. рабби Акивы и рабби Ишмаэля и ученика последнего рабби Натана в отношении размеров тела Яхве и отдельных его частей, сообщённых им верховным ангелом Метатроном. Кроме того, называются имена частей божественного тела, представляющие собой по большей части не поддающиеся истолкованию наборы букв.
Размеры указываются в парсангах, т.е. в персидских милях (1 парсанг = 3—3,5 римской мили). Даже в этих единицах размеры тела Яхве оказываются невероятно огромными (так, его высота составляет 100 000 000 000 парсангов, а ширина – 10 000 000 000 парсангов), однако в строках 105—108 «Шиур кома» содержит предположительно более позднюю вставку, которая делает эти размеры ещё более фантастическими: «Но он сообщил мне расчёт парсангов. Какова их мера? Каждый парсанг – четыре мили, и каждая миля – десять тысяч локтей, и каждый локоть – три пяди. А Его пядь занимает всю вселенную, ибо сказано: «Кто исчерпал воды горстью своею и пядью измерил небеса?» (Ис. 40, 12)» [366 - Martin Samuel Cohen. The Shi‘ur Qomah: Liturgy and Theurgy in Pre-Kabbalistic Jewish Mysticism. L., 1983. P. 215.]. Таким образом, одна только шея Яхве имеет в длину 15,6 триллиона размеров вселенной.
Трактат открывается свидетельством рабби Акивы:
Рабби Акива сказал: Я свидетельствую на основании своего свидетельства, что Метатрон сказал мне, [Метатрон, который есть] великий князь свидетельства, наш господин и повелитель, который возносит нашу кровь и спасает нас и избавляет нас от любого зла. От места сидения его славы и вверх – [расстояние] 1 180 000 000 парсангов. От его славного сидения и вниз – [расстояние] 1 180 000 000 парсангов. Его рост – 2 300 000 000 парсангов. От правой руки до левой руки – 770 000 000 парсангов. И от правого зрачка глаза до левого зрачка глаза – [расстояние] 300 000 000 парсангов. Череп его головы – 3 000 003 и треть [парсанга]. Венец на его голове – 600 000 [парсангов] … [367 - Ibid. P. 189.]
За ним следует свидетельство рабби Ишмаэля:
Рабби Ишмаэль сказал: Я видел Царя царей царей, Святого, благословен он, сидящего на возвышенном престоле, и его воины стояли справа и слева от него. [Тогда] сказал мне ангел, князь лика, имя которого Метатрон… Рабби Ишмаэль сказал: Каков размер тела Святого, благословен он, который живёт и пребывает вовеки, да будет имя его благословенно и превознесено? Подошвы его ног заполняют всю вселенную, ибо сказано: «Небо – престол Мой, а земля – подножие ног Моих» (Ис. 66, 1). Высота его подошв – 30 000 000 парсангов… От его подошв до его щиколоток – 10 000 500 парсангов… От его щиколоток до его колен – 190 000 000 парсангов… От его колен до его бёдер – 120 000 000 парсангов… От его бёдер до его шеи – 240 000 000 парсангов. Имя чресл его чресл (motne motnayhu, т.е. гениталий) – ’ssnygyhv… Высота его шеи – 130 000 000 парсангов… Окружность его головы – 10 000 033 и треть [парсанга], что уста не могут выразить, а уши услышать… Его борода [368 - Любопытно, что в Еврейской Библии борода Яхве ни разу не упоминается. Она начинает упоминаться в текстах «Шиур кома» и приобретает огромную важность в зогарических трактатах «Идрот».] – 11 500 парсангов… Вид лика и вид щёк – как образ духа [и как подобие души] … Его тело подобно таршишу… Его язык [простирается] от одного конца земли до другого… Ширина его лба – 130 000 800 парсангов… Зрачок его правого глаза – 10 000 500 парсангов… От его правого плеча до его левого плеча – 160 000 000 парсангов… От его правой руки до его левой руки – 120 000 000 парсангов. Его руки сложены… Его щёки подобны цветнику ароматному (Песн. 5, 13) … Ладони его рук – 40 000 000 парсангов… Пальцы его рук – 15 000 000 парсангов, 13 000 000 парсангов каждый палец… Пальцы его ног – 100 000 000 парсангов. [369 - Martin Samuel Cohen. The Shi‘ur Qomah: Liturgy and Theurgy in Pre-Kabbalistic Jewish Mysticism. L., 1983. P. 197—198.]
Последним приводится свидетельство рабби Натана со ссылкой на его учителя:
Рабби Натан, ученик рабби Ишмаэля, говорит: Также [в отношении] носа он дал мне точный размер. А также [в отношении] губы и в отношении щёк. Как он дал мне размер лба, так он дал мне размер локтя*. Ширина лба – как высота шеи. И такова же длина мизинца… Его уста суть огонь, пожирающий огонь… Венец на его голове – 500 000 на 500 000 парсангов; имя его – Израиль. А на драгоценном камне, который между его рогов, вырезано: «Израиль, мой народ; Израиль, мой народ, он мой»… Общий размер – 100 000 000 000 парсангов высоты и 10 000 000 000 парсангов ширины. [370 - Ibid. P. 216.]
*Евр. ’amah. Обычно ’amah означает в этих текстах «локоть», но здесь, поскольку данное значение не очень соответствует контексту, мы можем допустить, что ’amah имеет другое значение, предположительно часть тела. Как таковое, слово ’amah может означать «предплечье», «рука» или «срамный уд». Поскольку руки подробно обсуждены в другом месте этого текста, мы предпочитаем здесь последнее значение… То, что уд упомянут в контексте черт лица, а не в контексте божественных чресл, можно объяснить тем фактом, что данная информация была передана именно от имени рабби Натана. В любом случае, тот факт, что данное упоминание представляет собой просто аллюзию и не сопровождается никакими подробностями, не требует никаких дополнительных объяснений помимо скромности раввинов, требуемой столь деликатным вопросом. [371 - Ibid. P. 217.]
В заключение указывается на чудодейственные свойства данного текста:
Рабби Ишмаэль сказал: Я и рабби Акива поручители в этом вопросе, что тот имеет хорошую жизнь в этом мире и доброе имя в мире грядущем, кто повторяет это (т.е. «Шиур кома») как мишну каждый день. И имя его тела – ml’ kbsyyh šl «š wdwng*. [372 - Ibid. P. 222—223.]
*Это нехарактерное для данного текста имя по причине своей длины и относительной ясности смысла. Слово kevase несколько проблематично; прочее означает «полнота kevase из огня и воска». Слово kevase неоднократно засвидетельствовано в значении «гроздь винограда», но по меньшей мере в двух местах Талмуда (ВТ Шавуот, 41a и ВТ Бава Меция, 101b) оно эвфемистически означает ятра. Если это имя предполагает, что божественные ятра наполнены огнём и воском, всё-таки остаётся затруднительным сказать точно, что хочет сказать автор. Мы уже видели, что автор действительно любит приводить завуалированные аллюзии на божественные гениталии посредством тёмных ссылок, скрытых в мистических именах других органов. [373 - Ibid. P. 224.]
Отметим, что, если автор «Шиур кома» ещё говорит о гениталиях Яхве в завуалированной форме, то позднее каббалисты будут обсуждать половые органы своих божеств подробно и без тени смущения.
Помимо слова qoma, к телу Яхве в «Шиур кома» применяется термин «тело Шхины» (gup̄ ha-šəḵina). Слово gwph (gup̄a) в значении «тело» появляется впервые в позднем библейском еврейском языке – в 1-й книге Паралипоменон им называются тела Саула и его сыновей (1 Пар. 10, 12). В более раннем библейском еврейском родственное ему слово gp (gap̄) используется в значении «сам» (Исх. 21, 3 (2), 4). Тем же словом gup̄ (a) называется божественное тело в каббале.
Божественное тело в книге «Багир»
Книга «Багир» говорит о системе сфирот, хотя само это слово употребляет редко. Так, ссылаясь на жреческое благословение в Лев. 9, 22, она заявляет: «Почему руки поднимаются, когда он (т.е. народ) благословляется подобным образом? – Потому что на руках десять пальцев, указывающих на десять сфирот, которыми были запечатаны небо и земля» (124). Чаще она называет их «десятью словами (m’mrwt), которыми был создан мир» (118). Названия и расположение сфирот в книге «Багир» частично отличаются от тех, которые позднее закрепились в каббале в качестве стандартных.
Первой сфирой в ней является Вышний Венец (ktr «lywn) (141), второй – Премудрость (ḥkmh) (142), третьей – «источник Торы, сокровищница Премудрости, Дух Божий (rwḥ ’lhym)» (143). В другом месте (104) третья сфира называется своим привычным именем Разумность (bynh). Четвёртая сфира – «праведность Яхве, его достоинство и его милость» (ṣdqt hšm zkywtyw wḥsdw), она же «правая рука Яхве» (144), пятая – «огонь Святого, благословен он» («šw šl hqb"h), она же «левая рука Яхве» (145), в другом месте (108) именуемая Гвурой.
Шестая сфира – «Престол Славы» (ks’ hkbd) (146), соответствующий Тиферету классической каббалы. Седьмую сфиру книга «Багир» называет «небом Аравот» (šmym «rbwt), расположенным на востоке (153). Эта сфира соответствует Малхут, занимающей в классической каббале десятое место. Восьмая сфира – Праведник (ṣdyq) или Основание (yswd) (157), т.е. божественный уд. Девятая и десятая сфирот, расположенные «вместе, напротив друг друга», являются ногами божественного тела и именуются в книге «Багир» Победами (nṣḥym) (169).
Одна из десяти сфирот является женской:
’yt byh mšl lmlk š‘lh blbw lyṭ» bgnw ṭ» ’ylnwt zkrym
Это подобно тому, как царю пришло на сердце посадить в своём саду десять мужских деревьев.
whyw kwlm dqlym ’mr kšyhyw kwlm mmyn «» l’ ytqyymw
Все они были финиковыми пальмами. Он сказал: «Если они все будут одного вида, они не выживут».
mh «śh nṭ» ’trwg bynyhm whw’ «ḥd m’wtw hṭ» š‘lh bmḥšbtw lhywt zkrym
Что он сделал? Он посадил этрог [374 - Этрог (цитрон) – одно из четырёх растений, связанных с обрядом праздника Кущей. Другими тремя являются лулав (финиковая пальма), мирт и ива. В каббале плод этрога символизирует сфиру Малхут, ветвь лулава – сфиру Йесод, три ветки мирта – сфирот Хесед, Гвура и Тиферет, а две ветки ивы – сфирот Нецах и Год. Символ женской сфиры берётся в левую руку, а связанные вместе символы шести мужских сфирот (представляющие в совокупности Яхве) – в правую. Их последующее соединение символизирует совокупление Яхве и Шхины. О персидском происхождении этрога см.: Сергей Петров. «Завет народу и свет племенам»: Ахеменидская Персия в судьбах иудаизма. 2020. С. 77.] среди них, и это было вместо одного из десяти мужских [деревьев], которые ему пришло на ум [посадить].
(Багир, 172)
В другом месте книга «Багир» подробнее говорит о семи нижних сфирот, представляющих Яхве и его супругу Шхину:
z’ ṣwrwt qdwšh yš lhqb»h
Семь святых членов есть у Святого, благословен он.
wkwlm kngdn b’dm
И все они подобны [членам] человека.
Потому что сказано: «Ибо человек создан по образу божию» (Быт. 9, 6).
И вот они:
šwq ymyn wśm’l
Правая и левая нога,
yd ymyn wśm’l
Правая и левая рука,
hgwp wbryt
Туловище и мужской уд («завет»).
hry šš wh’ ’mrt šb»
Но это шесть, а ты сказал семь.
šb‘h hwy b’štw
Семь – вместе с его женой.
Ибо написано: «И будут одна плоть» (Быт. 2, 24).
(Багир, 172)
Сфира Йесод (возбуждённый уд Яхве) держит на себе весь мир [375 - Ср. в «Зогаре»: «И был эманирован столп, творящий рождение, мужской уд, святое основание, на котором стоит мир» (wnpq «mwd’ d‘bd twldyn ’br yswd’ qdyš» d‘lm’ qyym’ «lyh) (Зогар, I, 3b). В каббалистических сочинениях имеются изображения всего древа сфирот в виде фаллоса (см.: Elliot Wolfson. Crossing Gender Boundaries in Kabbalistic Ritual and Myth, in: Mortimer Ostrow. Ultimate Intimacy: The Psychodynamics of Jewish Mysticism. L., 1995. P. 258, fn. 5).], а поддерживать эрекцию ему помогают праведники:
«mwd «ḥd yš mn h’rṣ «d lrqy»
Есть один столп от земли до тверди.
wṣdyq šmw «l šm hṣdyqym
И он называется Цаддик (Праведник) по имени праведников.
wkšyš ṣdyqym b‘wlm h‘mwd mtgbr
И когда в мире есть праведники, этот столп становится крепким.
w’m l’w mtḥlš
А когда нет – он становится слабым.
whw’ swbl h‘wlm
И он держит на себе мир.
Ибо написано:
ṣaddiq yəsod «olam
«Праведник – Основа мира» (Притч. 10, 25).
(Багир, 102)
Руки и туловище божественного тела образуют три столпа, представленные тремя «архангелами» («князьями»):
wmy hm ’lh hśrym
И кто эти князья?
mlmd šg’ hm
Это учит [нас], что их трое.
šhgbwrh śr kl hṣwrwt hqdwšwt
Сила (Гвура) есть князь всех святых образов,
wkk hw’ mṣd śm’l šl hqb»h
Которые находятся по левую сторону от Святого, благословен он.
«wmd gbry’l
И это есть Гавриил.
wmymynw śr kl hṣwrwt hqdwšwt myk’l
А по правую сторону от него – князь всех святых образов Михаил.
wb’mṣ» hw’ h’mt
А посредине – Истина,
śr lkl hṣwrwt hqdwšwt
Князь всех святых образов [Уриил].
wkl śr k"d ṣwrwt
И каждый князь – над 24 образами.
(Багир, 108)
Зло (Сатана) эманирует из левой руки божественного тела [376 - Ср. уже в «Хейхалот Зутарти»: «Из его правой руки жизнь, из его левой руки смерть» (mymynw ḥyym mśm’lw mwt) (Peter Schäfer. Synopse zur Hekhalot-Literatur. Tübingen, 1981. §372a; James Davila. Hekhalot Literature in Translation: Major Texts of Merkavah Mysticism. Leiden/Boston, 2013. P. 226).]:
wm’n nyhw hśṭn
Это это [за свойство]? – Сатана.
mlmd šyš lhqb"h mdh ššmh r»h
Это учит [нас], что у Святого, благословен он, есть свойство, имя которому – зло [377 - «Предложение «У Святого, благословен он, есть свойство (middah), имя которому – зло» звучит особенно смело. На самом деле это просто крайнее выражение старого аггадического представления. В аггаде тоже «качество суда» (middath ha-din) персонифицируется и изображается говорящим перед Богом. В параллельных версиях мы находим на его месте «Сатану» или даже «ангелов-служителей». [Прим.: Лучшим примером служит аггада об искушении Авраама в связи с Быт. 22, 1. В Санхедрине 89b здесь говорит Сатана; в Берешит Рабба, раздел 55, глава 4, – ангелы, которые образуют небесный «суд»; в Ялкут на Книгу Бытия, раздел Ваййера, 1, часть 96, говорит middath ha-din, понимаемая как один из ангелов-служителей]» (Gershom Scholem. Origins of the Kabbalah. Princeton, 1987. P. 150, fn. 157).].
why’ lṣpwnw šl hqb»h
И оно находится на севере от Святого, благословен он.
…
wm’y nyhw mdh hy’ ṣwrt yd
Что есть это свойство? – Это образ руки.
…
hw’ l‘wlm bṣpwn bśm’l
Оно всегда находится на севере, слева.
(Багир, 162—163)
Божественное тело является также мировым деревом, которое представляет собой в целом мужской уд Бога (kol «всё» – одно из названий сфиры Йесод), рождающий души: «Я – тот, кто посадил это дерево (’yln), чтобы весь мир им наслаждался. И в нём я распространил всё. Я назвал его „всё“ (kl), потому что всё зависит от него, всё исходит из него и всё нуждается в нём. На него они смотрят, его они ждут, и из него в радости вылетают души» (Багир, 22).
Ветви этого дерева обращены вниз, а корни – вверх, имея вид буквы шин (присутствующей в слове šoreš «корень»): «Что есть буква шин? Он сказал: Это корень дерева. Буква шин подобна корню дерева. Что это за дерево, о котором ты говоришь? Он сказал: Оно представляет Силы (kḥt) Святого, благословен он, одну над другой. Как дерево производит плод посредством воды, так и Святой, благословен он, увеличивает Силы дерева посредством воды. Что есть вода Святого, благословен он? Это премудрость. Это души праведных. Они летят от источника (m‘yn) к великому протоку (ṣnwr), восходят и прилепляются (dbq) к дереву» (Багир, 118—119).
Божественное тело в книге «Зогар»
Из текстов, входящих в состав «Зогара», наиболее подробно божественное тело описывают трактаты «Идрот» («Собрания») – «Идра рабба» («Большое собрание») (Зогар, III, 127b-145a) и «Идра зута» («Малое собрание») (Зогар, III, 287b-296b).
Современный вид места, где, по преданию, происходило Большое собрание
В трактате «Идра рабба» Шимон бар Иохаи созывает девятерых своих сподвижников, чтобы объяснить им тайны божественного мира. Собрание проходит на гумне (арам. ’dr’), расположенном в поле между Сафедом и Меромом. В ходе рассказа Шимон бар Иохаи и его слушатели становятся «колесницами» (меркавот) для десяти сфирот, поглощаясь в них или становясь их воплощениями. Кульминация наступает при описании совокупления между мужским и женским ликами (Зогар, III, 144a-b). В этот момент соединения Шхины с Царём в состоянии мистического экстаза погибают три ученика Шимона бар Иохаи – рабби Йосси бар Яаков, рабби Хезекия и рабби Йеиса, представляющие собой воплощения сфирот Тиферет, Нецах и Год, которые находятся в месте божественного совокупления. После того, как ангелы возносят их души на небо, является пророк Илия и объявляет, что они были принесены в жертву и суть «доля Святого, благословен он».
В трактате «Идра зута» Шимон бар Иохаи излагает божественные тайны, сам находясь на смертном одре. Речь завершается описанием гениталий Царя и его супруги Шхины и их совокупления. Описание является в то же время и воспроизведением, в ходе которого сам Шимон бар Иохаи представляет сфиру Йесод, т. е. Божественный уд. Душа рассказчика покидает его тело на словах о том, как он входит в «Святое святых», т.е. влагалище Шхины (оно же Небесный Сион и Иерусалим).
Согласно трактатам «Идрот», божественное тело увенчано тремя головами, которые соответствуют сокрытому корню сфиры Хохма, сфире Кетер (она же Святой Ветхий днями) и Эйн-соф (Бесконечность): «Три головы вырезаны, одна внутри другой, одна над другой. Одна голова – Сокрытая премудрость, покрытая и закрытая. Эта Сокрытая премудрость есть голова всех голов других премудростей. Вышняя голова – это Святой Ветхий днями, сокрытый всех сокрытых. Голова всех голов – голова, которая не есть голова. Она не известна, и не может быть известно то, что внутри этой головы, ибо её не могут постигнуть ни Премудрость, ни Разумность» (Зохар, III, 288b).
Первым из Эйн-соф (Бесконечности) эманирует Святой Ветхий днями [378 - ««Зогар» предполагает, что учение Святого Ветхого днями (Аттика каддиша) будет открыто в мессианские времена, а в настоящее время евреи исповедуют учение Зеир анпина (Зогар, III, 130a)» (Yehuda Liebes. Studies in Jewish Myth and Jewish Messianism. N.Y., 1993. P. 188, n. 11).], представляющий собой голову без туловища. Эта голова, в свою очередь, состоит из трёх голов (сфирот Кетер, Хохма и Бина), поэтому прочие сфирот тоже объединены в тройки (Хесед, Гвура, Тиферет и Нецах, Год, Йесод): «Святой Ветхий днями имеет три головы, которые заключены в одну голову, а Вышняя голова – вверху, вверху. Поскольку Святой Ветхий днями отмечен тремя, все прочие сияющие светильники – тоже по три» (Зогар, III, 288b).

Длина лица Святого Ветхого днями – 3 700 000 миров, поэтому он называется Арих анпин (арам. ’ryk ’npyn «Длиннолицый» или «Долготерпеливый»). У него белый череп, сияние которого распространяется в 13 направлениях. Внутри этого черепа пребывают 120 миллионов миров. С черепа свисают 10 007 500 прядей белых волос [379 - «Волосы главы его – как чистая во́лна» (Дан. 7, 9).], каждая прядь имеет 410 волос, каждый волос сверкает в 410 мирах. По каждому волосу из сокрытого мозга Арих анпина на волосы Зеир анпина и далее в Сад святых яблонь (т. е. Шхину) стекает поток белой росы. Эта роса питает ангелов, а в грядущем мире она воскресит мёртвых.
Из черт Арих анпина подробнее всего описывается его борода, по которой стекают вниз 13 потоков эманации через 13 частей или «чинов» (арам. tiqqunin). Длина носа Арих анпина – 375 миров, из его ноздрей на Зеир анпина веет дух жизни. Глаза Арих анпина не имеют век и бровей, ибо он всегда бдит. Глаз два, но они сливаются в один полностью правый белый глаз, ибо Святой Ветхий днями обладает лишь свойством милости, но не суда. Его глаза порождают 7 нижних сфирот, 6 первых из которых образуют лик Зеир анпин, тождественный богу Яхве иудейского писания.
В отличие от Арих анпина, Зеир анпин обладает полным человеческим телом. Длина его лица – 1 500 000 миров, откуда происходит его имя (арам. z‘yr ’npyn «Коротколицый» или «Нетерпеливый»). Когда он смотрит на Арих анпина, его лицо удлиняется, и он проявляет милость. Белая роса, стекающая на его бороду с бороды Арих анпина [380 - «Это – как драгоценный елей, стекающий на бороду, бороду Ааронову» (Пс. 132, 2).], приобретает красный оттенок, что символизирует появление качества суда наряду с качеством милости. Череп Зеир анпина содержит 90 000 000 миров. С черепа свисают 10 100 000 000 прядей чёрных волос [381 - «Кудри его волнистые, чёрные, как ворон» (Песн. 5, 11).].
Когда Зеир анпин гневается, его ноздри исторгают пламя и дым. Его глаза имеют красный, чёрный и зелёный цвет, но, когда он смотрит на Арих анпина, в них также появляется белый цвет. Либо же его правый глаз – белого, а левый – красного цвета. Время от времени Зеир анпин закрывает глаза и погружается в сон [382 - Ср.: «Проснись («ura), почто спишь (tišan), господь (’adonay)?! Пробудись (haqiṣa), не покинь навсегда!» (Пс. 43, 24), «Пробудится (wayyiqaṣ), как спящий (kəyašen), господь (’adonay)!» (Пс. 77, 65). Тексты раввинистической эпохи сообщают, что до времени великого жреца Иоханана (V—IV вв. до н.э.) в Иерусалимском храме имелся особый разряд жрецов или левитов, в обязанности которых входило ежеутренне будить Яхве: «Великий жрец Иоханан… отменил будителей (m‘wrrym)» (Мишна Маасер Шени, 5, 15); «Будители – это левиты, которые возглашают с помоста «Проснись, почто спишь, господь?!»» (Тосефта Сота, 13, 9) (цит. по: Michael Fishbane. Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking. Oxford, 2004. P. 177).], тогда торжествуют враги Израиля.
У бороды Зеир анпина 9 частей или «чинов». Последняя, девятая часть бороды называется Тиферет (Красота). Она расширяется в две груди, протягивается к спине и образует череп Жены (nwqb’ – Нуква). Её красные волосы [383 - «Волосы на голове твоей, как пурпур; царь увлечён твоими кудрями» (Песн. 7, 6).] произрастают из чёрных волос Зеир анпина. Так образуется первоначальный андрогинный Адам Кадмон, в котором Муж и Жена соединены своими спинами. Впоследствии они разделяются и становятся супругами.
Уд Зеир анпина «открыт», т.е. обрезан [384 - Обрезанных ангелов упоминает уже во II в. до н. э. Книга Юбилеев (15, 26—27).]: «Длина уда – 248 миров, все из которых подвешены к отверстию уда, которое называется йод. Когда открывается йод – отверстие уда – открывается вышняя [сфира] Хесед. Этот уд есть Хесед, он называется так по этому отверстию уда и зависит от него» (Зогар, III, 142a).
Иудеи обязаны почитать каббалистическую Троицу тремя субботними трапезами – в ночь пятницы, полдень субботы и послеполуденное время субботы: «Человек должен радоваться трём субботним трапезам, ибо вся вера – полнота веры – пребывает в них… Одна из них – трапеза Матрониты, вторая – трапеза Царя и третья – трапеза Святого Ветхого днями, сокрытого из сокрытых. В грядущем мире [соблюдающий эти три трапезы] достигнет их (т.е. трёх Ликов)» (Зогар, III, 288b).
Эманация Четверицы Богов согласно трактату «Идра зута»
Сфира Хохма (Премудрость) эманирует из сфиры Кетер (Венец), она же Святой Ветхий днями, иногда отождествляемой с Эйн-соф (Бесконечность):
whw’ ’b l’bhn
И она (т.е. сфира Хохма) есть Отец отцов (т.е. сфирот Хесед, Гвура и Тиферет)
wh’y ’b npyq m‘tyq’ qdyš» dktyb whḥkmh m’yn tmṣ»
И этот Отец исходит из Святого Ветхого днями, ибо написано: «Премудрость исходит из Ничто» (whḥkmh m’yn tmṣ») (Иов. 28, 12) (синод.: «Но где премудрость обретается?»)
(Зогар, III, 290a)
Далее из сфиры Хохма (Премудрость) эманирует сфира Бина (Разумность), они вступают в брак и порождают 7 нижних сфирот:
wh’y ḥkmh kll’ dkl’ kd npq’ w’tnhyr m‘tyq’ qdyš» l’ ’tnhyr ’l’ bdkr wnwqb’
И эта Премудрость, объемлющая всё, когда она изошла и просияла от Святого Ветхого днями, она просияла не иначе, как Муж и Жена.
dh’y ḥkmh ’tpšṭ w’pyq mynyh bynh w’štkḥ dkr wnwqb’ hw’
Эта Премудрость распространилась, из неё изошла Разумность, и они стали Мужем и Женой.
ḥkmh ’b bynh ’m
Премудрость – Отец, Разумность – Мать.
kd ’tḥbrw ’wlydw w’tpšṭt mhymnwt’
Когда они соединились, они родили [детей], и распространилась вера (т.е. эманация).
(Зохар, III, 290a)
Слово bynh (Бина, т. е. Разумность) толкуется как bn yh (Сын Яхве), в котором в слове yh (сокращённый вариант имени Яхве) йод (символ мужского уда) представляет Премудрость, а hе (показатель женского рода) – Разумность. Таким образом, bn yh – это сын сфирот Хохма и Бина, т.е. сфира Тиферет (она же лик Зеир анпин), который затем порождает сфиру Малхут (она же Шхина):
mhw bynh ’l’ kd ’tḥbr d’ bd’ yw"d bh»» ’t‘brt w’pyqt bn w’wlydt
Почему Разумность (Бина – bynh)? – Когда они (т. е. Премудрость и Разумность) соединились друг с другом, йод и hе, она (т. е. Разумность) забеременела, и произвела Сына, и родила.
wbg"k bynh ’qry
Поэтому она называется Разумность (Бина – bynh).
bn ydw"d šlymwt’ dkl’
Сын Яхве, совершенство всего.
«štkḥw trwwyyhw dmtḥbrn wbn bgwwyyhw
Они двое соединяются, и внутри них – Сын.
kll’ dkl’ btqwnyyhw «štkḥ šlymwt’ dkl’ ’b w’m bn wbt
Полнота всего – внутри них появляется совершенство всего – Отец и Мать, Сын и Дочь.
(Зохар, III, 290a)
В имени yhwh (Яхве) йод означает сфиру Хохма (т. е. Отца), первая hе – сфиру Бина (т. е. Мать), вав – сфиру Тиферет или отождествляемый с ней лик Зеир анпин, состоящий из шести сфирот (т. е. Сына), вторая hе – сфиру Малхут или Шхину (т. е. Дочь):
y’ klyl bh’y ḥkmh
Йод заключён в этой Премудрости.
h’ d’ ’ym’ wqrynn bynh
Не – это Мать, которую мы называем Разумностью (Бина).
w’ h’ ’lyn tryn bnyn dmt‘ṭrn m’ym’
Вав и hе – два ребёнка, увенчанные Матерью.
(Зохар, III, 290b)
Полное имя сфиры Тиферет – Тиферет Исраэль (Красота Израиля), она также называется Даат (Знание) (по другому толкованию, Даат – это дополнительная, сокрытая сфира, расположенная между сфирот Хесед и Гвура):
wh’y ’b w’m wbn ’qrwn ḥkmh bynh wd»t
И эти Отец, Мать и Сын называются Хохма, Бина и Даат.
bgyn dh’y bn nṭyl symnyn d’bwyy w’myh ’qry d»t
Поскольку этот Сын получает знаки своего Отца и своей Матери, он называется Даат.
dhw’ shdwt’ dtrwwyyhw
Ибо он есть свидетельство их обоих.
wh’y bn ’qry bwkr’ dktyb bny bkwry yśr’l
И этот Сын называется Первородным, ибо написано: «Мой сын, мой первородный, Израиль» (Исх. 4, 22).
(Зохар, III, 291a)
Сын и Дочь (они же нижние Муж и Жена) также отождествляются с Небом и Землёй, которые первоначально были единым андрогинным божеством, а потом разделились. Сын и Дочь вышли из утробы Вышней матери как сиамские близнецы или андрогинная чета мужского и женского тел, сросшихся спинами. Сын соответствует верховному богу Еврейской Библии (т. е. Яхве), а Дочь – Шхине:
«lm’ «l’h kd ’tmlyy’ w’t‘br’
Верхний мир [385 - Сфира Бина, оплодотворённая сфирой Хохма.], когда он был наполнен и оплодотворён
knwqb’ dmt‘br’ mn dkwr’
Подобно женщине, оплодотворённой мужчиной,
’pyqt tryn bnyn kḥd dkr wnwqb’
Породил двоих детей как одного – Мужа и Жену,
w’nwn šmym w’rṣ kgwwn’ «l’h
И они суть Небо и Земля, как сказано выше.
mmymwy dšmy’ ’tzn ’r»» wmymwy «štdn bgwwh
Воды Неба питают Землю, и эти воды испускаются в неё.
’l’ d‘l’y dkr wtt’y nwqb’ wtt’y mn dkwr’ ’tznn
Верхние – Муж, а нижние – Жена, и нижние питаются от Мужа.
wmyyn tt’yn qr’n l‘l’yn knwqb’ dptyḥ» ldkwr’
И нижние воды взывают к верхним, как Жена, которая открывается Мужу
wšdt my’ lqbl my’ ddkwr’ lm‘bd zr»»
И изливает воды навстречу водам Мужа, чтобы произвести семя.
(Зогар, I, 29b)
Затем Бог-Отец разделил Сына и Дочь:
wkd npqw kḥd’
И, когда они вышли как один,
’pryš lwn whbdlh hwh msṭrwy
Он отделил их, разъединив по сторонам,
l’stkl’ ’pyn b’pyn
Чтобы они смотрели лицо в лицо
wl’tdbq’ d’ bd’
И прилепились друг к другу,
lmhww kl’ ḥd
Став одним.
(Зогар, I, 31a)
По мнению Моше Иделя, «мы можем говорить о всеобъемлющем сексуальном истолковании теософско-теургической системы, в которой две главные четы – отец/мать и сын/дочь – описываются как сизигии, полностью сексуализированные и „женатые“ пары, из которых высшая чета воспроизводит себя в нижней. Сексуальные отношения между членами двух пар понимаются как важнейшие для функционирования всей системы и мира в целом» [386 - Moshe Idel. Ben: Sonship and Jewish Mysticism. L., N.Y., 2007. P. 382.]. Как нетрудно заметить, четверица каббалистических божеств совпадает с четверицей главных богов древней ханаанейской религии, а именно Эла и Ашеры и Ваала и Анат (или Аштарт).
Элу в каббале соответствует Бог Отец – сфира Хохма (Арих анпин), именуемая также прямо Абба (Отец). В угаритских текстах Эл изображается как престарелый патриарх, «Царь, Отец годов» (mlk ’ab šnm) (KTU, 1.3.V.8 и др.). Его супруга Ашера обращается к нему со словами: «Велик ты, Эл, мудр ты. Седина бороды твоей пусть вразумит тебя» (rbt ’ilm lḥkmt šbt dqnk ltsrk) (KTU, 1.4.V.3—4). Глава ханаанейского пантеона именуется «отцом сынов Эла» (’ab bn ’il) (KTU, 1.40.7, 16, 24, 33, 41), т.е. богов в целом. Обращаясь к своей сестре-супруге Анат, Ваал говорит, имея в виду Эла: «Как родитель наш древний, как <тот, кто> из рода в род, что сотворил нас» (kqnyn «l [m] kdrd dyknn) (KTU, 1.10.III.6—7). Особенно отмечается милосердие Эла – одним из его обычных угаритских именований является «Бык, Эл милосердный, творец творений» (ṯr ’il dp’id bny bnwt) (KTU, 1.4.III.31—32 и др.).
Супруге Эла Ашере в каббале соответствует Богиня Мать – сфира Бина, она же Имма (Мать). Угаритские тексты именуют супругу главы пантеона «родительницей богов» (qnyt ’ilm) (KTU, 1.4.III.26 и др.) и «матерью богов» (’um ’il [m]) (KTU, 2.31.43). Вся совокупность угаритских богов называется «сынами Ашеры» (bn ’aṯrt), число которых семьдесят (KTU, 1.4.VI.46). Другим именем Ашеры является Элат (’ilt), буквально «Богиня», женский вариант имени Эла, засвидетельствованный поэтическим параллелизмом: «Ашера и сыны её, Элат и воинство родичей её» (’aṯrt wbnh ’ilt wṣbrt ’aryh) (KTU, 1.6.I.40—41).
Ашера является как родительницей богов, так и их кормилицей. Угаритский «миф о благих богах» сообщает, что «благие боги <…> сосут сосцы грудей Ашеры» (’ilm n‘mm <…> ynqm b ’ap zd ’aṯrt) (KTU, 1.23.23—24) и «сосут сосцы грудей Госпожи» (ynqm b ’ap ḏd št) (KTU, 1.23.60—61), где под Госпожой также надлежит понимать Ашеру.
Бронзовые статуэтки Эла и Ашеры из Угарита
Поздний бронзовый век
Однако ханаанейские Эл и Ашера являются родителями не только богов, но и людей. В угаритских текстах Эл прямо именуется «отцом человеков» (’ab ’adm) (KTU, 1.14.I.37 и др.), откуда можно и для Ашеры предположить эпитет «мать человеков» (’um ’adm). В угаритском мифе о Керете на свадьбе этого царя Эл обещает ему, что его наследник «будет пить молоко Ашеры, сосать грудь Девы <…>, кормилицы» (ynq ḥlb ’a [ṯ] rt mṣṣ ṯd btlt <…> mšnq [t]) (KTU, 1.15.II.26—28). Эта черта сближает Эла и Ашеру с младшей божественной четой каббалы – сфирот Тиферет (Зеир анпин, Яхве) и Малхут (Шхина), в ином соответствующей ханаанейской чете Ваала и Анат-Аштарт.
Сфирот Хохма и Бина являются Богом Отцом и Богиней Матерью для нижних сфирот Тиферет и Малхут. Последние по отношению к ним являются Богом Сыном и Богиней Дочерью, но по отношению к ангелам и людям сами оказываются Богом Отцом и Богиней Матерью, ибо именно их совокупление порождает и питает ангелов и человеческие души.
Изображения ханаанейской Богини-матери с птицами в руках
Средний и поздний бронзовый век
Особая связь существует в каббале между сфирот Бина и Малхут, т. е. Богиней Матерью и Богиней Дочерью. Каждая из них (как и третья женская сфира Гвура) может называться словом ’elohim (бог). «Зогар» придаёт им птичий облик, отождествляя при этом с Лией и Рахилью:
«Насыщаются древа Яхве, кедры Ливанские [387 - Сфирот от Хесед до Йесод.], которые он насадил; на них гнездятся птицы: кипарисы (bərošim; синод.: ели) – жилище аисту (ḥasida)» (Пс. 103, 16—17).
«На них гнездятся птицы» – Где? – На Ливане [388 - Сфира Хохма, порождающая сфиру Бина и через неё сфиру Малхут.].
w’lyn ’ynwn tryn ṣprym dq’mrn bkmh ’tr
Это суть две птицы [389 - Сфирот Бина и Малхут.], о которых мы говорили во многих других местах,
wm’lyn ’tpršn kmh ṣpryn «ḥrnyn
И от них происходят многие другие птицы [390 - Ангелы и души.].
’bl ’lyn «l’yn wnpqyn mlbnwn d’yhw stym’h
Однако они вышние, происходящие от Ливана, сокрытые.
И тайна слова: «У Лавана [391 - «Зогар» отождествляет Лавана с Ливаном.] же было две дочери; имя старшей: Лия [392 - Сфира Бина.]; имя младшей: Рахиль [393 - Сфира Малхут.]» (Быт. 29, 16).
«Кипарисы (bərošim) – жилище аисту (ḥasida)», как написано: «Имя старшей: Лия».
«Кипарисы – жилище» —
b’ynwn šyt bnyn «l’yn šyt sṭryn d‘lm’
Эти шесть сыновей, шесть сторон света [394 - Шесть сыновей Лии и Иакова и шесть сфирот от Хесед до Йесод.].
’m’y ’qry ḥsydh
Почему она [395 - Бина.] называется аистом?
’l’ h’y «lm’ «l’h ’p «l gb dnwqb’ ’yhy qrynn lh dkr
Потому что она есть вышний мир, и, хотя она Жена, её называют Мужем.
dkd ’tpšṭ kl ṭybw wkl nhyrw mnyh npyq
И, когда [этот мир] распространяется, от него происходит всё благо и всё сияние.
wbgyn kk d’yhy ḥsydh npyq mynh ḥsd
И, поскольку она аист (хасида), от неё происходит Хесед [396 - Сфира Хесед (Милость), первое порождение сфиры Бина.],
d’yhw nhwr’ qdm’h
Который есть изначальный свет.
Ибо написано: «И сказал бог (’elohim) [397 - Бина.]: Да будет свет» (Быт. 1, 3).
(Зогар, I, 162b – 163a)
В угаритских текстах определённо птичий облик придаётся богине Анат: «Подняла крылья (tš’u knp) Дева Анат, подняла крылья и устремилась в полёте» (KTU, 1.10.II.10—11); «Анат, птицей летящая» («nt d’it rẖpt) (KTU, 1.108.8); «Среди орлов буду летать (’arẖp) я… [Среди] орлов летала (trẖp) Анат» (KTU, 1.18.IV.21, 32).
Бронзовая статуэтка крылатой ханаанейской богини
Средний бронзовый век
Любопытно, что два крылатых женских божества в видении пророка Захарии, которые уносят олицетворяющую нечестие жену в землю Сеннаар, как и Бина в «Зогаре», обладают крыльями аиста: «И поднял я глаза мои и увидел: вот, вышли две женщины, и ветер (или дух: ru -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
ḥ) был в крыльях их, и крылья (kənap̄ayim) у них как крылья аиста (ḥasida), и подняли они зерновую меру между землёю и небом» (Зах. 5, 9).
Физиология Яхве и Шхины согласно трактату «Идра зута»
tw ’tpšṭ gwp’ btryn šwqyn
Далее тело (Мужа, т. е. Яхве) расширяется в два бедра.
wmt’ḥdn bynyyhw tryn kwlyyn wtryn by‘y ddkwr’
И соединены между ними две почки и два ятра Мужа.
dkl mšḥ» wrbwt wḥyl’ ddkwr’ dkl gwp’ bhw ’tknš
И всё масло помазания, всё величие и вся сила Мужа, всего тела, собирается в них.
dkl ḥyylyn dnpyq mnhwn npqyn wšryyn kl’ bpwm ’mh
И все силы, которые исходят из них, исходят и изливаются в отверстие (pwn – букв. «рот») уда (’mh – букв. «локоть»).
wbg"k ’qrwn ṣb’wt w’ynwn nṣḥ whwd
Поэтому они (т.е. ятра) называются Цеваот (Силы), а именно [они суть сфирот] Нецах и Год.
tp’rt ydw"d nṣḥ whwd ṣb’wt
[Сфира] Тиферет – это Яхве. [Сфирот] Нецах и Год – это Цеваот (Силы).
wbg"k ydw"d ṣb’wt
Поэтому – Яхве Цеваот («Господь Саваоф»).
’mh ddkwr’ sywm’ dkl gwp’ w’qry yswd
Уд Мужа – завершение всего тела, и он называется [сфирой] Йесод.
wd’ hw’ drg’ dmbsm lnwqb’
И это та ступень, которая услаждает Жену.
wkl ty’wbt’ ddkwr’ lgby nwqb’ bh’y yswd
И всё желание Мужа к Жене – в этом Йесоде.
«yyl lnwqb’ l’tr d’qry ṣywn wyrwšlm
Он входит в Жену в месте, которое называется Сион и Иерусалим.
dhtm hw’ ’tr kswt’ dnwqb’ kbyt rḥm l’tt’
Это место покрытия Жены, как женское влагалище (byt rḥm – букв. «дом матки») внизу.
wbg"k yy ṣb’wt ’qry yswd
Поэтому Яхве Цеваот называется Йесодом.
ktyb ky bḥr yy bṣywn ’wh lmwšb lw
Написано: «Ибо избрал Яхве Сион, возжелал в жилище себе» (Пс. 131, 13).
kd ’tpršt mṭrwnyt’ w’tḥbrt bmlk’ ’npyn b’npyn
Когда Матронита отделена и соединяется с Царём лицом к лицу,
bm‘ly šbt’ ’t‘byd kl’ ḥd gwp’
В канун шаббата всё становится одним телом.
(Зогар, III, 296a)
Царица Ашера
Угаритские бронзовые статуэтки позднего бронзового века
Сексуализация божественного мира в каббале
Божественный мир в каббале полностью сексуализирован: «Миссионерская позиция есть буквальная метафора отношений [сфирот] Тиферет и Малхут» [398 - Pinchas Giller. Reading the Zohar: The Sacred Text of the Kabbalah. Oxford, 2001. P. 58.]. Сфира Йесод отождествляется с мужским удом Царя (т. е. Яхве), а сфира Малхут – с влагалищем Царицы (т. е. Шхины). Кроме того, каждая из букв имени yhwh (Яхве) соответствует определённой сфире. Буква йод соответствует сфире Йесод (т.е. божественному фаллосу); она же, по убеждению каббалистов, вырезается на члене каждого иудея при обрезании.
Таким образом, имя Яхве становится партнёром мужчины при совокуплении. Моше де Леон предупреждает еврейских мужчин об опасности половых связей с нееврейками: «Надлежит постоянно быть бдительным, чтобы не согрешить против своей плоти, не заблудиться и не поместить изображение Бога в дурное место. Ибо человек, который помещает завет, знак Бога, в другое место (maqom aḥer), причиняет ущерб этому месту и обманывает знак Бога» (Шекель ха-кодеш, 62, 63) [399 - Цит. по: Sharon Faye Koren. Foresaken: The Menstruant in Medieval Jewish Mysticism. Waltham, 2011. P. 71.].
Иудейское обрезание включает в себя два действия – milah (удаляется крайняя плоть и раскрывается слизистая мембрана) и peri‘ah (разрывается и оттягивается слизистая мембрана и раскрывается венчик фаллоса). Одно из этих действий соединяет иудея со сфирой Малхут, другое – со сфирой Йесод. Поскольку мусульманское обрезание включает только одно из этих действий, мусульманин имеет доступ только к сфире Малхут (другими словами, находится под крыльями Шхины), но не выше, а необрезанный христианин вообще не имеет доступа к миру сфирот: «Духовный ранг трёх вер выражается представлением о том, что слово adam применяется исключительно к Израилю, pere adam (букв. человек-осёл; синод.: между людьми, как дикий осёл (Быт. 16, 12)) – к Ишмаэлю, а Эдом исключается из любого вида этого имени, что подразумевает, что христиане не рассматриваются как люди в самом точном смысле… В силу обрезания мусульманин способен достичь уровня Шхины, своего онтологического корня… В результате этих двух действий (milah и peri‘ah) еврей соединяется со [сфирот] Малхут и Йесод… В отличие от необрезанного христианина, мусульманин по крайней мере попадает в категорию „человека“ (adam), но он не является полноценным человеком, как еврей, поскольку только последний подвергается как milah, так и peri‘ah» [400 - Elliot R. Wolfson. Venturing Beyond: Law and Morality in Kabbalistic Mysticism. Oxford, 2006. P. 161.].
Кроме того, каббалисты считают, что обрезанный уд даёт иудею возможность созерцать Бога. Такой вывод делается на основании заявления Иова: «Из своей плоти (baśar) я увижу Бога» (Иов. 19, 26). Поскольку слово baśar («плоть») является одним из обозначений мужского уда, последний оказывается органом, которым иудей видит Яхве: «Тот, кто отмечен святой печатью этого знака [обрезания], видит Святого, благословен он, из самого этого знака» (Берешит Рабба) [401 - Цит. по: Elliot R. Wolfson. Circle in the Square: Studies in the Use of Gender in Kabalistic Symbolism. Albany, 1995. P. 42.].
Сфиру Йесод, т. е. Божественный уд, в земном мире представляет радуга. Талмуд запрещает иудеям смотреть на радугу, не объясняя определённо причину этого запрета: «Тому, кто не уважает честь своего Творца, было бы лучше не приходить в мир. Что это значит? – Рабби Абба сказал: Смотреть на радугу… Потому что написано: «В каком виде бывает радуга на облаках во время дождя, такой вид имело это сияние кругом» (Иез. 1, 28)» (ВТ Хагига, 16а, 11). В Талмуде слово qešet («лук» или «радуга») служит одним из эвфемистических обозначений фаллоса (ВТ Сота, 36b, 14; ВТ Санхедрин, 92а, 20), однако прямо связь между этим его значением и запретом смотреть на радугу не проводится.
Такую связь подразумевает книга «Зогар», упоминающая параллельно радугу и половой член («знак завета»): «Человеку запрещено смотреть на радугу, ибо она есть вид вышнего образа (ḥyzw ddywqn’ «l’h). Человеку запрещено смотреть на свой знак завета (’t qyym’ dylyh), ибо он представляет Праведника мира (rmyz lṣdyq’ d‘lm’)» (Зогар, III, 84a); «Радуга есть Праведник, основание мира (т. е. Божественный уд), а Метатрон есть его явление внизу» (Тиккуней Зохар, Введение, 7а) [402 - Цит. по: Elliot R. Wolfson. Through a Speculum That Shines: Vision and Imagination in Medieval Jewish Mysticism. Princeton, 1994. P. 338, fn. 40.].
Из этого следует, что радуга представляет мужской уд Яхве. Об этом прямо говорит ряд каббалистов, например, Исайя Горовиц в своём трактате «Шней лухот ха-брит» («Две скрижали завета»): «Горовиц определённо связывает запрет смотреть на радугу с табу, запрещающим смотреть на половой орган, ибо тайна радуги есть ступень, которая соответствует фаллосу» [403 - Elliot R. Wolfson. Through a Speculum That Shines: Vision and Imagination in Medieval Jewish Mysticism. Princeton, 1994. P. 337, fn. 40; там же ссылки на других каббалистов.].
Подробнее на данную тему высказывается Иосиф Хамаданский: «Его цвет подобен радуге на облаках во время дождя. Поэтому благословенной памяти [раввины] сказали [ВТ Хагига, 16a]: «Тот, кто смотрит на радугу, не уважает своего Творца, и ему было бы лучше не приходить в мир», ибо он смотрит на мужской уд Святого, благословен он [she-mistakkel bi-verito shel ha-qadosh barukh hu’]» [404 - Цит. по: Elliot R. Wolfson. Crossing Gender Boundaries in Kabbalistic Ritual and Myth, in: Mortimer Ostrow. Ultimate Intimacy: The Psychodynamics of Jewish Mysticism. L., 1995. P. 272, fn. 28.]; «…С этого святого уда (’ammata’ qaddisha’) свисает мириада миров в отверстии уда (pumeih de-’amma’), и это есть святой завет (berita’ qaddisha’), который является в облаке в дождливый день, и все цвета, которые в нём, видны в святом завете… Все цвета святых, которые видны в облаке в дождливый день, вырезаны на святом завете, и из него Израилю дана суббота… Поэтому блаженной памяти раввины сказали [ВТ Кетуббот, 62b], что [подходящее] время для совершения супружеского соития учёными мужами – вечер пятницы, ибо Святой, благословен он, являет тот святой завет. Поэтому мы обрезаны, ибо Святой, благословен он, освящает тот святой завет, который обрезан» [405 - Цит. по: Elliot R. Wolfson. Circle in the Square: Studies in the Use of Gender in Kabalistic Symbolism. Albany, 1995. P. 204, n. 34.].
О радуге как фаллосе Яхве упоминает также Натан из Газы в своём сочинении «Деруш ха-танниним» («Трактат о драконах»): ««И Мардохей вышел от царя в царском одеянии яхонтового и белого цвета и в большом золотом венце» (Есф. 8, 15). «Мардохей вышел» – это тайна мужского уда Отца (yesod ’abba’), который выдаётся. Сказано «золотой венец» (aṭeret zahav) … потому что, когда мужской уд Отца выходит, он принимает золотой венец… и, когда этот мужской уд выдаётся, он содержит эту корону в себе, согласно тайне [стиха]: «Я полагаю радугу Мою в облаке» (Быт. 9, 13)» [406 - Цит. по: Elliot R. Wolfson. Crossing Gender Boundaries in Kabbalistic Ritual and Myth, in: Mortimer Ostrow. Ultimate Intimacy: The Psychodynamics of Jewish Mysticism. L., 1995. P. 336, fn. 142.].
Совокупление иудея со своей законной женой является ритуальным действием и соучастием в совокуплении сфирот Тиферет и Малхут (т. е. Яхве и Шхины). Среди многих каббалистических авторов, писавших на эту тему, Моше Кордоверо отличается особенной подробностью своих наставлений:
В отношении размышления в ходе совокупления нужно знать, что мужчина включает 248 членов, так и Тиферет есть тайна 248 членов в выси. Они включают первые три [сфирот] на уровне головы и столько же видов, сколько и членов. То же и на уровне рук, [которые представляют] сфирот Хесед и Гвура, и столько же видов, сколько и членов. И в туловище: Тиферет и столько же видов, сколько и членов. Так же и в [сфирот] Нецах, Год, Йесод [которые соответствуют] бокам, основанию [т.е. мужскому уду] и ногам, и столько же видов, сколько и членов. Это также и тайна женщины: она имеет 248 членов […] Когда муж и жена внизу соединяются, они размышляют о связи и союзе между Мужем и Женой в выси: 248 [членов], соединённые с 248 [членами], как подлинно соединение плоти с плотью. Поэтому необходимо размышлять о тайне вышнего союза. Вот его тайна и размышление, которое требуется в его отношении: во-первых, нужно вымыть руки в полночь или в следующие за ней часы, очистить своё сознание и освободить дух от любых злых мыслей; можно также размышлять о раскаянии в своих грехах и продолжать молиться, пока хватит сил. Потом [муж] должен порадовать свою жену речью в отношении заповеди [полового сношения], при этом ему следует приблизить свой ум к святому. Он должен продолжать размышлять как можно лучше, согласно своим силам. Потом он должен приняться за размышление о тайне объятия: он – на уровне Тиферет, она – на уровне Малхут, поэтому муж должен обнять голову жены своей левой рукой, положив её вниз, размышляя о тайне Гвуры, обнимающей Малхут, в радостном смысле ввиду совокупления, а не ввиду суда. Потом правой рукой он должен обнять голову сверху, чтобы заключить любовь справа и слева. Потом он должен приняться за размышление о союзе четырёх лиц – двух лиц [лица] жены с двумя лицами [лица] мужа, которые суть четыре буквы yhw"h. Четыре руки – это четыре крыла, которые суть имя ’dn"y и намекают на союз имени y’hdwnh"y. Он должен помнить, что тайна головы к голове [означает], что первые три сфирот [Кетер, Хохма, Бина], которые находятся в нём, [соединяются] с первыми тремя сфирот, которые находятся в ней. Он должен думать, что руки, которые суть Хесед и Гвура в нём, [соединяются] с Хесед и Гвура, которые в ней. Он [должен думать], что тело в теле, то есть шесть конечностей [шесть нижних сфирот, которые в нём, соединяются] с шестью конечностями, [которые в ней], что два бедра, то есть Нецах и Год, мужской уд, то есть Йесод, [соединяются] с двумя бёдрами, которые в ней. Тайна Завета есть буква йод, которая связывает тайну буквы далет [со словом] «ḥd (один), то есть брата («ḥ) с сестрой («ḥt), что даёт «ḥd (один), а туловище йод в букве далет связывает брата – девять вышних сфирот – с Малхут (сестрой). Подобным образом муж должен ввести Йесод внутрь буквы далет, чтобы завершить её, ибо [жена] не имеет знака завета. Муж завершает её, и этот член наполовину включается в неё и наполовину включается в него: муж и жена соединяются так, как в Шиур кома, так что в нём десять [сфирот] и в ней десять […] Во время семи поцелуев он должен размышлять о тайне союза дыханий, которые составляют внутренность сфирот […] Семь поцелуев суть семь сфирот, которые связываются и соединяются с первыми тремя [сфирот], ибо они образуют рот головы, то есть Малхут, что в первых трёх [сфирот]. Потом он должен думать о союзе глаз и носов – в нём и в ней. Совершая движение [проникновения], муж должен размышлять о тайне ступени, во время которой Йесод сосредоточивает семя и свет из сфиры Хохма в выси, и о последней он должен размышлять всем своим сознанием, чтобы сфира Хохма сошла из мозга Арих [анпина] в мозг Зеир [анпина], а оттуда – в сфиру Бина, в соответствии с тайной головных украшений, а оттуда, через средний столп [Тиферет], в два яичка мужа [сфирот Нецах и Год], которые готовят [семя], после чего передают его в Йесод, через который оно проходит и является из тайны буквы йод [божественного] Имени, йод имени yhw"h, в направлении йод имени ’dn"y, что есть капля, включающая десять [сфирот]. Это происходит в то мгновение, когда капля даруется, переходя от него к ней […] Потом [капля] изливается в Малхут. [407 - Цит. по: Charles Mopsik. Sex of the Soul: The Vicissitudes of Sexual Difference in Kabbalah. Los Angeles, 2005. P. 140—142.]
Как мы видим, каждый член человеческого тела соответствует такому же члену божественного тела. Совокупление земных супругов является теургическим актом, обеспечивающим совокупление божественных супругов – сфирот Тиферет и Малхут [408 - Сфирот Хохма и Бина постоянно находятся в состоянии совокупления и не нуждаются для этого в теургическом воздействии людей.]. Важную роль в этом процессе играет размышление (медитация), посредством которого световое семя низводится из мозга и извергается в жену. Ряд авторов отмечают сходство подобных каббалистических практик с практиками индийской тантры. [409 - Charles Mopsik. Sex of the Soul: The Vicissitudes of Sexual Difference in Kabbalah. Los Angeles, 2005. P. 144—147; Elliot R. Wolfson. Language, Eros, Being: Kabbalistic Hermeneutics and Poetic Imagination. N.Y., 2005. P. 323—324.]
Подробнее других каббалистов о сексуальной жизни божественного мира говорит Иосиф Хамаданский (ha-ba mi-šušan ha-bira). В своём сочинении «Сефер ха-ташак» («Книга алфавита») он с необычайной тщательностью описывает гениталии «бога Израилева», включая его ятра (сфирот Нецах и Год), которые он называет «яблоками» или «грудями»:
Тайна сокрытых тайн – в отношении этих святых яблок тела святого Царя, которые подобны грудям. Эти святые яблоки святого Царя производят мёд, а груди Матрониты производят молоко, как написано: «Мёд и молоко под языком твоим» (Песн. 4, 11). Тот, кто изучает Тору в этом мире, достоин в своей доле [в грядущем мире] сосать мёд из грудей святого Царя и молоко из грудей Матрониты… С мужского уда свисают два яблока, а с них свисают святые волосы… Эти святые яблоки, с которых свисают святые волосы, подобны святому черепу (moḥa’ qaddisha’), который имеет две оболочки – верхнюю оболочку и нижнюю оболочку, ибо он есть череп для находящихся ниже [сфирот] Нецах и Год, так как оттуда получает Зеир анпин и оттуда благословляются вышние и нижние существа… Те, которые не питаются из грудей Матери, питаются из грудей Святого, благословен он. Все пророки и благочестивые сосут из святых яблок в грядущем мире, и их освещают святые волоса, которые окружают святые яблоки. [410 - Цит. по: Elliot R. Wolfson. Circle in the Square: Studies in the Use of Gender in Kabbalistic Symbolism. Albany, 1995. P. 226—227.]
Даже в первой букве Торы этот автор видит ятра «бога Израилева»: «Иосиф Хамаданский толкует первую букву Писания, увеличенную бет, как указание на эти две потенции, источник двойной Торы и источник этого мира и грядущего мира» [411 - Ibid. P. 227, n. 156.].
Далее Иосиф Хамаданский сообщает: «Верхний уд (berit shel ma‘alah) изливает добрый елей на Невесту, Общину Израиля, а от неё благословение приходит в мир» [412 - Ibid. P. 82.]. Фаллос Яхве у него, как и у других каббалистов, называется терминами «завет» (bərit), «праведник» (ṣaddiq) и «основание» (yesod).
Этот фаллос даёт жизнь не только божественному, но и демоническому миру. Иосиф Хамаданский изображает демонических существ питающимися из мочеиспускательного отверстия божественного фаллоса, как божественные существа питаются из его семявыносящего отверстия: «Под колесницей Святого Царя – тайна святого Завета [Brit] Святого, благословен он, который именуется Праведником, Основанием мира [Tsadik Yesod Olam]. И это источник, питающий святой колодец, который есть Матронита (т. е. Шхина). А две головы [буквы] айин [ע] – это тайна двух отверстий, которые в головке уда. И они суть два источника. Источник справа питает Матрониту, и из него сосут пророки, благочестивые, чистые и праведные, которые блаженствуют в Саду Эдема. А из второго источника сосут нечистые своры и ангелы, которые обвиняют мир. И оттуда же сосёт злой Валаам» (Сефер ха-ташак, 267—268) [413 - Цит. по: Nathaniel Berman. Divine and Demonic in the Poetic Mythology of the Zohar: The «Other Side» of Kabbalah. Leiden, 2018. P. 206.].
В другом месте этот каббалист толкует в том же духе букву цаде: «Ибо буква цаде [צ] имеет две головы, которые указывают на свойство Цадика. И это два святых источника: один изливается на Матрониту, и из него благословляются вышние и нижние существа. И из этого источника были созданы святые ангелы и многие святые души. А второй источник изливается на левую сторону Святого, благословен он, и из него сосёт Чужая жена и Распутная жена (т. е. Лилит). И если Израиль достоин, то этот источник закрывается, а святой источник справа открывается. А если нет, то открывается источник, который изливается на Чужую жену и нечистые своры, которые сидят над вышней йешивой, именуемые „Иными“. И из второго источника исходят [или сосут] демоны, летучие духи, лилы (lilin), разрушители и злые существа с левой стороны» (Сефер ха-ташак, 278—279) [414 - Ibid. P. 206—207.].
Как мы видели ранее, уже Книги Варуха и Иисуса сына Сирахова отождествляют Тору с Премудростью. Её отождествление с Премудростью и Шхиной становится обычным в раввинистических и более поздних текстах. Каббалисты считают свиток Торы символом уда Яхве, а корону на свитке – символом венчика этого уда: «…Корона Торы отождествляется с венчиком membrum virile, который раскрывается в ходе ритуала обрезания… Свиток Торы приобретает определённо фаллический характер в каббалистических документах, и сама корона должна рассматриваться в свете этого символизма. То есть, корона свитка Торы символически соответствует венчику фаллоса… В более сложном символизме лурианской каббалы можно всё же отчётливо видеть, что свиток Торы есть символ мужского атрибута божества. Хаим Виталь (1543—1620) пишет, что «Свиток Торы – это Yesod de-«Abba’ (Уд Отца), который именуется Письменной Торой, форма свитка – это растянутый вав». Используя этот символизм, выдающийся ученик Исаака Лурии (1534—1572) следующим образом объяснял извлечение Торы из ковчега и последующее раскрытие свитка: «Сначала происходит открытие ковчега, и это дело самого Зеир анпина, который выходит, чтобы выпустить из своего тела Yesod de-«Abba’ (Уд Отца), который находится внутри него. После этого происходит раскрытие самого свитка Торы, и это есть тайна исхождения Yesod de-«Abba’ (Уда Отца), который именуется свитком Торы…» (Шаар ха-кавванот, 48d)» [415 - Elliot R. Wolfson. Circle in the Square: Studies in the Use of Gender in Kabbalistic Symbolism. Albany, 1995. P. 20, 21.].
Венчиком уда Яхве является Шхина: «Венчик фаллоса символически соответствует женской Шхине, и подобному соотношению способствует тот факт, что слово «aṭarah «корона» является техническим названием венчика, а также одним из обозначений Шхины… Изображение Шхины в качестве венчика фаллоса Эйн-софа присутствует в более ранних каббалистических источниках, которые, несомненно, послужили основанием для лурианских сочинений. См., например, Тиккуней Зогар 10, 24b: «Когда [Шхина] восходит к Эйн-софу, она есть йод на голове алефа. Через что она восходит? Через средний столп, который есть вав. [Она есть] венец на его голове, когда она восходит… О ней сказано: «Добродетельная жена – венец для мужа своего» (Притч. 12, 4)». Восхождение Шхины к Эйн-софу через Тиферет преображает её в йод на голове алефа, под чем должен пониматься венчик фаллоса» [416 - Ibid. P. 88, 231.].
Восстановление (тиккун) правильного порядка вещей в мире знаменует возвращение Шхины в качестве венчика на уд Яхве, который каббалисты созерцают в своих мистических видениях: «…В каббалистических текстах, что особенно заметно по зогарическому корпусу, высший мистический опыт созерцания женской Шхины преображается в зрительный образ открытого венчика фаллоса… Но если женская Шхина на самом деле превращается в «aṭeret berit (венчик фаллоса), что это говорит нам о сексуальном качестве влечения мистиков к Шхине? Фаллоцентризм каббалистического символизма настолько определяет гендерную перспективу, что женское сводится до аспекта мужского. Не подразумевает ли логика мифа, что божественный уд есть конечная цель зрительного созерцания и мистического общения каббалистов?» [417 - Ibid. P. 107—108.].
Пророк иудейского мессии Шаббетая Цви Натан из Газы отождествлял мессию с венчиком уда Бога: «В том же самом сочинении (т.е. «Деруш ха-танниним» – «Трактат о драконах») Натан изображает Шаббетая Цви как ноги Бога (на основании Исх. 24, 10), которые, в свою очередь отождествляются с «венчиком фаллоса Отца» («aṭeret yesod ’abba’). Когда это божественное свойство восходит, оно занимает положение короны на голове мужской силы («aṭeret ba‘alah согласно Притч. 12, 4). Таким образом, мессианская фигура изображается как венчик фаллоса, который поднимается, пока не включается в высочайшие сферы Божества… В другом месте Натан говорит, что явление Мессии представляет возврат женского в мужское: «Корень Царя Мессии находится в венчике фаллоса Отца («aṭeret yesod ’abba’) … и место Мессии, сына Давидова… в «Aṭarah (Венце), он есть венчик фаллоса Зеира («aṭeret yesod di-ze‘eir) «…» [418 - Ibid. P. 231—232.].
Трудно не заметить сходства между каббалой, способной приписать сексуальный смысл любому явлению и рассмотреть половые органы в любом предмете, и позднейшим психоанализом. Как писал в 1925 году Зигмунд Фрейд, «возможно, не было простой случайностью то, что основателем психоанализа стал еврей» [419 - Цит. по: Charles Mopsik. Sex of the Soul: The Vicissitudes of Sexual Difference in Kabbalah. Los Angeles, 2005. P. 5.]. Параллели между двумя течениями еврейской мысли проводят и современные исследователи: «Древнее еврейское отношение к сексуальности как к таинству, представленное мидрашами, которые описывают святое святых, оказало глубокое воздействие на иудаизм в целом и каббалу в частности. Вышняя иерогамия и её отражение внизу в супружеских отношениях стали одним из основных положений каббалистического учения; по крайней мере в этом вопросе каббала разрабатывала уже имевшуюся в иудаизме тему. Однозначный взгляд на сексуальность имел важные отголоски в современном психоанализе через положительное отношение Фрейда к либидо» [420 - Moshe Idel. Sexual Metaphors and Praxis in the Kabbalah, in: Mortimer Ostrow. Ultimate Intimacy: The Psychodynamics of Jewish Mysticism. L., 1995. P. 243.]. Не будет большого преувеличения в определении психоанализа как своеобразного секуляризованного ответвления каббалы.
Демонический мир
Демонический мир в каббале полностью параллелен божественному миру. Во главе обоих стоят бог и богиня – Святой, благословен он (т. е. Яхве), и Шхина в одном случае и Самаэль и Лилит в другом. В обоих мирах есть свои 10 сфирот, 7 дворцов, 7 «дыханий» (hblym), т.е. нижних сфирот, 3 «узла» (qšrym), т.е. средний, правый и левый столпы сефиротического древа, «царь» и «жрец» и т. д.
Изображения демонов на иудейских заклинательных чашах из Вавилонии
V – VII вв. н.э.
Из ранних каббалистических текстов подробнее всего о демоническом мире говорит «Трактат о левой эманации» кастильского каббалиста рабби Исаака бен Иакова ха-Когена (ок. 1265 г.):
Третье небо… разделено на три части – верхнюю, среднюю и нижнюю. Верхняя дана Ашмедаю, великому царю демонов… Хотя Ашмедай зовётся великим царём, он подчиняется Самаэлю… Самаэль, великий князь и великий царь над всеми демонами, сожительствует с великой Матроной Лилит. Ашмедай, царь демонов, сожительствует с Малой Лилит (Лилит Зеирта) … Средняя часть дана царю, который правит духами. Его имя – Кафкафони, а его юная супруга – Сарита, с которой он сожительствует полгода. Другие полгода он сожительствует с другой супругой, имя которой – Сагрирта. Их отпрыски принимают разные виды. Они имеют тела и выглядят двухголовыми, а сыновья Сариты принимают облик прокажённых… У сыновей Сагрирты лица в язвах, и они яростно сражаются между собою… Третью часть неба населяют демоны, созданные и облечённые во множество разных видов. Некоторые имеют вид псов, созданных человеческими грехами… Некоторые принимаю вид козлов и коз. И от них Аза и Азаэль… Некоторые принимают иные виды, подобные виду человека от рождения. Некоторые принимаю вид мужчин, а некоторые – вид женщин… Имя правящего над ними царя – Кафцефони, а имя его супруги – Мегетавеель дочь Матреды [421 - Быт. 36, 39.]… Этот правящий князь и все его воины подчиняются великому царю Ашмедаю… Всё, что снизу и сверху, подчиняется Самаэлю, царю царей… Время от времени князь, чьё имя Кафцефони, может согласно данному ему разрешению сходиться и сожительствовать с созданием, имя которому Лилита. Она есть образ Агари Египтянки…
[Небесные злые воинства] все были созданы из одной эманации, которая произошла из силы эманации Раскаяния [422 - Т.е. из сфиры Бина, другое имя которой – Тшува, т. е. Возвращение или Раскаяние.]… Первыми творениями Сокрытого от всего, Причины причин и Смысла смыслов были силы, которые суть венцы перед ним. Они называются «особым миром» или «уединённым миром», и этот мир целиком благ… Потом его непостижимая Премудрость решила создать мир, который был бы целиком зол, чтобы наказать заблудших: Может быть, они вернутся в совершенном раскаянии, чтобы заслужить достоинство, в противном случае это будет их окончательной гибелью…
Из эманации Раскаяния выходят шесть сил, а из шестой эманации, именуемой Керузиэл, выходит эманация седьмого князя, именуемого Масухиэл. Все они святы, и в них Бог. Из седьмой и последующей эманируют десять враждебных сил, соответствующих десяти святым сфирот. В трёх вышних не было жизни, и они погибли. Семь оставшихся князей вместе со своими силами постоянно возбуждают войну против семи князей чистых и совершенных венцов…
Самаэль и Лилит родились соединёнными, подобными виду Адама и Евы, которые также родились соединёнными, отражая то, что наверху… Матрона Лилит – супруга Самаэля. Оба они родились в одно и то же время в образе Адама и Евы, переплетёнными друг с другом. Ашмедай, великий царь демонов, имеет женой Малую Лилит, дочь царя, чьё имя Кафцефони. Имя его супруги – Мехетабель дочь Матред, и их дочь – Лилит… Малая Лилит имеет вид прекрасной женщины от головы до пояса. Но ниже пояса она – пылающий огонь – как мать, так и дочь…
Они говорят, что от Ашмедая и его супруги Лилит на небесах родился великий князь. Он правитель восьмидесяти тысяч разрушительных демонов и называется «мечом царя Ашмедая». Его имя – Алефпенеаш, и его лицо горит как пылающий огонь. Он также называется Гуригур, ибо он враждует и сражается с князем Иуды, который зовётся Гур Арье Йехуда (Детёныш льва Иуды). Из того же образа, который породил этого воинственного демона, в небесах родился другой князь, чей корень в Царстве. Он называется «мечом Мессии». Он имеет два имени – Мешихиэль и Кохвиэль. Когда придёт время и пожелает Бог, этот меч покинет свои ножны…
Злой Самаэль и злая Лилит подобны супружеской чете, которая через посредника получает злую эманацию от одного и эманирует другому… Как есть чистый Левиафан в море, и он называется змеем, так есть и великий нечистый змей в море в буквальном смысле. Это же верно и для верхних областей в сокрытом смысле. Небесный змей есть слепой князь, образ посредника между Самаэлем и Лилит. Его имя – Танниниввер (Слепой змей) … Он есть связь, сопровождение и союз между Самаэлем и Лилит. Если бы он был сотворён целым в полноте своей эманации, он бы уничтожил мир в мгновение… Когда возникнет божественная воля, и эманация Самаэля и Лилит ослабит эманацию, достигнутую слепым князем, они будут полностью уничтожены Гавриилом, князем Силы, который вступит с ними в войну при помощи князя Милости…
Лилит есть также Таннинсам (Ядовитый или Слепой змей). Говорят, что источник этого имени – змей, который имеет образ посредника между Лилит и её супругом. Он съест смертельный яд из рук князя Силы… Потом он вместе с Михаилом, князем Милости, сокрушит власть зла на небесах и на земле. [423 - Цитируем в нашем переводе с английского по изданию: Joseph Dan. The Early Kabbalah. Mahwah, 1986. P. 165—182.]
В книге «Зогар» и в каббале в целом имеется несколько версий происхождения зла, которые, однако, все утверждают, что оно возникает путём эманации из божества [424 - Представление о Яхве как источнике зла традиционно для Еврейской Библии, ср.: «Зиждитель света и творец тьмы, создатель добра и творец зла – я, Яхве, создатель всего этого» (yoṣer ’or uḇore ḥošeḵ «ośe šalom uḇore ra» ’ani yhwh «ośe ḵol-’elle) (Ис. 45, 7); «Не из уст ли Вышнего исходят зло и добро?» (mippi «elyon lo teṣe ha-ra‘ot wə-ha-ṭoḇ) (Плач. 3, 37—38); «Всё сделал Яхве по своему замыслу – даже злодея на день зла» (kol pa‘al yhwh lamma‘anehu wəgam raša» ləyom ra‘a) (Притч. 16, 4); «Бывает ли в городе зло, которое сотворил не Яхве?» (im-tihye ra‘a ḇə‘ir w-yhwh lo «aśa) (Ам. 3, 6). Для каббалистов главным свидетельством о сотворении зла «богом Израилевым» был стих из Книги Екклесиаста: «В день добра (ṭoḇa) пользуйся благом, а в день зла (ra‘a) размышляй: то и другое создал («aśa) бог (ha-’elohim)» (Еккл. 7, 14).]. Согласно наиболее распространённой версии, демонический мир эманирует из сфиры Гвура, т.е. левой руки Яхве. [425 - Другая версия относит возникновение зла к более ранней ступени эманации, выводя его из остатков миров, эманированных и погибших до возникновения нынешнего мира. Источником для этого представления стало заявление Большого мидраша на Книгу Бытия: «Святой, благословен он, создавал миры и разрушал их, пока он не создал эти [небо и землю]. Тогда он сказал: Эти нравятся мне, те – нет» (Берешит Рабба, 3, 7). Разрушенные миры были отождествлены с эдомитскими царями из Быт. 36, 31—39, «царствовавшими в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых». Поскольку ни у одного из этих царей кроме последнего не указаны жёны, каббалисты заключили, что их гибель была вызвана отсутствием равновесия между качествами милости и суда. Впервые такая идея выражается в трактате «Сифра ди-цниута»: «Раньше, когда не было равновесия, они не смотрели друг другу в лицо, и цари древности умерли» (Зогар, II, 176a). В лурианской каббале остатки погибших миров отождествляются со скорлупами (клиппот).] Избыток гнева прорывает границу божественного тела и производит «дым», из которого образуется Другая сторона. Первым возникает Самаэль верхом на Лилит в виде змея (согласно иудейской традиции [426 - См., напр., Пиркей де-рабби Элиэзер, 13.], до того, как змей лишился ног, он был похож на верблюда). Далее эманирует всё демоническое тело, отличающееся от божественного тем, что его уд не обрезан [427 - Каббалисты отмечают, что слово šdy «Шаддай» отличается от слова šd «демон» только наличием буквы йод, т.е. знака обрезания. О родстве этих слов см.: Сергей Петров. «Вот б-ги твои, Израиль!»: Языческая религия евреев. 2017. С. 473—475.].
ryš“ dnqwdh dqyym’ tḥwt drgyn dy bsṭr’ „ḥr’
Голова точки [428 - Эманация демонических сфирот начинается с точки, как и эманация божественных.], которая стоит под степенями Другой стороны [429 - Как и над божественными сфирот, над демоническими имеются высшие, непроявленные степени.],
’yhw ryš drg’ dlbr ryš» ddkwr’
Это голова внешней степени, голова мужа [430 - Самаэль.],
wqyym’ rkyb «l ḥd gml
И он едет верхом на верблюде [431 - Лилит, имеющая вид змея.].
’yhw ryš“ lbr dḥd „rbwb’ dḥšk d’tpšṭ
Это голова смешения тьмы, которая распространяется.
dkd tnn’ npq’ mgw rwgz’ tqyp ’tpšṭ hhw’ tnn’
Когда из яростного гнева [432 - Сфира Гвура.] выходит дым, этот дым распространяется.
w’zyl rwgz’ btr rwgz’ d’ «l d’ wd’ rkyb wšlyṭ «l d’
И выходит гнев за гневом, один на другом, и один едет верхом на другом и правит им,
bḥyzw ddkr wnwqb’ lmhwy kl’ rwgz’ tqyp
По виду как мужчина и женщина, ставшие одним яростным гневом.
wkd š’ry tnn’ l’tpšṭ»
И, когда дым начинает распространяться,
dḥyq mgw rwgz’ bdḥyqw dḥd nqwdh l’tpšṭ»
Он исходит из гнева под давлением одной точки, которая распространяется.
wlbtr ’tpšṭ tnn’ drwgz’ b‘qymw kḥd ḥwy’ ḥkym l’b’š»
И потом дым гнева распространяется, извиваясь подобно змее, искусной в творении зла.
(Зогар, II, 242b)
Лилит вместе с Наамой (Ноемой) (Быт. 4, 22) и Аграт дочерью Махалат (или Мегетавеель дочерью Матреды) составляют троицу главных демониц каббалы. «Зогар» называет Нааму матерью Ашмедая (Асмодея) [433 - Ир. Айшма-дэва – демон ярости в зороастризме. Самым ранним упоминающим его еврейским источником является Книга Товита.]: «Она была матерью демонов; она родила их. Ибо вот, мать Ашмедая, царя демонов, зовётся Наама» (Зогар, 19d, Мидраш ха-неелам). В «Зогаре» несколько раз упоминается «Книга колдовства», которую получил от Ашмедая царь Соломон [434 - История о том, как Соломон приобрёл власть над Ашмедаем, рассказывается в талмудическом трактате «Гиттин» («Разводные письма») (68a-b).] (Зогар, II, 128a; III, 19a, 43a, 77a).
Изображения демонов на иудейских заклинательных чашах из Вавилонии
V – VII вв. н.э.
В другом месте «Зогар» утверждает, что Самаэль и Лилит появились из сфиры Гвура соединёнными воедино, подобно Яхве и Шхине:
str’ dstryn
Тайна тайн:
mgw dtwqp’ dṭyhr’ dyṣḥq
Из ярости полдня Исаака [435 - Сфира Гвура.],
npq’ mgw dwrdy’ dḥmr’ ḥd n‘yṣw qṭyr’
Из винного осадка выходит сжатая связка,
klyl dkr wnwqb’ swmq’ kwwrd’
Муж и жена вместе, красная как роза,
mtpršn lkmh’ sṭryn wśbylyn
Разделяясь на множество сторон и путей.
dkwr’ ’qry sm’«l nwqbyh klyl’ bgwyh tdyr
Мужа зовут Самаэль, его жена всегда заключена в нём.
kmh d’yhw bsṭr qdwšh hky nmy bsṭr’ «ḥr’
Как на Святой стороне, так же и на Другой стороне —
dkr wnwqb’ klyln d’ bd’
Муж и жена обнимают друг друга.
nwqb’ dsm’«l nḥš ’qry «št znwnym qṣ kl bśr qṣ hymym
Жена Самаэля зовётся змеем, женой блудницей, концом всякой плоти и концом дней.
tryn byšyn mtdbqw kḥd’
Двое злых, соединённых в одно.
(Зогар, I, 148a, Ситрей Тора)
Согласно «Зогару», Яхве и Шхина также вышли из утробы Вышней Матери (Бины) в виде сросшихся спинами «сиамских близнецов». Данная идея восходит к рассказу талмудического трактата «Берахот» («Благословения») [436 - В другом месте того же трактата высказывается мнение, что Ева была создана не из ребра Адама, а из его хвоста (znb) (ВТ Берахот, 61a, 6—7).], который каббалисты отнесли к Адаму Кадмону (т.е. эманированному телу божества):
Рабби Йирмеях бен Элиэзер сказал:
dw prṣwpyn [437 - От гр. διπρόσωπος.] br’ hqdwš brwk hw’ b’dm hr’šwn
Два лица создал Святой, благословен он, на Первом Адаме,
šn’mr «ḥwr wqdm ṣrtny
Ибо говорится: «Сзади и спереди ты образовал (синод.: объемлешь) меня» (Пс. 138, 5).
(ВТ Берахот, 61а, 5)
Потом Адам и Ева (они же Яхве и Шхина) были распилены напополам, обратились друг к другу лицами и стали мужем и женой, как об этом повествует Большой мидраш на Книгу Бытия: «Рабби Йирмеях сын Элазара сказал: Когда Святой, благословен он, сотворил Адама, он сотворил его андрогином, как сказано: „Мужчину и женщину сотворил их“ (Быт. 1, 27). Рабби Шмуэль сын Нахмана сказал: Когда Святой, благословен он, сотворил Адама, он сотворил его с двумя лицами. Потом он распилил его и дал ему две спины, одну с этой стороны, а другую с той» (Берешит Рабба, 8, 1).
В рамках «концентрической» теогонии «Зогара» Лилит изображается как одна из скорлуп, сохраняя при этом свой облик мифологической личности:
btr d’tgnyz nhyrw ’wr qdm’h
После того, как было скрыто сияние изначального света,
’tbry qlyph lmwḥ»
Была создана скорлупа для ядра.
whhy’ qlyph ’tpšṭ w’pyq qlyph «ḥr’
И эта скорлупа распространилась и произвела другую скорлупу [438 - Лилит.].
kywn dnpqt slq’ wnḥt’ mṭt lgby ’npy zwṭry
Когда та вышла, она поднималась и опускалась, пока не достигла Малых лиц [439 - Керувы.].
b«’t l’tdbq’ bhw wl’ṣṭyyr’ bgwwyyhw wl’ b»’t l’prš» mnyyhw
Она хотела прилепиться к ним и изобразиться в них; она не хотела отделяться от них.
’prš lh qwdš» bryk hw’ mtmn wnḥyt lh ltt’
Святой, благословен он, отделил её оттуда и перенёс её вниз,
kd br’ ’dm bgyn l’tqn’ h’y bh’y «lm’
Когда он создал Адама, чтобы произвести исправление в этом мире.
kywn dḥmt lḥwh dq’ mtdbq’ bsṭrwy d’dm
Когда она увидела Еву, прилепившуюся к боку Адама,
dšpyrw dl‘yl’ wḥm’t dywqn’ šlym
Вышнюю красоту, и увидела полный образ,
prḥ» mtmn wb»’t kmlqdmyn l’tdbq’ b’npwy zwṭry
Она улетела оттуда и пожелала, как прежде, прилепиться к Малым лицам,
’nwn nṭry tr‘yn dl‘yl l’ šbqw lh
Но хранители вышних врат не позволили ей.
nzp qwdš» bryk hw’ bh w’ṭyl lh bšpwly ym’
Святой, благословен он, укорил её и низверг её в глубины моря.
wytbt tmn «d dḥṭ» ’dm w’nttyh
Там она пребывала, пока Адам и его жена не согрешили.
kdyn ’pyq lh qwdš» bryk hw’ mšpwly ym’
Тогда Святой, благословен он, поднял её из глубин моря.
wšlṭ» «l kl ’nwn rbyy ’py zwṭr’ dbn nš»
И она владычествует над всеми теми младенцами – малыми лицами сынов человеческих,
d’tḥzwn l’«nš» bḥwby d’bwhwn
Которые подлежат наказанию за грехи своих отцов.
w’yhy ’zl’ mšṭṭ» b‘lm’
И она идёт и странствует по миру.
qrybt ltr‘y gn «dn d’r»»
Приближаясь к вратам земного Сада Эдена,
ḥmt krwbym nṭry tr‘y dgn «dn
Она видит керувов, стерегущих врата Сада Эдена,
wytb’ tmn lgby hhw’ lhṭ hḥrb
И пребывает там рядом с пламенным мечом,
bgyn dhy’ npqt msṭr’ dhhw’ lhṭ
Ибо она вышла со стороны этого пламени.
bš‘t’ dhhw’ lhṭ ’thpk «rqt wmšṭṭt b‘lm’
Когда это пламя обращается, она улетает и странствует по миру.
w’štkḥt rbyy d’tḥzwn l’t‘nš» wḥyykt bhw wqṭylt lwn
Она находит детей, которые подлежат наказанию, играет с ними и убивает их.
wd’ ’yhw bgry‘w dsyhr’ d’z‘yrt nhwr’
Это происходит при убывании Луны, когда её сияние уменьшается.
(Зогар, I, 19b)
В число свидетельств о неразрывной связи божественного с демоническим в каббале входит отрывок из «Зогара», описывающий рождение Яхве сходно с рождением Самаэля. Из Тёмного светильника (одно из каббалистических названий сокрытого источника эманации) эманируют Силы суда, которые, соединившись, образуют тело демонического Мужа с ярко-красными волосами, с которых свисают «нижние венцы», т.е. демонические сфирот. В данном отрывке «Зогара» Муж соответствует тому, что в других местах называется Зеир анпином, т. е. Яхве (а Адам здесь соответствует Арих анпину). Таким образом, Самаэль предстаёт здесь как другая сторона Яхве:
mn bwṣyn’ dqrdynwt’ npqyn tlt m’h w‘śrym wḥmš nyṣwṣy
Из Тёмного светильника выходят триста двадцать пять искр,
mtglpyn wmt’ḥdn kḥd’ msṭr’ dgbwrh d’qrwn gbwrwt kḥd’
Вырезанные и соединённые воедино со стороны Гвуры, именуемые Гвурот (Силы).
w’t‘bydw ḥd wkd «yylyn ’lyn bgwp’ ’qry ’yš
Они соединяются воедино, и, когда они входят в Тело, оно называется Мужем.
…
bryš» dh’y ’yš bwṣyn’ dqrdynwt’
Голова этого Мужа – Тёмный светильник,
wbgyn kk gwlglt’ dryš» dh’y swmq’ kl’ kwwrd’
Поэтому его череп и голова красны как роза,
wś‘ry swmqy bgw swmqy
А его волосы – краснее красного.
wtlyyn mnyh ktryn tt’yn dltt’ dmt‘ryn dynyn b‘lm’
И с них свисают внизу нижние венцы, которые пробуждают Суды в мире.
…
wh’y ’yš bkll’ d’dm hw’
И этот Муж заключён в Адаме.
wkd b‘y qwdš» bryk hw’ l’gḥ» qrb’
И когда Святой, благословен он, желает вести войну,
bh’y ’yš ’gḥ bhw qrb’
Он ведёт войну этим Мужем,
Как написано: «Яхве – муж войны» (yhwh ’iš milḥama) (Исх. 15, 3)
(Зогар, III, 48b – 49a)
Сходным образом «Зогар» описывает рождение Исава как другого образа Самаэля:
msṭr’ dṣpwn mtpšṭy drgyn «d dmṭ» ltt’
Со стороны Севера [440 - Сфира Гвура.] распространяются степени, пока не достигнут низа.
qsṭwp’ ddhb’ bsṭr’ ms’b’ lklwk’ dms’b
Изгарь золота [441 - Золото символизирует сфиру Гвура, а его изгарь – отходы процесса эманации, порождающие демонический мир.] со стороны нечистоты, пачкающая грязь,
w’ḥyd lh’y l‘yl’ w’ḥyd lh’y ltt’
Связанная с этим вверху, связанная с этим внизу [442 - Нечистота связана со сфирой Гвура вверху и с демоническим миром внизу.].
whk’ mzdwwgy dkr wnwqb’ kḥd’
И здесь муж и жена [443 - Самаэль и Лилит.] совокупляются воедино,
w’ynwn rwkb nḥš rz’ ddkr wnwqb’ wrz’ d’ «z’z»l
И они – всадник и змей, тайна мужа и жены, и эта тайна – Азазель.
wmhk’ mtpršyn drgyn wnpqyn kmh sṭryn l‘lm’
И отсюда распространяются степени и исходит множество сторон в мир,
dmtpršyn mhk’ wšlṭyn «l «lm’
Которые распространяются отсюда и правят миром.
wklhw sṭry ms’b’ wrbrbyn mmnn gw «lm’
И все они – стороны нечистоты, правители, назначенные в мире.
t’ ḥzy «św kd npq l‘lm’ kwlyh swmq’ kwrd’
Иди и смотри: Когда Исав вышел в мир, он был весь красен как роза,
bś‘r’ kgwwn’ dś‘yr
Волосат как козёл.
wmtmn ’lwpyn mmnn trysyn dšlṭyn b‘lm’
И оттуда – назначенные щитоносные вожди, правящие миром [444 - Демоны, во главе которых стоит Исав.].
(Зогар, I, 153a)
Порождение демонов «Зогар» приписывает также Шхине:
kmh d’yt drk l‘yl’ hky nmy ’yt drk ltt’
Как есть дорога вверху [445 - Путь эманации, нисходящий к Малхут.], так есть и дорога внизу [446 - Путь эманации, нисходящий от Малхут.].
wmtprš» ym’ lkmh ’wrḥyn bkl sṭr
И Море [447 - Сфира Малхут, она же Шхина.] делится на несколько путей с каждой стороны.
w’yt ’wrḥ» ḥd d’ty w’sgy ym’ wrby nwnyn byšyn lznyyhw
И есть один путь, который идёт и распространяет Море, и плодит злых рыб по родам их.
kmh d’pyqw myyn ltt’ nwnyn ṭbyn nwnyn byšyn nwny «wrd‘ny’
Как нижние воды производят добрых рыб и злых рыб, рыб лягушачьих,
kgwwn’ d’ nwnyn byšyn lznyyhw
Таким же образом [и вышние воды производят] злых рыб по родам их.
wkd mštmšy m’rḥ“ dym’ ’tḥzwn rkbyn „l swsyyhw
И, когда они удаляются от пути Моря, они выглядят как едущие верхом на своих конях.
(Зогар, I, 243b)
Изображения демонов на иудейских заклинательных чашах из Вавилонии
V – VII вв. н.э.
Демонический мир соединяется с божественным через грязь на ногте Шхины (Нижней Премудрости): «Иди и смотри. Святой, благословен он, произвёл десять венцов (т.е. сфирот), вышних святых корон, которыми он венчает себя и одевает себя. И они – это он, и он – это они, как пламя, соединённое с горящим углём, и нет там разделения. Им сопутствуют десять корон, которые не святы, внизу, и они соединены с грязью ногтя на руке одной из святых корон, которая зовётся Премудростью (Хохма). И по этой причине они называются Премудростями (Хохмот) [448 - Ср. миф о Софии-Ахамот у гностиков-валентиниан.]» (Зогар, III, 70a).
В каббале представление о демоническом Змее оказалось связанным с ханаанейским по происхождению мифом о победе Бога грозы над Морем. Тексты талмудической эпохи сохранили достаточно много следов этого мифа. Ваал, некогда в нём действовавший, был позднее отождествлён евреями с Яхве, однако в раввинистических сочинениях он упоминается и под своим собственным именем. Так, Иерусалимский Талмуд называет «Полями Ваала» (śede ba‘al) земли, которые зависят от дождя, а не от орошения (ИТ М. Шевиит, 2, 9; Тос. Шевиит, 2, 4). Первоначально подразумевалось, что эти поля оплодотворяет Бог грозы. Такое представление засвидетельствовано ещё трактатом Вавилонского Талмуда «Таанит» («Пост»): «Сказал рабби Аббаху: Каков смысл слова rəḇi‘a (дождь)? Это то, что проникает (roḇe‘a) в землю. Согласно раву Йехуде, ибо рав Йехуда сказал: Дождь есть муж (ba‘ala’) земли» (ВТ Таанит, 6b, 7).
Наиболее подробно миф о победе Бога грозы над Морем излагает трактат Вавилонского Талмуда «Бава Батра» («Большие врата»):
bš‘h šbyqš hqdwš brwk hw’ lbr’wt ’t h‘wlm
Когда Святой, благословен он, пожелал создать мир,
’mr lw lśr šl ym
Он сказал Князю моря:
ptḥ pyk wbl» kl mymwt šb‘wlm
Открой свой рот и проглоти всю воду, которая в мире!
’mr lpnyw rbnw šl «wlm dy š»«mwd bšly
Он ответил ему: Господь мира, достаточно того, что я останусь при своём!
myd b‘ṭ bw whrgw
Тут же он ударил его ногой и убил его.
Как написано: «Силою своею он усмирил Море и разумом своим сразил Раава» (Иов. 26, 12).
(ВТ Бава Батра, 74b, 9)
Примечательно, что в этом рассказе Князь моря является божеством, предсуществующим творению. Морской бог Йамму, которого побеждает Ваал, называется Князем моря (zbl ym) уже в угаритских текстах. Другой вариант того же мифа упоминается в «Песикта Раббати»: «Когда Святой, благословен он, создавал мир, он сказал Князю тьмы: „Оставь меня, ибо я желаю создать свет и планеты!“» [449 - Цит. по: Michael Fishbane. Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking. Oxford, 2004. P. 115, fn. 11.].
В угаритском мифе Ваал «поразил Литану (т. е. Левиафана) – змею бегущую, убил змею извивающуюся, властителя о семи головах» (ktmẖṣ ltn bṯn brḥ tkly bṯn «qltn šlyṭ d šb‘t r’ašm) (KTU, 1.5.I.1—3). В Еврейской Библии эта победа приписана Яхве: «ты расторг силою твоею Море (yam), ты разбил головы Змеев (tanninim) над водой, ты сокрушил головы Левиафана» (Пс. 73, 12—17). Демон (mzyq) в виде «змея с семью головами» (tnyn’ dšb‘h ryšwwtyh) упоминается в трактате Вавилонского Талмуда «Киддушин» («Святыни») (29b, 13).
Самое раннее известное изображение битвы богов с семиголовым чудовищем
Цилиндрическая печать из Тель-Асмара (Ирак), ок. 2400 г. до н.э.
Для раввинистических авторов Князь моря был вполне реальным существом. Иерусалимский Талмуд запрещает приносить животное в жертву таким образом чтобы его кровь стекала в море (ИТ М. Хуллин, 2, 9). Согласно Вавилонскому Талмуду, это запрещено, потому что в подобном случае «может быть сказано, что [жертва приносится] Князю моря (śr’ dym’)» (ВТ Хуллин, 41b, 2).
Трактат Вавилонского Талмуда «Таанит» («Пост») упоминает божество Ридья [450 - Возможно, искажённое имя иранской богини вод Ардви (см.: Alexander Kohut. Ueber die jüdische Angelologie und Daemonologie in ihrer Abhängigkeit vom Parsismus. Leipzig, 1866. S. 43—48).] в облике тельца, заведующее водами и отдающее приказы обеим Безднам (təhomot – слово, родственное имени Тиамат [451 - См.: Сергей Петров. «Вот б-ги твои, Израиль!»: Языческая религия евреев. 2017. С. 130—132.]): «Рабба сказал: Я видел этого Ридью (rydy’) в облике тельца («ygl’) с раскрытыми губами, и он стоял между нижней Бездной и верхней Бездной. Верхней Бездне он сказал: Пролей свои воды. Нижней Бездне он сказал: Испусти свои воды» (ВТ Таанит, 25b, 9).
Традиционный ханаанейский миф о творении воспроизводит и «Зогар», приспосабливая его к своей теософской системе. Десяти демоническим сфирот соответствуют десять рек, вытекающих из сфиры Гвура. В каждой из них плавает свой змей; самый главный змей отождествляется с Левиафаном и Самаэлем. Творению мира предшествовала победа, которую «Святой, благословен он» одержал над этим предсуществующим змеем [452 - Ср.: «Весь мир стоит на одном плавнике Левиафана» (Седер Рабба де-Берешит, 17); «Между его плавниками стоит столп Земли» (Пиркей де-Рабби Элиэзер, 9).]:
Рабби Шимон сказал:
«И сотворил Бог змеев (tanninim) (синод.: рыб) больших [453 - Трактат об эманации, происходящий из круга рабби Исаака Слепого, понимает под «змеями большими» князей лика – Михаила, Гавриила, Рафаила и Уриила (Joseph Dan. The Early Kabbalah. N.Y., 1986. P. 82).] и всякую душу животных пресмыкающихся, которых произвела вода, по роду их» (Быт. 1, 21).
Этот стих уже был объяснён, однако «и сотворил Бог змеев» – это тайна (rz’).
Это Левиафан и его супруга (bt zwgw) [454 - Самаэль и Лилит. В другом месте (Зогар, I, 138b) «змеи большие» толкуются как Иаков и Исав.].
Слово «змеи» написано без второй буквы йод (tnynm),
Потому что Святой, благословен он, убил жену и накормил ею праведников, и это уже объяснено [455 - См. ВТ Бава Батра, 74b.].
«[Вот, я на тебя, фараон, царь Египетский,] большой змей (tannin) [, который лежит среди своих рек]» (Иез. 29, 3).
tš» y’wryn ’ynwn d’yhw rbyṣ bynyyhw
Есть девять рек [456 - Девять демонических сфирот.], среди которых он лежит,
wḥd y’wr’ ’yhw dmymyw škykyn
И есть одна река [457 - Десятая, главная демоническая сфира.], воды которой спокойны,
wbrk’n dmymyn dgnt’ nplyn byh tlt zmnyn bšt’
И потоки воды из Сада [458 - Потоки божественной эманации, без которых не может существовать даже демонический мир.] впадают в неё три раза в год.
wkd tryn zmnyn mtbrk hhw’ y’r’ wl’ kl kk
И, когда [они впадают] два раза, эта река благословляется, но не сильно,
wkd ḥd l’w hky
А когда [они впадают] один [раз, она благословляется] ещё меньше.
wh’y tnyn’ ‘’l bhhw’ y’wr’
И этот Змей входит в эту реку.
’ttqyp w’zyl wš’ṭ ‘’l gw ym’
Он набирается сил, движется, плывёт и входит в Море [459 - Шхина.].
wbl» nwnyn lkmh zynyn wšlyṭ wtb lhhw’ y’wr’
Он проглатывает рыб многих видов, господствует, возвращается в эту реку.
’lyn tš‘h y’wryn ’zlyn wslqyn
Эти девять рек постоянно поднимаются,
wsḥrnyh kmh ’ylnyn w‘śbyn lznyyhw
И вокруг них деревья и травы разных видов.
y’wr’ qdm’h npq’ msṭr’ śm’l’
Первая река выходит с Левой стороны [460 - Т.е. из сфиры Гвура.]
bḥd ṣnwr’ dngyd wnpyq tlt ṭpyn
По определённому протоку [461 - Сфира Йесод.], который производит три капли.
wkl ṭph wṭph ’tprš ltlt ṭpyn
И каждая капля делится ещё на три капли,
wkl ṭph wṭph ’t‘byd mnyh y’r’ ḥd
И из каждой капли образуется река.
w’lyn ’ynwn tš‘h y’wryn
И это суть девять рек,
dmttqpyn w’zlyn wšṭ’n wsḥrn bkl ’ynwn rqy‘yn
Которые набираются сил, когда они движутся и текут вокруг всех твердей.
…
bkl y’wr’ wy’wr’ ’zl’ wš’ṭ ḥd tnyn’
В каждой реке движется и плавает по змею.
…
«И тьма над бездною» (Быт. 1, 2) —
«d l’ hwt nhyr’ «wbd’ d‘bd
До того, как просияло деяние, которое он сделал.
mh «byd qwdš» bryk hw’
Что сделал Святой, благословен он?
mḥṣ ryšyh ddkwr’ l‘yl’ w’tkpy’
Он поразил голову мужа вверху, и тот был подчинён,
bgyn dh’ thwm’ ltt’ l’ hwh nhyr
Потому что бездна внизу не сияла.
m’y ṭ‘m’ l’ hwh nhyr
Почему она не сияла?
bgyn dh’y htnyn hgdwl hwh nšyb rwḥ“ „l thwm’
Потому что большой змей испускал дух на бездну
w’ḥšyk lyh wl’ mrprp’ ltt’
И покрывал её тьмою, и он не двигался внизу.
w«br rwḥ» «ḥr’ dl‘yl’ wnšb
Тогда вышел другой дух сверху, и дыхнул,
wbṭš bhhw’ rwḥ» wškyk lyh
И поразил того духа, и угасил его.
И это смысл слов: «И Дух Божий носился над водою» (Быт. 1, 2).
whyynw dtnynn
И это то, чему мы учим:
dqwdš» bryk hw’ bṭš rwḥ» brwḥ» wbr’ «lm’
Тому, что Святой, благословен он, поразил дух духом и сотворил мир.
(Зогар, II, 34a-b)
Примечательно, что данный рассказ «Зогара» является «комментарием» к происходящей из Жреческого источника 1-й главе Книге Бытия, в которой миф о борьбе с Морем почти полностью демифологизирован. Зогарические авторы осуществляют полноценную ремифологизацию этого мифа: «В руках каббалистов раввинистический и прочий теологический материал возвращается на свою первобытную, символическую стадию; более абстрактые конструкции редуцируются до первой ступени религиозной мысли. Эта операция тем более удивительна, что она включает в себя понятия, заимствованные из философии, – хотя и из неоплатонизма, который уже расположен к этому возврату к мифологическим корням» [462 - Charles Mopsik. Sex of the Soul: The Vicissitudes of Sexual Difference in Kabbalah. Los Angeles, 2005. P. 138.].
Помимо змея, «Зогар» причисляет к демоническим животным вола, осла и пса [463 - В иудейской традиции встречается и более положительное отношение к псам. Так, «Комментарий на семьдесят имён Метатрона» объясняет: «Почему народы мира называют иудеев псами? Согласно тому, что написано: «Вы сыны Яхве, бога вашего» (Втор. 14, 1). «Сыны» [bnym = 102] по гематрии равны «псам» [klbym = 102]»; Иаоил-Илия «лает Тору подобно псу (mnbḥ btwrh kklb) и учит Торе младенцев в утробах их матерей, как написано: Когда Илия входит в город, псы радуются (ВТ Бава Камма, 60b, 10)» (цит. по: Agata Paluch. The Enoch-Metatron Tradition in the Kabbalah of Nathan Neta Shapira of Krakow. L., 2013. P. 93; 94, fn. 211).]:
«Блаженны вы, сеющие при всех водах и изгоняющие (синод.: посылающие туда) вола и осла» (Ис. 32, 20)
’ynwn tryn ktry śm’l’
Эти двое суть левые венцы,
d’ḥydn bhw «myn «wbdy kwkbym wmzlwt
К которым прилегают народы, служащие звёздам и созвездиям,
d’qrwn šwr wḥmwr
Которые называются волом и ослом.
…
kd mzdwwgy kḥd’ l’ ykly bny «lm’ lmyqm bhw
Когда они совокупляются, обитатели мира не могут совладать с ними.
…
wkd mzdwwgy kḥd’ mtqypwt’ dlhwn d’qry klb wd’ ḥṣyp’ mklhw
И, когда они совокупляются, они порождают того, кто называется псом, и он превосходит всех в дерзости.
(Зогар, II, 64b – 65a)
Согласно «Зогару», жертвы на алтаре Первого храма пожирал великий ангел Уриил в образе льва. Когда Израиль стал грешить, Яхве (точнее, его уд) убил Уриила «в снежное время» (т.е. во время суда, т.к. снег в «Зогаре» является символом сфиры Гвура или Дин). Жертвы на алтаре Второго храма пожирал демон с телом человека и головой пса. Источником для этого мифа послужило сообщение талмудического трактата «Йома» («День») о том, что огонь на жертвеннике Первого храма имел вид льва, а на жертвеннике Второго храма – вид пса (ВТ Йома, 21b, 4—6), а также библейский рассказ об одном из витязей Давида Ванее (евр. Бенаяху): «Ванея (bnyhw), сын Иодая, мужа храброго (букв. „сын мужа живого“: bn ’yš ḥy; qere: ḥyl), великий по делам, из Кавцеила; он поразил двух сыновей Ариила Моавитского (šny ’r’l mw’b); он же сошёл и убил льва во рве в снежное время; он же убил одного Египтянина, человека видного; в руке Египтянина было копьё, а он пошёл к нему с палкою и отнял копьё из руки Египтянина, и убил его собственным его копьём» (2 Цар. 23, 20—21).
«Зогар» видит в Ванее-Бенаяху сфиру Йесод (bnyhw – сын yhw, т.е. сфирот Хохма, Бина и Тиферет), т. е. Божественный уд, он же Яхве Воинств, а šny ’r’l mw’b толкует как «два алтаря от Отца», т.е. жертвенники Первого и Второго храмов, которые в гневе сокрушил «бог Израилев»:
bzmnyn qdm’yn kd h’y nhr hwh mšyk mymwy ltt’
В прежние времена, когда воды этой реки [464 - Семя сфиры Йесод, т. е. Божественного уда.] текли вниз,
hww qyymyn yśr’l bšlymw
Израиль пребывал совершенным,
ddbḥyn dbḥyn wqrbnyn lkpr’ «l npšyyhw
Ибо они приносили жертвы и приношения для искупления своих душ.
wkdyn hwh nḥyt ml‘yl’ dywqn’ dḥd ’ryh
Тогда сверху спускался образ льва,
whww ḥm’n lyh «l gby mdbḥ» rbyṣ «l ṭrpyh
И они видели его на алтаре склонившимся над своей добычей,
’kyl qrbnyn kgbr tqyp
Пожирающим жертвы подобно могучему мужу.
wkl klbyn hww mtṭmryn mqmyh wl’ npqy lbr
А все псы [465 - Демоны.] прятались от него и не выходили наружу.
kywn dgrmw ḥwbyn ’yhw nḥyt lgw drgyn dltt’ wqṭyl lhhw’ ’ryh
Когда же грехи умножились, Он [466 - Йесод.] сошёл на нижние степени и убил льва.
…
kywn dḥm’t hky hhw’ sṭr’ «ḥr’ ’ttqpt
Когда Другая сторона увидела это, она окрепла
wšdrt lḥd klb’ lmykl qrbnyn
И послала пса, чтобы он пожирал жертвы.
wmh šmyh dhhw’ ’ry»h
Каково имя этого льва? —
’wry’«l d’npwy ’npy ’ryh
Уриил, ибо лицо его – лицо льва.
wmh šmyh dhhw’ klb’
А каково имя этого пса? —
bl’dn šmyh dl’w ’yhw bkll ’dm
Баладан [467 - Источник имени демона – вавилонский царь «Меродах Баладан, сын Баладана» (4 Цар. 20, 12; Ис. 31, 1), имя которого «Зогар» толкует как bl ’dm «не человек». Согласно талмудическому трактату «Санхедрин», лицо царя Баладана превратилось в лицо пса (ВТ Санхедрин, 96а, 15).] имя его, ибо он не есть человек,
’l’ klb’ w’npy klb’
Но пёс, и у него лицо пса.
(Зогар, I, 6b)
Далее «Зогар» поясняет, что «египтянин», которого убил Ванея-Бенаяху, это Моисей, а его копьё – это посох Моисея. Таким образом, Моисея на самом деле убил мужской уд «бога Израилева». [468 - Любопытна перекличка этого толкования «Зогара» с утверждением Зигмунда Фрейда в его последнем сочинении «Моисей и монотеизм» (1939 г.) о том, что Моисей был египтянином, которого убил израильтянин.]
Цитировавшийся выше отрывок о рождении Самаэля и Лилит из сфиры Гвура заканчивается утверждением о том, что после греха с Золотым тельцом Израиль обязан почитать демонов жертвами:
wmhhw’ ywm’ l’ hwh «yṭ»
И с этого дня нет иного совета
’l’ lmyhb ḥwlq’ lhhw’ sṭr’ «ḥr’ bkl’
Кроме как давать этой Другой стороне долю от всего.
(Зогар, II, 242b)
Обязательные для иудеев способы почитания демонического мира, о которых говорит «Зогар», весьма разнообразны: «Некоторые заповеди объясняются [в „Зогаре“] как взятки Другой стороне, включая, например, козла, который отправляется Азазелю, тёлку, которой ломают шею, мытьё рук после еды и волос животного в тфилин. Отправка козла Азазелю сравнивается с приготовлением трапезы для Другой стороны, чтобы она была занята и умиротворена и не нарушала своим присутствием священную трапезу, которую представляет собой козёл, приносимый Богу. Грехи, которые исповедует человек, приносятся как дары Другой стороне… Определённая часть всех жертв, кроме жертв всесожжения, отдаётся Другой стороне. Именно силы нечистоты получают основную часть плоти жертв, несмотря на то, что сознание приносящего жертву сосредоточено на питании вышних сфирот. Части, которые целиком даются Другой стороне, включают печень, халавим, определённые части (эмурим) и педарим. Дым, поднимающийся от эмурим и педарим жертв всесожжения, также принадлежит Другой стороне, ибо он устраняет и искупает злые мысли в сознании поклоняющегося… Иов согрешил в том, как он приносил жертвы. В течение всей жизни он приносил только жертвы всесожжения, ибо он „отошёл от зла“ и не желал давать долю Другой стороне. Однако своими добрыми намерениями он причинил великое зло, ибо, лишая силы нечистоты умилостивительной жертвы, он увеличил их могущество относительно сил святости. Своими действиями Иов задержал искупление Израиля, поскольку, согласно аггаде, он был одним из советников фараона и жил во время Исхода из Египта. По этой причине Святой, благословен он, отдал его в качестве добычи Другой стороне, чтобы, избавившись от него подобным образом, обрести союз с Израилем… Когда была построена скиния, Шхина очень усилилась, а сила Другой стороны уменьшилась, и, если бы не последующие преступления Израиля, Другая сторона более не имела бы никакой власти. Но, когда израильтяне вернулись к своим прегрешениям, Другая сторона оправилась, „и с того дня они не могли не давать долю всего Другой стороне через таинства жертвоприношений, возлияний и всесожжений“. С прекращением жертвоприношений вследствие разрушения Храма Другую сторону надлежит ублажать и умиротворять посредством правильных действий в ходе обязательной вечерней молитвы, произносимой в ночное время, когда миром правят скорлупы» [469 - Isaiah Tishby. The Wisdom of the Zohar. Oxford, 2020. P. 453—454.].
Даже арамейский язык, на котором написан сам «Зогар», в одном месте этого сочинения называется языком Другой стороны, т.е. демонического мира, в противоположность еврейскому языку как божественному (Зогар, II, 129b).
Интерес к отношениям с Другой стороной был особенно силён у ранних кастильских каббалистов – предшественников авторов «Зогара». Рабби Исаак ха-Коген в «Трактате о левой эманации» утверждает, что занятие чёрной магией – удел лучших каббалистов: «По этому пути шли немногие, „две-три ягоды на самой вершине“ (Ис. 17, 6), и они суть древние старцы, мудрецы Кастилии, которые совершали служение во дворце Самаэля». Через чёрную магию каббалист приходит к пророчеству: «Эту премудрость получал раввин от раввина, мудрец от мудреца, гаон от гаона. Они все использовали тайное знание „Меньших дворцов“, которое есть тайное знание демонов, чтобы взойти по лествице пророчества». Знатоки божественных имён «в разные известные времена использовали демонические эфиры для достижения пророческих качеств». [470 - Joseph Dan. The Early Kabbalah. N.Y., 1986. P. 165, 173, 174.]
По всей видимости, из кругов таких каббалистов происходит обнаруженный и опубликованный Гершомом Шолемом «респонс, приписанный двум вымышленным вавилонским гаонам одиннадцатого столетия, сочинённый, как представляется, в Провансе ок. 1200 г. на искусственном арамейском языке. Он содержит, в числе прочего, совершенно фантастический рассказ в отношении очень специфической процедуры, которую мудрецы прошлых времён предположительно использовали в эту ночь [накануне Дня искупления], чтобы вызвать „Шаддиэля, великого царя демонов (shedim), который правит воздухом“, и тем самым обрести владение и знание „всех тайн неба“» [471 - Gershom Scholem. Origins of the Kabbalah. Princeton, 1987. P. 241.].
Изображения демонов на иудейских заклинательных чашах из Вавилонии
V – VII вв. н.э.
Помимо почитания собственно демонов, иудеи, согласно «Зогару», обязаны в праздник Кущей приносить жертвы и богам-покровителям семидесяти народов.
Книга Чисел требует от Израиля в течение семи дней праздника Кущей приносить в жертву тельцов: в первый день – 13, во второй – 12, в третий – 11, в четвёртый – 10, в пятый – 9, в шестой – 8 и в седьмой – 7 (Числ. 29, 12—34). Общее количество тельцов составляет, таким образом, 70.
Иудейский праздник Кущей, отмечающий осенний сбор урожая, по всей видимости, восходит к празднику, в который древнее население Ханаана праздновало начало нового года. Уже календарь из Гезера X в. до н.э. отсчитывает год с «месяцев сбора [плодов]» (yrḥw ’sp). Следы подобной традиции сохранились и в самой Еврейской Библии: „Праздник сбора [плодов] на исходе года“ (ḥag ha’asip̄ bəṣe (») t ha-šana) (Исх. 23, 16); «Праздник сбора [плодов] на повороте года» (ḥag ha’asip̄ təqup̄at ha-šana) (Исх. 34, 22); «По прошествии семи лет, в год отпущения, в праздник Кущей» (Втор. 31, 10).
Обращает на себя внимание количество тельцов, приносимых в жертву в праздник Кущей, значительно превышающее количество жертв в любой другой праздник и совпадающее с общим количеством божеств в пантеоне западных семитов (включая древних евреев) и народов, которым они покровительствуют, в иудейской традиции. О том, что данное совпадение не является случайным, свидетельствуют сравнительные данные западносемитского ареала.
При раскопках города Эмар в Северной Сирии было обнаружено большое количество клинописных текстов XIV—XII вв. до н.э. на аккадском языке, включая религиозно-календарные. Одна из табличек (Emar 6, 373) описывает осенний праздник zukru в двух вариантах – как ежегодный и как празднуемый в 7-й год 7-летнего цикла – ср. субботние года «прощения» или «отпущения» (šəmiṭṭa) в ЕБ (Лев. 25, 8; Втор. 15, 1; 31, 10). В обоих случаях праздник zukru отмечался в течение 7 дней в первый месяц года, именующийся шумерограммой SAG.MU, т.е. «глава года» (ср. евр. roš ha-šana).
Праздник 7-летнего цикла описывается в табличке более подробно. Собственно праздник начинается в пятнадцатый день месяца, а в его канун, в четырнадцатый день, «они приносят в жертву семьдесят чистых агнцев… для семидесяти богов Эмара». В другом культовом тексте упоминаются семьдесят горлиц для богов, а ещё в одном – семьдесят долей хлеба и мяса, которые ставятся «перед ними» (вероятно, также богами) [472 - См.: Noga Ayali-Darshan. The Seventy Bulls Sacrificed at Sukkot (Num 29:12—34) in Light of a Ritual Text from Emar (Emar 6, 373) // Vetus Testamentum. №65. 2015. P. 1—11.]. При этом количество богов, почитавшихся в Эмаре, не равнялось семидесяти. Как нам хорошо известно по западносемитским (в т.ч. еврейским) текстам, число 70 означало полноту, и выражение «70 богов» было синонимично выражению «все боги».
На этом основании мы можем заключить, что иудейский праздник Кущей восходит к отмечавшемуся древними ханаанеями осеннему новогоднему празднику, во время которого 70 тельцов приносились в жертву 70 богам, т.е. всему пантеону.
Однако в Еврейской Библии количество тельцов, приносимых в жертву в праздник Кущей, не связывается с 70 богами и покровительствуемыми ими народами и вообще никак не комментируется. Из еврейских источников первым такую связь проводит Талмуд, а именно трактат «Сукка» («Куща»): «Рабби Элиэзер сказал: Эти семьдесят тельцов чему соответствуют? – Они соответствуют семидесяти народам (hny šb‘ym prym kngd my kngd šb‘ym ’wmwt)» (ВТ Сукка, 55b, 9).
Талмуд не сообщает никаких подробностей о смысле соответствия количества тельцов количеству народов. В противоположность ему, «Зогар» прямо заявляет, что 70 тельцов приносятся Израилем в жертву богам-покровителям прочих народов:
ḥg zmn’ hw’ lšlṭ’h ’nwn š’r «myn
Праздник [Кущей] – это время господства тех остальных народов,
’nwn rbrbyn mmnn «l š’r «myn «wbdy «bwdt kwkbym wmzlwt
Тех глав, назначенных над остальными народами, которые совершают служение звёздам и созвездиям,
wmtbrk’n msṭryyhw dyśr’l
И они благословляются со стороны Израиля.
(Зогар, I, 63b)
В восьмой день праздника Кущей иудеи обязаны приносить в жертву одного тельца (Числ. 29, 36). Уже Талмуд толкует этого единственного тельца как жертву за собственно Израиль (ВТ Сукка, 55b, 9). Согласно притче, которую рассказывает «Зогар», 70 тельцов в предыдущие 7 дней приносятся в жертву богам народов, чтобы они не мешали Яхве пировать с Израилем в восьмой день:
Это можно сравнить с царём, пригласившим своего любимца на изысканный пир, который он приготовил для него в назначенный день, чтобы любимец знал, что царь радуется ему. Царь говорит: Теперь я хочу веселиться со своим любимцем, но я боюсь, что, когда я буду пировать вместе со своим любимцем, все те назначенные правители (qsṭwry [473 - От. лат. quaestor.] mmnn) придут и сядут с нами за столом, пируя пиром радости с моим любимцем. Что он делает? – Этот любимец первым делом приносит корзины с овощами и мясом тельцов (twry) и преподносит (w’qryb) их тем назначенным правителям, чтобы они ели. Затем царь садится со своим любимцем за этот изысканный пир из всех явств мира. Царь веселится со своим любимцем наедине, а прочие не мешают им. Так же и Израиль со Святым, благословен он. Поэтому написано: «В восьмой день пусть будет у вас отдание праздника» (Числ. 29, 35).
(Зогар, I, 64a-64b)
Как мы видим, в случае праздника Кущей, как и во многих других случаях, каббала осуществила полноценную реабилитацию языческой религии древнего Ханаана, вплоть до принесения иудеями жертвоприношений «языческим» богам.
«Зогар» воспроизводит известную нам уже по Еврейской Библии идею о том, что, как Израилем правит Яхве, так другими народами правят их собственные боги [474 - Эта идея была унаследована и хасидами. Так, рабби Ицхак Айзик Сафрин (1806—1874), основатель Комарненской хасидской династии, в своей духовной биографии «Мегиллат сетарим» («Свиток тайн») рассказывает о том, как вёл борьбу с богом-покровителем России: «Мессианская миссия Ицхака Айзика включала, согласно его исповеди, неудачные попытки убедить окружающих покаяться и „действа“, предпринятые им накануне еврейского Нового года в 1845 г. ради народа Израиля в России. Эти действа должны были подчинить „ангелов“ России и христианства в целом с целью отменить вредные указы… В целом, этот учитель воспринимал всю историю как продолжающееся состязание между личностями искупителей, которые постоянно возвращаются в своих перевоплощениях, и силами зла, описываемыми как „морда пса“, восходящими ко временам разрушения Всторого храма» (Moshe Idel. Messianic Mystics. N.Y., 1998. P. 245—246).]:
qwdš» bryk hw’ plyg kl «myn w’r»’n lmmnn šlyḥn
Святой, благословен он, разделил все народы и земли между наместниками и посланцами,
w’r»» dyśr’l l’ šlyṭ bh ml’k’ wl’ mmn’ «ḥr’ ’l’ ’yhw blḥwdwy
А над землёй Израиля не правит никакой другой ангел или наместник, но он сам.
(Зогар, I, 108b)
В каббалистических сочинениях высказываются противоречивые мнения о том, как боги народов соотносятся с демоническими силами Другой стороны. «Зогар» чаще всего склонен их отождествлять: «…В учении раввинов ангелы-хранители народов мира и их земель по сути дела являются чиновниками Бога; хотя они ниже его по статусу, сами по себе они не имеют негативного характера. В «Зогаре» же они в целом превращены в эмиссаров Другой стороны (Ситра ахра): иногда они сами именуются ситрин ахаранин (например, в Зогар, II, 33a) … Боги неевреев (отождествляемые с их ангелами) суть ничто иное как Сатана, который именуется эл ахер («другой Бог») … Души неевреев происходят из этого бога (так же, как души израильтян суть часть трансцендентного бога), и по этой причине душа нееврея нечиста (Зогар, I, 47a), и неевреи суть источник нечистоты, пока их души находятся в их телах (Зогар, I, 139a)» [475 - Yehuda Liebes. Studies in the Zohar. N.Y., 1993. P. 244.]. Согласно «Зогару», в мессианские времена нееврейским народам и их богам суждено исчезнуть: «Ничего не останется вверху или внизу, только один Святой, благословен он, и Израиль, служащий ему, святой народ» (l’ yšt’r l‘yl’ wtt’ ’l’ qwdš» bryk hw’ blḥwdwy wyśr’l lpwlḥnyh «m qdyš) (Зогар, I, 164a).
В то же время Иосиф Гикатилла, входивший в состав авторов «Зогара» или, во всяком случае, близкий к нему, в своём сочинении «Шаарей ора» («Врата света») утверждает, что «семьдесят народов мира не являются по природе своей демоническими, но суть скорее земное проявление семидесяти архонтов, которые окружают царя в его святой обители. В противоположность символизму „Зогара“ Гикатилла отмечает, что семьдесят архонтов включены в образ, который именуется адамом [476 - Ср. заявление Шимона Лави в его комментарии к «Зогару» «Кетем паз» («Чистое золото»): «Когда эти архонты соединяются вместе, они образуют лицо человека. Когда они находятся во тьме, они преобразуются в змея с двумя головами» (цит. по: Elliot R. Wolfson. Venturing Beyond: Law and Morality in Kabbalistic Mysticism. Oxford, 2006. P. 98, fn. 327)]. На самом деле идея об антропоморфной конфигурации ангелов встречается и в „Зогаре“, но в нём термин адам не применяется конкретно к ангельским хранителям семидесяти народов… Гикатилла отмечает, что семьдесят архонтов суть неотъемлемая часть образа вышней колесницы (ṣurat ha-merkavah ha-elyonah), ибо они „подобны слугам, которые стоят вне дома царя, готовые исполнить всё, что он пожелает“. В другом отрывке положительная роль семидесяти архонтов выражается в представлении их стоящими в вышнем суде для участия в отправлении божественного правосудия… Самаэль – единственный небесный покровитель, не входящий в число семидесяти архонтов, которые окружают царя. Как архонт Эдома он наделяет силой козлов (символизирующих демоническую силу) и душой – планету Марс (связанную со злом); он отождествляется с Сатаной, чья задача – выдвигать обвинения против Израиля в небесном суде. Самаэль стоит вне круга семидесяти архонтов, ибо он есть предвечный змей, затаившийся в надежде проникнуть в святое пространство… Семьдесят народов вечны, а Самаэль будет уничтожен в конце дней» [477 - Elliot R. Wolfson. Venturing Beyond: Law and Morality in Kabbalistic Mysticism. Oxford, 2006. P. 98—99, 103—104, 105.].
В конце XV в. в Испании возникла особая разновидность каббалы, последователи которой стремились магическими средствами низводить на землю Бога, ангелов и демонов и заставлять их служить себе. Из сочинений данной каббалистической школы наиболее значительна «Сефер ха-мешив» («Книга отвечающего»), согласно которой, во главе демонического мира наряду с Самаэлем стоит второй князь зла – Аммон из Но [478 - «Яхве Воинств, бог Израилев, говорит: вот, я посещу Аммона, который в Но (’amon minno), и фараона и Египет, и богов его и царей его, фараона и надеющихся на него» (Иер. 46, 25); «Разве ты лучше Но-Аммона (no ’amon), находящегося между реками, окружённого водою, которого вал было море и море служило стеною его?» (Наум. 3, 8).]. Приверженцы этого течения получили «божественное откровение, в котором им было приказано принудить двух князей зла, Аммона из Но и Самаэля, спуститься на землю, связать и подчинить их, чтобы отрезать им крылья, что означало уничтожение каббалистами сил зла. Эта нейтрализация сил зла путём уничтожения их князей или, согласно другой версии, их обращения в иудаизм, равноценна сокрушению христианства, которое считается порождением зла. Так станет возможным искупление. Согласно некоторым из этих текстов, христианство переживёт полную революцию, включающую его упразднение с целью его превращения в войско, а именно в своего рода защитную силу теперь уже победоносного иудаизма. В апокалиптическом Армагеддоне современное воплощение Самаэля должно будет изменить свой характер, лишиться своей должности обвинителя и стать защитником своего врага, что будет революцинной переменой в ходе событий. Это представляет собой инверсию христианского учения о том, что, когда искупление явится вместе с Вторым пришествием, все евреи обратятся в христианство» [479 - Moshe Idel. Messianic Mystics. N.Y., 1998. P. 130.].
В некоторых отрывках «Зогара» утверждается, что во главе богов других народов стоит Метатрон, который тем самым оказывается главой демонических сил. Он же является источником эманации для Израиля, когда тот в изгнании:
kl š’r ’r‘y dš’r «myn «wbdy «bwdt kwkbym wmzlwt
Все прочие земли прочих народов, совершающих поклонение звёздам и созвездиям,
’tyhybw lrbrbyn trysyn dmmnn «lyyhw
Отданы щитоносным владыкам, которые назначены над ними.
w«yl’ mklhw hhw’ dktyb byh
А над всеми ними – тот, о котором написано:
«Я был отрок (na‘ar; синод.: молод) и состарился» (Пс. 36, 25).
И сказано, что этот стих был произнесён Князем мира (śrw šl «wlm).
Поэтому написано: «Горе тебе, земля, когда царь твой отрок» (Еккл. 10, 16).
wwy l‘lm’ dmsṭr’ d’ ynq’
И горе миру, который сосёт с этой стороны!
wkd yśr’l bglwt’ ynqyn km’n dynyq mršwt’ «ḥr’
И, когда израильтяне в изгнании, они сосут как тот, кто сосёт из Чужой власти [480 - Т.е. с Другой, демонической, стороны.].
(Зогар, I, 95b)
Души евреев происходят от совокупления Яхве со Шхиной, а души неевреев эманирует Другая сторона:
ś’r «myn «wby «bwdt kwkbym wmzlwt
Прочие народы, совершающие поклонение звёздам и созвездиям,
kd ’ynwn bḥyyhwn ’ynwn ms’byn
Когда они живы, они нечисты,
dh’ msṭr’ ms’b’ ’yt lwn nšmtyn
Ибо со стороны нечистоты суть их души.
(Зогар, I, 131a)
Основным источником традиционного для иудаизма в целом представления о том, что только еврей является человеком (’adam) в подлинном смысле этого слова, в Еврейской Библии является утверждение Книги пророка Иезекииля: «И узнают, что я, Яхве бог их, с ними, и они, дом Израилев, мой народ, говорит господь Яхве, и что вы – овцы мои, овцы паствы моей; вы – человеки (’adam), а я бог ваш, говорит господь Яхве» (Иез. 34, 30—31).
Этого убеждения придерживаются и каббалисты, и их идейные наследники хасиды. Так, согласно учению любавических хасидов, «…Имеется качественная разница между душой еврея и душами всех прочих народов: последние имеют животную душу (nefesh ha-behemit), происходящую из скорлупы (клиппы) Другой стороны и расположенную в левой камере сердца, в то время как только первый наделён божественной душой (nefesh ha-elohit), которая есть искра, эманирующая из света Бесконечности и расположенная в мозгу, а также в правой камере сердца» [481 - Elliot R. Wolfson. Venturing Beyond: Law and Morality in Kabbalistic Mysticism. Oxford, 2006. P. 5, fn. 15.].
Мессианизм
Отчасти демоническую природу в каббале имеет и иудейский мессия. Иосиф Хамаданский подробно говорит о сексуальных связях между Яхве и Лилит (под разными именами): «В своём комментарии на Книгу Бытия Иосиф Хамаданский сообщает, что Святой, благословен он, взял двух жён – Шхину и „нечистую“ (š’ynw šl ṭhrh), иначе известную как Лилит. Он не предлагает никакого пояснительного предисловия или теологической апологии для этой истории, вероятно, предполагая её самоочевидность… В другом тексте, однако, Иосиф Хамаданский драматизирует разницу между двумя отношениями таким образом, что он представляет страсть Святого, благословен он, к Лилит как непреодолимую, очевидно гораздо более сильную, чем его страсть к законной супруге. Свои сношения с Шхиной он осуществляет открыто, „ибо все знают, что она – его жена и супруга“, в то время как сношения с „наложницей“ осуществляются „тайно, ночью, ради чести его жены“… Демоническая супруга соглашается на связь, только назначив цену: божественное согласие с тем, чтобы отпрыск их союза „правил в твоём царстве“ ([yš] lṭw bmlkwtk). Святой, благословен он, очевидно неспособный сопротивляться силе своей страсти к наложнице, принимает это условие, заверяя её в моавитском происхождении дома Давида. Удивительное следствие этой истории: конечный искупитель, мессия из дома Давидова будет плодом непреодолимой страсти божественной Личности к демоническому Иному» [482 - Nathaniel Berman. Divine and Demonic in the Poetic Mythology of the Zohar: The «Other Side» of Kabbalah. Leiden, 2018. P. 204—205.].
Подробно о демоническом происхождении мессии Иосиф Хамаданский говорит в своём сочинении «Сефер таамей ха-мицвот» («Книга объяснения заповедей»):
Как возможно, что Давид произошёл от моавитянки Руфи, а не от израильтянки? Причина в том, что из-за их грехов Бог предал израильтян в руки Самаэлю и его своре, и они получили царство над ними. В будущем царство будет взято у Самаэля и возвращено Израилю. Но что, если Самаэль придёт и обвинит Израиля, говоря: «Почему ты дал царство Израилю, ведь они грешили так-то и так-то в определённый день? Кроме того, написано: „Но первенцем должен признать сына нелюбимой“ (Втор. 21, 17)»? Это притча о царе, у которого были жена и любовница. Когда он идёт к жене, то делает это открыто, потому что всем известно, что у него есть жена и супруга. А когда он идёт к любовнице, то делает это скромно, ночью, ради чести своей жены. Когда он приходит к ней (т.е. к любовнице), она говорит ему: «Я [согласна] на связь с тобою, но при условии, что сыновья, которых я рожу тебе, будут править в твоём царстве так же, как сыновья твоей жены, или [даже] больше». И царь поклялся ей в этом. Со временем его любовь к ней стала так сильна, что он поставил их (т.е. своих сыновей от неё) над своим царством и над большинством своих богатств. Так же и у Святого, благословен он, есть жена и любовница. Жена – это Шхина, а любовница – иные силы (т. е. Лилит) … Те силы говорят Богу: «Господь всех миров, помни об условии, ибо Израиль не исполняет заповеди и нарушает Тору». Тогда Бог хранит своё обещание, и это причина господства народов над Израилем, как написано: «Но первенцем должен признать сына нелюбимой» (Втор. 21, 17) … Тогда Бог говорит ей: «Вот, Мессия сын Давида произошёл от твоего семени, которое есть Руфь Моавитянка». Тогда она молчит и не жалуется на Израиля… Я скажу вам великое слово: У Бога есть жена и любовница, и сыновья жены, которая Шхина, это израильтяне, рождённые от неё и именуемые сыновьями Святого, благословен он, и Шхины. А [прочие] народы – сыновья наложниц. [483 - Цит. по: Moshe Idel. Ben: Sonship and Jewish Mysticism. L., N.Y., 2007. P. 426—427.]
Комментируя подобные взгляды Иосифа Хамаданского, Моше Идель поясняет: «Мессия как Сын Божий, согласно этому каббалисту, является также сыном любовницы, представляющей демонические силы. Примечательно, что, хотя в некоторых отрывках Р. Иосифа имя совокупных демонических сил – Лилит, в других случаях в его сочинениях их имя – Метатрон… По этой причине Мессия, которого народы воспримут как своего, не будет иметь препятствий в своей искупительной деятельности. Фактически связь Бога со своей демонической любовницей – это часть божественной уловки, предваряющей тот способ, которым произойдёт искупление евреев. [484 - Сходная уловка в каббале приписывается Самсону. Живший в XVI в. в Тунисе испанский каббалист Иосиф аль-Ашкар писал в своей книге «Цафнат Панеах»: «Шхина, которая есть дочь нашего отца Авраама, попала под власть сил нечестия… И он (т. е. Самсон) хотел подчинить своей власти все [демонические] силы и все враждебные [силы], и поэтому он хотел проникнуть в них посредством хитрости, взять из них жену, чтобы они поддерживали его, чтобы они были согласны с ним и покорились его власти. Это определённо есть тайна, известная только Богу» (цит. по: Moshe Idel. Ben: Sonship and Jewish Mysticism. L., N.Y., 2007. P. 428). Филистимлянка, на которой женился Самсон, отождествляется каббалистами с Лилит, а сам он изображается с чертами страдающего раба Яхве Второ-Исайи и мессии.] Это видение спасения предполагает, что зло несознательно участвует в конечном деле искупления. Подобный взгляд напоминает саббатианское понимание деятельности Шаббетая Цви как нисхождения в царство зла… Обращение [неевреев в иудаизм] не может быть завершено в историческое время с учётом того «факта», что конец истории предполагает существование народов, которые в качестве корпоративной личности породят Мессию. В определённой степени это предположение является инверсией христианского взгляда на необходимое существование евреев как свидетелей до второго пришествия Христа… Другая версия рождения Мессии от злого действия представлена текстами сафедских каббалистов, таких как Моше Кордоверо и Р. Моше Галанте, которые утверждают, что определённая форма клиппы, т.е. скорлупы, которая представляет злую силу, должна присутствовать в Мессии, а также хасидским текстом, который описывает кровосмешение как необходимость для рождения Мессии (предположение о том, что кровосмесительные сексуальные связи необходимы для рождения Мессии, см. у хасидского автора начала восемнадцатого века Р. Калонимуса Калмана Эпштейна в книге «Маор ва-Шемеш»)» [485 - Moshe Idel. Ben: Sonship and Jewish Mysticism. L., N.Y., 2007. P. 427—429; 492, n. 222.].
При этом «Зогар» наделяет мессианских матерей – дочерей Лота, Фамарь, Руфь – чертами Шхины, а рождённого ими Давида в определённом смысле отождествляет с нею: «Можно сказать, что матери Мессии в „Зогаре“ отражают „ипостась“ и даже „воплощение“ божественного и его материализацию в телесных фигурах. Закономерно то, что они призваны родить мессианского сына, который воспринимается как фактическая часть божества, отождествляемая с Малхут» [486 - Ruth Kara-Ivanov Kaniel. Holiness and Transgression: Mothers of the Messiah in the Jewish Myth. Boston, 2017. P. 123.].
Испанские каббалисты конца XV в. из круга «Сефер ха-мешив» развили носящую признаки христианского влияния идею о рождении Шхиной двух мессий: «В „Сефер ха-мешив“, одном из самых антихристианских документов в иудаизме, мы можем обнаружить один из самых выдающихся примеров влияния христологии на доступные нам еврейские документы. Согласно одному отрывку, два мессии – сын Ефрема и Иосиф – родились вследствие мифического совокупления между божественными свойствами, символизируемыми Иаковом и Исавом, которые были включены в девятую сфиру Йесод и в последнюю сфиру Малхут. Эта форма совокупления была оральной, а не генитальной, что означает, что излияние из мужского органа в рот Шхины было представлено как „тайна девственницы… Подлинно есть девственница, сотворённая из огня… В конце избавления тайна мессии явится Израилю. До того времени она останется девственницей, а потом вышний дух войдёт ей в уста, и дух истребляющего огня выйдет из неё и изойдёт из этого святилища, ибо там он будет пребывать закрытым. В то время, когда дух выйдет, он примет вид огня… И помазанный Господа явится“. На мой взгляд, это версия зачатия девственной Шхиной, оплодотворяемой излиянием из двух вышних сфирот в её верхнее отверстие – рот, вследствие чего она рождает двух мессий» [487 - Moshe Idel. Messianic Mystics. N.Y., 1998. P. 143.].
Мнение каббалистов о демонической природе мессии было подготовлено уже Еврейской Библией и мидрашами, которые много говорят о роли запретных половых связей и связей с нееврейскими женщинами в мессианской родословной, начиная с праотцов еврейского народа. [488 - «Тайна половых отношений в „Зогаре“ основывается на принципе „то, что запрещено внизу, разрешено вверху“, и в силу этого, поскольку в вышней семье инцестуальные совокупления разрешены, это верно и относительно рождения мессианского героя и его исключительной семьи» (Ruth Kara-Ivanov Kaniel. Holiness and Transgression: Mothers of the Messiah in the Jewish Myth. Boston, 2017. P. 49).] Так, Авраам был женат на своей единокровной сестре Сарре (Быт. 20, 12), его сын Исаак – на своей двоюродной племяннице Ревекке (Быт. 24) [489 - Согласно «Зогару», когда Исаак женился на Ревекке, той было 3 года: «Трёх лет [от роду] взял её» (bt šlš šnym «ḥyd bh) (Зогар, I, 136b).], сын Исаака Иаков – на своих троюродных племянницах, родных сёстрах – Лии [490 - Согласно «Зогару», Лия как сфира Бина приходилась Иакову как сфире Тиферет матерью, и именно этим объясняется та неохота, с которой он с нею совокуплялся: ««Лия была нелюбима» (Быт. 29, 31). Из этого [следует], что мужчина ненавидит кровосмешение со своей матерью (ś’ny br nš «ryyn d’myh)» (Зогар, I, 154b). Таким образом, шесть Израильских колен, порождённых Иаковом и Лией, произошли от инцеста.] и Рахили [491 - Согласно «Зогару», Рахиль как сфира Малхут приходилась Иакову как сфире Тиферет сестрой и дочерью (Зогар, I, 153b-154a).] (Быт. 29—30). Подобные близкородственные связи запрещены законом Моисеевым. [492 - «Наготы сестры твоей, дочери отца твоего или дочери матери твоей, родившейся в доме или вне дома, не открывай наготы их» (Лев. 18, 9); «Наготы жены брата твоего не открывай, это нагота брата твоего. Наготы жены и дочери её не открывай; дочери сына её и дочери дочери её не бери, чтоб открыть наготу их, они единокровные её; это беззаконие» (Лев. 18, 16—17); «Не бери жены вместе с сестрою её, чтобы сделать её соперницей, чтоб открыть наготу её при ней, при жизни её» (Лев. 18, 18).]
Первой женой сына Иакова Иуды [493 - Другие потомки Иакова тоже женились на нееврейках. Так, его сын Симеон был женат на хананеянке, которая родила ему сына Саула (Быт. 46, 10). Другой сын Иакова Иосиф был женат на египтянке Асенефе, дочери египетского жреца, родившей ему сыновей Манассию и Ефрема (Быт. 41, 45). Сыновья Иосифа обладают первенством среди всех сыновей Иакова (1 Пар. 5, 1), таким образом, два старших израильских колена по происхождению – наполовину египетские. У сына Иосифа Манассии от арамеянки были сыновья Асриил и Махир отец Галаадов (1 Пар. 7, 14), т.е. колено Манассии к тому же ещё и наполовину арамейское. Моисей был сыном Амрама и его тётки Иохаведы (Исх. 6, 20). Такой союз запрещён законом Моисеевым: «Наготы сестры матери твоей и сестры отца твоего не открывай: ибо таковый обнажает плоть свою; грех свой понесут они» (Лев. 20, 19). Первой женой Моисея была мадианитянка Сепфора, дочь мадиамского жреца (Исх. 2, 21), второй – ефиоплянка, т.е. негритянка (Числ. 12, 1).] была хананеянка, дочь Шуева (Быт. 38, 2; 1 Пар. 2, 3), родившая ему троих сыновей – Ира, Онана и Силома, из которых двое старших умерли, не оставив потомства. Второй женой Иуды стала его выдавшая себя за блудницу невестка Фамарь, бывшая жена его сыновей Ира и Онана (Быт. 38). Согласно закону Моисееву такой союз карается смертью. [494 - «Если кто ляжет с невесткою своею, то оба они да будут преданы смерти: мерзость сделали они; кровь их на них» (Лев. 20, 12).]
По утверждению талмудического трактата «Йевамот» («Жёны братьев»), Ир и Онан совокуплялись с Фамарью «необычным образом», т.е. в задний проход, поэтому после двух браков она оставалась девственницей. Согласно Талмуду, девственница не может забеременеть при первом совокуплении, поэтому Фамари, чтобы забеременеть от Иуды, пришлось лишить себя девственности пальцем. Такая практика была унаследована потомками дома Давида, в число которых входила семья составителя Мишны Йехуды ха-Наси («Рабби») (кон. II – нач. III в. н.э.). Поступавшие подобным образом женщины дома Рабби даже назывались в честь своей прародительницы именем Фамарь: «Сказал Рава раву Нахману: Но разве Фамарь забеременела не от первого совокупления? [Рав Нахман] сказал ему: Она разорвала [себе плеву] пальцем. Как сказал рабби Ицхак: Все [женщины] дома Рабби [Йехуды ха-Наси], которые разрывают [себе плеву], называются именем Фамарь. Почему они называются именем Фамарь? – По имени Фамари, которая разорвала [себе плеву] пальцем. Но разве не были Ир и Онан [её мужьями]? – Ир и Онан совокуплялись [с ней] необычным образом» (ВТ Йевамот, 34b, 1).
Согласно мидрашам (Берешит Рабба, 45, 4; 51, 9; Песикта Раббати, 42), так же, как Фамарь, поступили дочери Лота при совокуплении со своим отцом.
О происхождении Фамари в Еврейской Библии ничего не говорится – возможно, она была хананеянкой или арамеянкой (ср.: «Иуда… женился на дочери чужого бога (ba‘al bat-’el neḵar)» (Мал. 2, 11)). [495 - См.: Ruth Kara-Ivanov Kaniel. Holiness and Transgression: Mothers of the Messiah in the Jewish Myth. Boston, 2017. P. 19, 28.] Фамарь родила Иуде сыновей Фареса и Зару, от первого из которых произошёл царский род Иудеи (Фарес – Есром – Арам – Аминадав – Наассон – Салмон – Вооз – Овид – Иессей – Давид). [496 - Автор известного галахического кодекса «Шулхан арух» («Накрытый стол») Иосиф Каро (1488—1575) сообщает в своём сочинении «Маггид мешарим» («Проповедник праведности»), что в Иуде пребывала женская душа, а в Фамари – мужская, поэтому они совокуплялись в положении miškaḇ hap̄uḵ («перевёрнутое ложе», т.е. мужчина снизу, женщина сверху), запрещённом галахой (ВТ Берахот, 56b, 4; ВТ Недарим, 20b, 6; Калла, 1) (см.: Charles Mopsik. Sex of the Soul: The Vicissitudes of Sexual Difference in Kabbalah. Los Angeles, 2005. P. 42).]
Вооз женился на моавитянке Руфи после того, как та проникла к нему в постель: «И она пришла тихонько, открыла у ног его и легла» (Руфь. 3, 7) («ноги» – эвфимистическое обозначение гениталий). Согласно талмудическому трактату «Назир», она была внучкой моавитского царя Еглона, убитого израильским судьёй Аодом (Суд. 3, 12—25). Еглон, в свою очередь, был потомком моавитского царя Валака (Числ. 22—24) (ВТ Назир, 23b, 10). Руфь стала прабабкой царя Давида (Руфь. 4, 13—22).
О матери Давида и обстоятельствах его рождения Еврейская Библия ничего не говорит. Данный пробел заполняет мидраш «Ялкут ха-Махири», представляющий собой сборник толкований на Книгу Псалмов, изданный рабби Махиром бен Абба Мари в Провансе в XIV в., но отражающий более ранние предания.
Комментируя фразу «Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя» (Пс. 50, 7), которую Книга Псалмов вкладывает в уста Давида, «Ялкут ха-Махири» сообщает: «Иессей воздерживался от половых отношений со своей женой три года, а по прошествии трёх лет он приобрёл красивую рабыню и воспылал к ней страстью. Он сказал ей: „Дочь моя, приготовься к сегодняшней ночи, чтобы ты вошла ко мне и получила свободу“. Рабыня пошла и сказала своей госпоже: „Спаси себя, мою душу и моего господина от ада!“ Госпожа спросила её: „Что случилось?“ Рабыня всё ей рассказала. Госпожа сказала: „Дочь моя, что я могу сделать, если он не прикасался ко мне уже три года?“ Рабыня ответила: „Я дам тебе совет. Приготовься, и я тоже приготовлюсь, и сегодня ночью, когда он скажет закрыть дверь, ты войдёшь, а я выйду“. И так они и сделали. Ночью рабыня встала и погасила свет. Потом она пошла закрыть дверь, и, когда она выходила, её госпожа вошла. Госпожа была с ним всю ночь и зачала Давида. Из-за любви Иессея к рабыне Давид выделялся рыжиной среди своих братьев. По прошествии девяти месяцев, когда они увидели, что он рыж, её сыновья хотели убить её и её сына Давида. Иессей сказал им: „Оставьте его, и он будет слугой и пастухом для нас“» [497 - Цит. по: Ruth Kara-Ivanov Kaniel. Holiness and Transgression: Mothers of the Messiah in the Jewish Myth. Boston, 2017. P. 74.].
Из этого рассказа следует, что Давид был как бы сыном двух матерей и унаследовал свою внешность от служанки – предположительно нееврейки. Как и в прочих рассказах о матерях мессии, путь к его рождению ведёт через половое преступление.
Сам Давид противозаконно сошёлся с Вирсавией, когда та была замужем за хеттом Урией (2 Цар. 11). Возможно, она сама была хеттеянкой. [498 - «Вирсавия, мать Соломона и жена Давида, не обязательно иудейка. Её муж Урия – хеттеянин, и похоже, что её отец причисляется к иностранным наёмникам царя (2 Цар. 23, 34—39)» (Ruth Kara-Ivanov Kaniel. Holiness and Transgression: Mothers of the Messiah in the Jewish Myth. Boston, 2017. P. 29; см. тж.: Ibid., P. 19).] В масоретском тексте 2 Цар. 11, 3 она именуется «Бат-Шева (bat-šeḇa»), дочь Елиама (’eli‘am)», а в 1 Пар. 3, 5 – «Бат-Шуа (bat-šu -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
»), дочь Аммиила («ammi’el)». Тем же именем в 1-й книге Паралипоменон называется первая жена Иуды: «Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, – троих родила ему Бат-Шуа (bat-šu -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
»), Хананеянка» (1 Пар. 2, 3). Совпадение имён жён Иуды и Давида может указывать на их общее нееврейское происхождение.
От союза Давида и Вирсавии родился Соломон, наследником которого стал Ровоам, рождённый аммонитянкой Наамой (1 Пар. 12, 13). Таким образом, будущий мессия будет потомком и Моава, и Аммона, хотя «аммонитянин и моавитянин не может войти в общество Яхве, и десятое поколение их не может войти в общество Яхве вовеки» (Втор. 23, 3).
Моав и Аммон произошли от кровосмесительной связи Лота со своими двумя дочерями после их бегства из Содома (Быт. 19, 31—38). На этом основании Большой мидраш на Книгу Бытия называет Содом местом, откуда происходит мессия: ««Встань, возьми жену твою и двух дочерей твоих, которые находятся (ha-nimṣa’ot) (синод.: у тебя) ” (Быт. 19, 15): две «находки», Руфь и Наама. Рабби Ицхак объяснил: «Я нашёл (maṣa’ti) (синод.: обрёл) Давида, раба моего» (Пс. 88, 21): где Я его нашёл? – В Содоме» (Берешит Рабба, 41, 4).
Дальше других в развитии мотива сексуальных преступлений в мессианской истории пошёл живший в Италии каббалист Моше Хаим Луццато (1707—1746) в своём трактате «Кинеаат Адонай Цеваот» («Ревность к Яхве Воинств»). Луцатто утверждает, что первородный грех, которым было совокупление Евы со Змеем-Самаэлем-Сатаной, может быть искуплен только поголовным изнасилованием еврейских женщин: «Знай, что порча началась совокуплением Змея с Евой, когда он ввёл в неё скверну. По этой причине она опустилась в скорлупы. И этот ущерб может быть исправлен только тем путём, о котором написано: „обесчещены будут жёны“ (Зах. 14, 2) … И как огромно горе святых жён, жён Израильских, которым надлежит испытать это великое зло. Смотри, эта порча началась, когда „жён бесчестят на Сионе“ (Плач. 5, 11). Соответственно, это очищение закончится, когда „обесчещены будут жёны“» [499 - Цит. по: Ruth Kara-Ivanov Kaniel. Holiness and Transgression: Mothers of the Messiah in the Jewish Myth. Boston, 2017. P. 102.].
По всей видимости, на этот взгляд Луццато повлияли массовые изнасилования евреек в ходе восстания Богдана Хмельницкого. [500 - Ibid. P. 104, fn. 45.] Исправление (тиккун) может быть совершено только женщинами, которые, подобно Шхине, захватываются Другой стороной, задабривают её своими телами и тем самым возводят Шхину из скорлуп. Насилие над ними есть неизбежная часть хевлей машиах (мессианских родовых мук), благодаря ему они становятся коллективной матерью мессии.
Луццато распространяет на всех еврейских женщин роль героинь еврейской традиции (дочери Лота, Фамарь, Руфь, мать Давида), которые своими нарушениями сексуальных запретов породили дом мессии: «Согласно мудрецам, пять библейских женщин были способны использовать сексуальный обман, чтобы приблизить спасение. Луццато, в отличие от них, утверждает, что все женщины будут обязаны действовать таким незаконным образом, чтобы приблизить спасение. Здесь, разумеется, Луццато распространяет на них парадоксальный характер происхождения рода Давида. Он не ограничивает свою оценку женскими библейскими героинями прошлого, но применяет своё истолкование также к настоящему и будущему. Тем самым он ослабляет положение женщин: Все они – qarqa olam (природная почва, см. ВТ Санхедрин, 74b, 4), и все они должны быть изнасилованы, чтобы приблизить спасение» [501 - Ibid. P. 105.].
Неразрывную связь мессианства с демонизмом в иудейской религии засвидетельствовал своей судьбой Шаббетай Цви, признанный мессией значительной частью еврейства. Принятие им ислама в 1666 г. было истолковано его последователями как необходимое нисхождение в демонические глубины с целью освободить оттуда скрытые божественные искры. [502 - Воздействие, которое обращение Шаббетая Цви в ислам (истолкованное как смерть и погребение в демонических клиппот) оказало на его последователей, можно сравнить с воздействием, которое оказала на последователей Иисуса из Назарета его казнь римлянами. В обоих случаях для объяснения случившегося были привлечены все доступные экзегетические и гомилетические ресурсы, и роль Натана из Газы в таком объяснении оказалась для саббатианства аналогичной роли Шауля из Тарса (апостола Павла) для христианства.] Так, саббатианский визионер Бер Перльхефтер учил: «Тот, кто хочет победить скорлупу, должен облечься в эту самую скорлупу и действовать соответствующим образом, и так он в конечном счёте одержит над ней верх» [503 - Цит. по: Elliot R. Wolfson. Venturing Beyond: Law and Morality in Kabbalistic Mysticism. Oxford, 2006. P. 176.]. Саббатиане отнесли к своему мессии встречающийся в Талмуде мессианский титул bar nip̄ley «тот, кто претыкается или падает» (ВТ Санхедрин, 96b, 16 – 97a, 1), истолковав его как свидетельство о том, что иудейский искупитель обязан добровольно грешить.
Ещё в XIII в. Исаак ха-Коген приписывал будущему мессии змеиную природу: «Когда мы будем отомщены? – Когда придёт наш праведный мессия, который подобен змею: придёт змей и совершит месть над змеем» [504 - Цит. по: Yehuda Liebes. Studies in the Zohar. N.Y., 1993. P. 17.]. Согласно «Зогару», мессия будет рождён Шхиной, которую укусит во влагалище Змей-Самаэль (Зогар, III, 67b, Райя мегемна).
Помимо того, что еврейские слова «мессия» (mšyḥ) и «змей» (nḥš) имеют общую гематрию и в каббале змей в целом олицетворяет собой демонический мир, в позднем зогарическом трактате «Райя мегемна» («Верный пастырь») Ишмаэль (ислам) и Эдом (христианство) конкретно изображаются как две демонические силы – соответственно змей справа и пёс слева (Зогар, III, 124a).
Главный популяризатор лурианской каббалы Хаим Виталь (1543—1620) в своём сочинении «Пери эц хаййим» («Плод древа жизни») указывал на связь между змеем и «богом Израилевым»: «Виталь приписывает динамическую амбивалентность змея – его способность превращаться из змея в посох и обратно – определённой стадии в развитии божественной фигуры, Зеир анпина, мужской личности, которая в зогарической литературе связывается со Святым, благословен он (т.е. с Яхве). Согласно Виталю, имя „змей“ есть „тайна малости“ Зеир анпина (swd qṭnwt nqr’ nḥš). На этой стадии развития данной личности к ней прилепляются демонические силы, и она существует в „тайне посоха, который превращается в змея“. Виталь заявляет, что, соответственно, опасно заниматься этой стадией божества, и данная опасность, возможно, была удостоверена саббатианством. Удивительным образом, змей и „незрелый“, хотя и божественный, Зеир анпин одинаково неустойчивы в отношении деления на божественное и демоническое!» [505 - Nathaniel Berman. Divine and Demonic in the Poetic Mythology of the Zohar: The «Other Side» of Kabbalah. Leiden, 2018. P. 111—112.].
Обращение Шаббетая Цви в ислам подразумевало принятие им змеиной природы. Это выражалось, в частности, тем, что он стал называть себя «святым змеем» и использовать изображение змеи как часть своей подписи.
В символе обращения мессии в ислам – его свёрнутом тюрбане – последователи Шаббетая Цви увидели свернувшуюся змею. Ученик Натана из Газы Исраэль Хаззан из Кастории заявлял: «Трое их – Святой, благословен он, Шхина и драгоценный Сын, Амира [506 - Амира (’myrh) – акроним от мессианского титула Шаббетая Цви ’adonenu malkenu yarum hodo («наш господин, наш царь, да будет возвышено его величие»), созвучного с мусульманским титулом эмир.], – соединены воедино, и между ними нет, не дай бог, каких-либо преград или различий, ибо в эпоху изгнания Шхина именуется змеем… и мессия тоже именуется змеем… и это тайна свёрнутого тюрбана, и это тайна эманации змея, прильнувшего к его пяте (ВТ Берахот, 5а), согласно тайне пяток мессии… И это тайна мессии, скрывающегося в пыли, чтобы подлинно быть причастным Ей (т. е. Шхине) … и оба они называются одним именем, которое есть отдельное имя (šem ha-mep̄oraš) [507 - Т.е. имя Яхве.]… Итак, Святой, благословен он, Шхина и Амира содержатся в одном имени. Соответственно, мы знаем, что ум его Творца пребывает в Амире, и между ними нет преград и различий» [508 - Цит. по: Elliot R. Wolfson. Venturing Beyond: Law and Morality in Kabbalistic Mysticism. Oxford, 2006. P. 178.].
Таким образом, власть мессии над демоническим миром зависит от его подчинения этому миру, а такое подчинение возможно, потому что мессия имеет божественную природу, и в состоянии изгнания сам «бог Израилев» принимает вид змея. Богословие саббатиан отражает «древний еврейский мифологумен в отношении троичного строения божественной плеромы, т.е. предположение о том, что форму Божества можно мифопоэтически вообразить в виде двух мужчин и одной женщины, представляющих собой либо отца, сына и дочь, либо отца, мать и сына… Мессия есть сын, который завершает троицу» [509 - Ibid.].
Дополнение. Орфический Эрикепей и каббалистический Арих анпин
Орфическая теогония, известная нам по позднеантичным текстам, включает несколько поколений богов, из которых наиболее важными являются два – Фанеса и Зевса. Фанес, также именуемый Протогоном (Первородным) и Эрикепеем, рождается из мирового яйца: «Внутри шара промышлением содержащейся в нём божественной пневмы формируется некое мужеженское живое существо, которое Орфей называет Фанесом… Орфей говорит: «Эрикепей, лишь расселось яйцо глубозевное, [прянул] «» (ἔνδοθεν γὰρ τῆς περιφερείας ζῷόν τι ἀρρενόθηλυ εἰδοποιεῖται προνοίᾳ τοῦ ἐνόντος ἐν αὐτῷ θείου πνεύματος, ὃν Φάνητα Ὀρφεὺς καλεῖ… Ὀρφεὺς λέγει· κρανίου σχισθέντος πολυχανδέος ὠιοῦ) (56) [510 - Орфические фрагменты цитируются по изданию: Otto Kern. Orphicorum fragmenta. Berlin, 1922; их русские переводы цитируются по изданию: Фрагменты ранних греческих философов. Часть I. М., 1989.]. Впоследствии рождённый Фанесом Зевс проглатывает своего родителя: «Перворождённую мощь вместив тогда Эрикепея, тело всего он имел во чреве своём во глубоком» (ὣς τότε πρωτογόνειο χαδὼν μένος Ἠρικεπαίου τῶν πάντων δέμας εἶχεν ἑῆι ἐνὶ γαστέρι κοίληι) (167). Зевс становится владыкой вселенной вместо Фанеса: «Взял он (т. е. Зевс) тогда и распределил между богами и смертными космос, над которым первый царствовал славный Эрикепей» (τὸν τόθ» ἑλὼν διένειμε θεοῖς θνητοῖσί τε κόσμον, οὗ πρῶτος βασίλευσε περικλυτὸς Ἠρικεπαῖος) (108).
Фанес-Эрикепей
Барельеф II в. н.э., Музей Модены
Если имя Фанес имеет греческую и довольно прозрачную этимологию (<φαίνω «являть (ся); светить»), то ни одна из предлагавшихся греческих этимологий имени Эрикепей не может быть признана убедительной. По всей видимости, это имя произведено от еврейского выражения ’ereḵ ’appayim «долготерпеливый» (буквально «длиннолицый», изначально «долгий ноздрями»), служащего в Еврейской Библии эпитетом Яхве: «И прошёл Яхве пред лицом его (т. е. Моисея) и возгласил: Яхве, Яхве, бог человеколюбивый и милосердый, долготерпеливый (’ereḵ ’appayim) и многомилостивый и истинный» (Исх. 34, 6).
Арамейская калька с еврейского выражения ’ereḵ ’appayim – ’ariḵ ’anpin – стала в каббале, начиная с зогарических трактатов «Идрот», главным именем старшего из парцуфим – «ликов», ипостасей или божеств – Арих анпина, соответствующего в сефиротической каббале сфире Кетер или сфирот Кетер, Хохма и Бина вместе взятым.
Имеется определённое сходство между Эрикепеем и Арих анпином. Оба являются старшими божествами в божественной диархии. Как и Арих анпин, Эрикепей андрогинен: «Женщина и отец-родитель [одновременно], могучий бог Эрикепей» (θῆλυς καὶ γενέτωρ κρατερὸς θεὸς Ἠρικεπαῖος) (81). Оба порождают чету разнополых божеств, наследующую их власть (Зевса и Геру в одном случае и Зеир анпина (Яхве) и Нукву (Шхину) – в другом).
Арих анпин имеет три головы (Зогар, III, 288b). Из упоминаний в орфических текстах и изображений на позднеантичных рельефах можно сделать вывод, что и Фанес-Эрикепей представлялся трёхголовым: «Фанес… имеет головы животных: „Издавая бычье мычанье и рык свирепого льва“» (πρῶτος γοῦν ὁ θεὸς παρ᾽ αὐτῶι ζώιων κεφαλὰς φέρει πολλάς· βρίμας ταυρείους ἀφιεὶ <ς> χαροποῦ τε λέοντος) (79). На рельефах Фанес имеет человеческую голову, а головы быка и льва изображаются у него на груди. Возможно, в конечном счёте эта традиция попала в орфизм из иудаизма и восходит к видению в Книге пророка Иезекииля «животных», имеющих лица человека, быка, льва и орла (орла могут символизировать крылья на плечах Фанеса).
Связь старшего божества в божественной диархии с милосердием (долготерпением) отмечается уже в мифологии Ханаана, где пара Эла и Ваала соответствует паре Фанеса и Зевса орфизма и паре Арих анпина и Зеир анпина каббалы. Угаритские мифы именуют Эла «Бык, Эл милосердный, творец творений» (ṯr ’il dp’id bny bnwt) (KTU, 1.4.III.31—32 и др.). О том, что эпитет ’ereḵ ’appayim стал восприниматься как имя бога задолго до возникновения каббалы, свидетельствует талмудический трактат «Санхедрин», примерно современный орфической теогонии: ««Моисей тотчас пал на землю и поклонился» (Исх. 34, 8). Что увидел Моисей? – Рабби Ханина бен Гамла сказал: Он увидел Долготерпеливого (’rk ’pym). Раввины сказали: Он увидел Истину (’mt)» (ВТ Санхедрин, 111а, 11—12).
На основании этих данных можно сделать вывод, что на позднюю орфическую теогонию оказали определённое влияние некоторые эзотерические иудейские учения, которые позднее отразились в каббале, что служит ещё одним свидетельством в пользу предположения о позднеантичных корнях каббалистической теософии.
10. Шхина
Происхождение
Ханаанейская Богиня-мать
Египетский рельеф XIII в. до н.э.
Слово Шхина (евр. šəḵina, арам. šəḵinta) образовано от глагола šaḵan «жить, обитать, пребывать, присутствовать» и представляет собой существительное женского рода, обозначающее отвлечённое понятие «обитание, пребывание, присутствие».
Еврейская Библия использует глагол šaḵan, когда говорит об обитании Яхве в том или ином месте. В предсмертном благословении Моисея Иосифу Яхве назван «живущим в терновом кусте» (šoḵəni səne) (Втор. 33, 16). После выхода евреев из Египта Яхве на Синае даёт Моисею приказ построить ему святилище: «И устроят они мне святилище, и буду обитать (wəšaḵanti) посреди них» (Исх. 25, 8). Это святилище в Жреческом источнике чаще всего называется образованным от того же глагола словом miškan, буквально «жилище» (в русском переводе – «скиния»).
После строительства храма в Иерусалиме он становится жилищем Яхве: «Благословен Яхве с Сиона, живущий в Иерусалиме (šoḵen yərušalayim)» (Пс. 134, 21); «Яхве Воинств, живущий на горе Сион (ha-šoḵen bəhar ṣiyyon)» (Ис. 8, 18); «Я – Яхве, бог ваш, живущий на Сионе (šoḵen bəṣiyyon), святой горе моей» (Иоил. 3, 17). Примечательно, что иудеи Элефантины, которые считали, что Яхве обитает в их храме, выражали эту мысль при помощи того же глагола, называя его «богом Яхве, живущим в крепости Элефантины» (yhw ’lh’ škn yb brt’) (В3.12:2) [511 - Об элефантинских иудеях подробнее см.: Сергей Петров. «Завет народу и свет племенам»: Ахеменидская Персия в судьбах иудаизма. 2020. С. 139—200.].
В Еврейской Библии слово Шхина не встречается, оно впервые появляется в таргумах – переводах ЕБ на арамейский язык с толкованиями. Оно используется в тех случаях, когда речь идёт о прямом созерцании или ином чувственном восприятии Яхве. Так, в Таргуме Онкелоса (датируемом от I до IV в. н.э.) цитировавшийся выше отрывок «И устроят они мне святилище, и буду обитать посреди них» (Исх. 25, 8) меняется на «И устроят они мне святилище, и моя Шхина будет обитать посреди них», «И буду обитать среди сынов Израилевых… чтобы мне обитать среди них» (Исх. 29, 45—46) – на «И будет моя Шхина обитать среди сынов Израилевых… чтобы моей Шхине обитать среди них», «Чтобы не оскверняли они станы свои, среди которых я живу» (Числ. 5, 3) – на «Чтобы не оскверняли они станы свои, среди которых моя Шхина живёт» и т. д.
Если учесть, что, если бы слово Шхина было просто синонимом имени Яхве, его введение в оборот не имело бы особого смысла, а также если принять во внимание его женский род, можно заключить, что возможность его гипостазирования в отдельную божественную личность была заложена с самого начала. Черты такой личности Шхина приобретает в текстах талмудической эпохи. Если ЕБ утверждает, что в скинии и храме обитал сам Яхве, то раввинистические авторитеты называют их жилищем Шхины. Так, рабби Йехошуа (кон. I в. н.э.) заявляет: «Когда сыны Израилевы ещё находились в Египте, Святой, благословен он, обещал освободить их из Египта только для того, чтобы они построили ему святилище, чтобы его Шхина могла обитать среди них… Как только скиния была построена, Шхина спустилась и обитала среди них». Рав (вавилонский аморай нач. III в. н.э.) добавляет к этому: «В тот день случилось то, чего не было от создания мира. От создания мира и до того времени Шхина никогда не обитала среди низших существ. Но с того времени, когда была построена скиния, она стала обитать среди них» (Бемидбар Рабба, 12, 6) [512 - Цит. по: Raphael Patai. The Hebrew Goddess. Detroit, 1990. P. 100—101.].
Шхина покинула Иерусалимский храм накануне вавилонского завоевания. Согласно одному источнику, она три с половиной года оставалась на Масличной горе, откуда взывала три раза в день: «Возвратитесь, мятежные дети!» (Иер. 3, 22). Когда Шхина убедилась в тщетности своих усилий, она стала летать вокруг и говорить: «Я вернусь в своё место, пока они не признают свою вину», после чего удалилась на небо (Песикта де-Рав Кахана) [513 - Ibid. P. 102.].
По свидетельству рабби Ахи, когда Шхина покинула храм, она, вернувшись, стала обнимать и целовать его стены и колонны, восклицая: «Пребудь в мире, о моё святилище, пребудь в мире, о мой царский дворец, пребудь в мире, о мой драгоценный дом, пребудь в мире отныне, пребудь в мире!» (Эйха Рабба, Введение, 25) [514 - Ibid. P. 108.].
Мнения о том, пребывала ли Шхина во Втором храме, расходятся. Рабби Йоханан в талмудическим трактате «Йома» («День») отвечает на этот вопрос отрицательно, ибо Второй храм был построен при помощи сынов Иафета (персов), а Яхве живёт только в шатрах Симовых (Быт. 9, 27) (ВТ Йома, 9b, 18 – 10а, 1). Некоторые авторитеты утверждают, что Шхина пребывала во Втором храме время от времени, другие – что постоянно, а после его разрушения переселилась в Вавилонию, где её присутствие было видимо и слышимо (как звук колокольчика [515 - Ср. талмудический комментарий к сообщению Книги Судей «И родила жена сына, и нарекла имя ему: Самсон. И рос младенец, и благословлял его Яхве. И начал Дух Яхве действовать в нём (ləp̄a‘amo) в стане Дановом, между Цорою и Естаолом» (Суд. 13, 24—25): «Шхина звенела (məqašqešet) перед ним (т. е. Самсоном) подобно колокольчику (zog), [ибо] здесь написано: «Действовать в нём (ləp̄a‘amo) в стане Дановом» (Суд. 13, 25), а там написано: «Позвонок (pa‘amon) и яблоко» (Исх. 39, 26)» (ВТ Сота, 9b, 22). Отметим отождествление здесь Шхины с Духом Яхве (т. е. Святым Духом).]) в нескольких синагогах. Чаще всего в этой связи упоминается синагога Шаф Веятив в Нехардеи, которую по преданию построили иудейский царь Иехония и его люди из камней, принесённых из Иерусалима. Наконец, ещё одно мнение гласит, что Шхина по сию пору пребывает возле Западной стены («Стены плача»), сохранившейся от Второго храма.
Поздний «Мидраш Мишле» (впервые цитируется в 1-й пол. XI в.) сообщает: «Когда Санхедрин хотел добавить царя Соломона к числу трёх царей и четырёх простолюдинов, которые не имеют доли в грядущем мире, Шхина поднялась перед Святым, благословен он, и сказала: „Господин мира! Видишь ли ты усердного мужа? Они хотят причислить его к числу злых людей!“» [516 - Цит. по: Raphael Patai. The Hebrew Goddess. Detroit, 1990. P. 106.]. Благодаря этому заступничеству Шхины Соломон не был включён в число неправедных мужей. Данный текст определённо упоминает Шхину как самостоятельную божественную личность, отличную от Яхве.
О том, что данная божественная личность воспринималась как женская, свидетельствует, в числе прочего, рассказ талмудического трактата «Киддушин» («Святыни») о слепом раве Йосефе, который, когда слышал приближающиеся шаги своей матери, говорил: «Я встану перед приближающейся Шхиной (mqmy škynh)» (ВТ Киддушин, 31b, 6), т.е. рассматривал свою мать как воплощение Шхины.
В синагоге сирийского города Дура-Эвропос, построенной в 245 г. н.э., была найдена фреска, которая представляет дочь фараона, спасающую младенца Моисея из вод Нила. Обнажённая фигура царской дочери воспроизводит канон изображения женского божества, который существовал в эту эпоху на востоке Римской империи (в одном из соседних с синагогой частных домов была обнаружена фреска с изображением Афродиты и Эроса, очень сходная с изображением дочери фараона и Моисея). Поскольку чуждое божество не могло быть представлено в синагоге, можно предположить, что автор фрески вдохновлялся иудейскими представлениями о Шхине.
Дочь фараона спасает младенца Моисея из вод Нила
Фреска на западной стене синагоги в Дура-Эвропос (245 г. н.э.)
Сочинения талмудической эпохи утверждают, что дочь фараона, открыв ковчег с Моисеем, обнаружила рядом с ним Шхину. За то, что она спасла жизнь иудея, Шхина приняла её под свои крылья, и египетская царевна получила новое имя – Бат-Йа («Дочь Яхве»). Позднее, поскольку Шхина общалась с Моисеем в любое время, не назначая срок заранее, и ему для этого нужно было постоянно находиться в состоянии ритуальной чистоты, Моисей полностью прекратил супружескую жизнь со своей женой («Зогар» даже утверждает, что он стал жить супружеской жизнью с Шхиной). Ангел смерти не смог одолеть шесть праведников, которым пришёл час умирать, а именно Авраама, Исаака, Иакова, Моисея, Аарона и Мариам. Все они умерли от поцелуя Шхины (ВТ Бава Батра, 17a, 3). Тело Моисея в место его погребения отнесла на своих крыльях Шхина (ВТ Сота, 13b, 22—23). [517 - Raphael Patai. The Hebrew Goddess. Detroit, 1990. P. 287—289.]
Учитывая эту тесную связь между Моисеем и Шхиной и следование фрески из синагоги в Дура-Эвропос канону изображения женского божества, позволительно допустить, что она представляет не только дочь фараона, но и Шхину.
Священный брак Яхве и Шхины
Как мы видели ранее, начиная с эпохи Второго храма в иудаизме происходит определённое (хотя и далеко не полное) подавление мифологического характера женского божества в пользу «номистического рационализма». Каббала осуществляет его полноценную ремифологизацию.
Ханаанейская Богиня-мать
Угаритские подвески из фаянса и золота позднего бронзового века
Средоточием каббалистической мистики является священный брак Яхве и Шхины, именуемый в «Зогаре» «святым соитием» (ziwwuga qaddiša) (Зогар, I, 207b). Местом его совершения было Святое святых Иерусалимского храма. Наиболее подробное и яркое описание священного брака содержится в позднем собрании зогарических текстов, известном как «Зогар хадаш» («Новый Зогар»). В его состав входит ряд толкований на книги Еврейской Библии, объединяемых под заголовком «Мидраш ха-неелам» («Сокрытый мидраш»). Одним из них является толкование на книгу «Плач Иеремии», в котором Шхина оплакивает развалины Иерусалимского храма и вспоминает о том, что происходило в нём до его разрушения:
b«ly hwh ’ty lgby whw’ škb byn drw»y
Мой супруг приходил ко мне и лежал между моими руками.
wkl mh db‘yn’ mnyh wkl b‘wty «byd b‘ydn’ d’
Всё, что я просила у него, все мои желания он исполнял тогда.
kd hwh ’ty lgby wšwy by mdwryh wmšt‘š» byn šdy
Когда он приходил ко мне, покинув свою обитель, он услаждался между моими грудями. [518 - Ср.: «Мирровый пучок – возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает» (Песн. 1, 12).]
«rsy «rsy lyt ’t dkyr kd hwyn’ ’t’ lgbk bḥdwh wbšpyrw dlb’
Моё ложе, моё ложе! Разве ты не помнишь, как я приходила к тебе в радости и страсти?
w’ynwn rbyyn «wlmyn hwy npqy lqdmwty bṭšy bgdpyyhw bḥdwh lqbl’ ly
И те дети, отроки, [519 - Керувы, ср.: «Что есть керув (krwb)? – Сказал рав Аббаху: Подобный ребёнку (krby’), ибо в Вавилоне ребёнка (ynwq’) называют rby’ (raḇya)» (ВТ Сукка, 5b, 5).] выходили мне навстречу, бия крылами от радости приветствовать меня.
…
mhk’ npq’ mzwn’ lkl «lm’ wnhwr’ wbrk’n lkl’
Отсюда исходила пища для всего мира, свет и благословения для всех.
…
b«ydn’ d’ kd hwh ’ty b‘ly lgby wsḥrnyh kmh bnyn ḥsydyn
В то время, когда мой супруг приходил ко мне, его окружал сонм праведных сынов,
wkl ’ynwn «wlmt’n zmynyn lqbl’ lyh
И все те девы готовились приветствовать его.
whwyn’ šm‘yn mrḥwq ql zwgyn dp‘mwnym mqšqšyn byn rglwy
И я слышала издалека звук колокольчиков, звенящих между его ногами, [520 - Яхве одет в одежду первосвященника: «…По подолу её (т.е. верхней ризы) сделай яблоки из нитей голубого, яхонтового, пурпурового и червлёного цвета, вокруг по подолу её; позвонки золотые между ними кругом: золотой позвонок и яблоко, золотой позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом; она будет на Аароне в служении, дабы слышен был от него звук, когда он будет входить во святилище пред лицо Яхве и когда будет выходить, чтобы ему не умереть» (Исх. 28, 33—35).]
bgyn d’šm“ qlyh „d dl’ y‘wl lgby
Чтобы я слышала его ещё до того, как он придёт ко мне.
kl «wlymt’n dyly mšbḥn w’wdn qmy qwdš» bryk hw’
Все мои девы прославляли и воспевали Святого, благословен он.
lbtr ’zlyn kl ḥd «l by mwtbyh mḥbqn bnšyqthwn brḥymw
После этого все они уходили в свои обители, а мы предавались объятиям и поцелуям любви.
…
lyt ’nt dkyr ywmy drḥymw kd hwyn’ škbt btwqpk
Разве ты не помнишь дни любви, когда я лежала на твоей груди,
wmḥqq’ bdywqnk wdywqny hwwt mḥqq’ bk
И [на мне] был запечатлён твой образ, а на тебе – мой образ?
kh’y ḥwtm dšbyq dywqnyh bglypw dktb’
Как печать, которая оставляет образ вырезанной надписи,
hky šbqn’ dywqny bk
Так я оставляла свой образ на тебе, [521 - Ср.: «Положи меня, как печать, на сердце твоё, как перстень, на руку твою» (Песн. 8, 6).]
bgyn dtšt‘š» bdywqny b‘wd d’n’ bgw ḥyly
Чтобы ты наслаждался моим образом, пока я была в своей силе.
g«t bbkyh wṣwḥt
Стеная в слезах, она жалуется:
b«ly b‘ly nhyrw d‘yyny h’ ’ytḥšk
Муж мой, муж мой, свет очей моих, который потемнел!
lyt ’nt dkyr kd hwyt ’wšyṭ śm’lk mtḥwt ryšy
Разве ты не помнишь, как ты клал левую руку твою мне под голову,
w’n’ mt‘ng’ «l sgy’w dšlm
И я наслаждалась изобилием соития [522 - Слово šlm (») может означать также сфиру Йесод, т. е. Божественный уд.],
wymynk mḥbq’
А правая твоя рука обнимала [меня]? [523 - Ср.: «Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня» (Песн. 8, 3).]
…
bšrwt’ dmšmwrh tlyt’h
В начале третьей стражи
npqt w’tt qyym’ «l ’tr dmdbḥ» qṭwrt bwsmyn g‘t wmyyllt
Она выходит и встаёт на месте жертвенника благовоний, стеная и вопя.
wslqt l‘l’ w’škḥ» ḥd krwb m’ynwn tryn krwbyn dhww bhdh
Она поднимается ввысь и находит одного керува из тех двух керувов, которые были,
wmhhw’ zmn’ l’ hwh lh ’l’ ḥd
Ибо с того времени у неё есть только один.
whhw’ rbyy’ «wlym’ d’št’r ynq’ mynh bkyyh wyllwt’
И это дитя, отрок, который остался, сосёт её грудь, пока она плачет и вопит.
(Зогар, 92c-92d, Мидраш ха-неелам на Плач Иеремии)
Богиня-мать (Ашера или Анат?), кормящая грудями двоих отроков
Угаритский рельеф из слоновой кости позднего бронзового века
В нашем распоряжении имеется ещё один по крайней мере отчасти иудейский текст о священном браке, отражающий религиозные взгляды иудейско-арамейской элефантинско-сиенской общины, который дошёл до нас в составе папируса Amherst 63 (ок. IV в. до н.э.). [524 - О папирусе Amherst 63 подробнее см.: Сергей Петров. «Завет народу и свет племенам»: Ахеменидская Персия в судьбах иудаизма. 2020. С. 139—200.] Он описывает обряд бракосочетания между богиней Нанай и её супругом, одним из имён которого предположительно является Яхве, и представляет любопытный материал для сравнения с почти что на две тысячи лет более поздним зогарическим текстом. Совпадающие подробности обоих описаний (сопровождающие супругов слуги, песни приветствия, благовония и т.д.) свидетельствуют о том, что «Новый Зогар» воспроизводит традиционные мифологические мотивы:
nn (»)
Нанай,
«˹t˺y ’ynt (t) (y) /˹y˺
ты – моя супруга!
mṭt-zwly (»)
Ложе из тростника
(«) ˹ḥ˺tw
они приготовили,
nḫry-bsm
душистые благоухания
lmn {»} ḫr ˹k˺y
для твоих ноздрей.
’ltn-tnsy mlw (y) t (») —
Нашу богиню понесут слуги
˹l˺-yqrky
к твоему дорогому,
sblkn
твои носильщики —
’l-yqr (»)
к дорогому.
bgnnky
В твоём брачном покое
š (») r kmr
поёт жрец:
nny
Нанай,
’ly-qrb
ко мне приблизь
sp {»} wtky
свои губы!
…
’p ġlm (») bḥr (»)
Избранный отрок
’t (h)
пришёл.
…
rḥmty
Мой возлюбленный,
ġl– (l) k
войди
tr˹‘˺ (»)
в дверь
bbytn
нашего дома!
bpwym (y)
Моими устами
šgl dmrn
супруги нашего господа
(«) yšq {˹’˺} k
позволь мне поцеловать тебя!
˹w˺ (») zl’n (h)
И я иду
wġl
и вхожу.
b˹n˺ḫry
В моих ноздрях
t«rb
благоухание.
’t (y) -n (y) -ġl (y)
Приди, войди
str (») mbsm (»)
в благоухающий чертог!
yšk|yb {“} k {k} „l-rbyd YHW (H) -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
byt– (») l
Яхве-Вефиль уложит тебя на покрывале,
«l rqmn ’l
Эл – на расшитом покрове.
(xvi 7—14) [525 - Richard C. Steiner. The Aramaic Text in Demotic Script: Text, Translation, and Notes: https://repository.yu.edu/handle/20.500.12202/51.]
В числе других каббалистических авторов подробно о священном браке повествует Иосиф Хамаданский в трактате «Сефер ха-ташак», представляющем собой в основном мистическое истолкование букв еврейского алфавита: «По завершении святого тела Святого, благословен он, которое есть Завет (т.е. обрезанный уд) Святого, благословен он, он изливает доброе масло (т.е. семя) в Матрониту… Буква хет (ח) открыта, чтобы принять мужчину, то есть букву зайин (ז), которая именуется Заветом… Буква хет намекает на Матрониту: как женщина закрыта с трёх сторон и открыта с четвёртой стороны, чтобы принять своего мужа, так и буква хет, которая есть Матронита, открыта, чтобы принять вав, Царя, Яхве Воинств. Ибо ноги хет суть ноги Матрониты, которые открыты, а верхняя черта есть тело Матрониты. А зайин есть Завет в отношении хет, и он завершён, а буква хет есть как бы человеческое тело с двумя разведёнными ногами…» [526 - Цит. по: Raphael Patai. The Hebrew Goddess. Detroit, 1990. P. 143—144.].
Совокупление Яхве и Шхины порождает человеческие души: «Нефеш, руах и нешама (т.е. разные виды душ) Ацилут (т.е. мира эманации) происходят от сексуального союза сфиротТиферет и Шхина… Нешамот (т.е. вышние души) прозелитов, однако же, порождаются сексуальными связями праведных в небесном Саду Эдема [527 - «Зогар»: «В это время (т.е. в полночь) мужские и женские души совокупляются, как это было до того, как они были сотворены. И из этой радости их желания видеть радость Бога все [они] производят плод, и из этого плода выходят души прозелитов» (цит. по: Moshe Idel. Ascensions on High in Jewish Mysticism: Pillars, Lines, Ladders. N.Y., 2005. P. 106.]» [528 - Pinchas Giller. Reading the Zohar: The Sacred Text of the Kabbalah. Oxford, 2001. P. 40, 47.]. Согласно одной из версий, священный брак совершается раз в неделю, в ночь с пятницы на субботу, будучи прообразом совокупления благочестивых иудейских мужа и жены (Зогар, III, 296a). Сношение между людьми вызывает извержение семени из уда Яхве, которое оплодотворяет Шхину, и она рождает человеческие души и ангелов (Зогар, I, 12b). Если зачатие ребёнка происходит в ночь с пятницы на субботу, он получает свыше одну из чистых душ, порождённых совокуплением Яхве и Шхины (Зогар, II, 89a-b).
В XVI в. в среде сафедских каббалистов возник ритуал тиккун хацот («полуночное исправление»), в ходе которого воспроизводился священный брак Яхве (Зеир анпина, Иакова) сначала со своей матерью (Иммой, Биной, Лией), а потом со своей сестрой-дочерью (Нуквой, Малхут, Шхиной, Рахилью): «Три протагониста, все божественные силы в мире Ацилут (Эманации), участвуют в драме священного брака, которая помогает понять ночной ритуал. В первую часть ночи Иаков или Зеир анпин – мужская божественная сила – совокупляется с Лией – вышней женской силой, которая более известна в лурианской каббале как лик Имма – Великая Мать. Это сношение вызывает рост Лии до полного размера, включающего десять сфирот. Чтобы достичь этого размера, Лия забирает некоторые силы у Рахили, чей размер уменьшается в первую часть ночи. Кроме того, полный размер Лии заставляет Рахиль спуститься из мира Ацилут (Эманации), места священного брака, в мир Берия (Созидания). Это нисхождение есть в основе своей изгнание Шхины, как оно понимается в объяснениях данного ритуала. Уменьшение Рахили, понимаемой как Нуква, женская партнёрша Иакова по преимуществу, является главной причиной первой части ритуала тиккун хацот, которая призвана увеличить размер лика Рахили и добиться достижения ею своего полного размера, чтобы этим облегчить священный брак между нею и Иаковом, Зеир анпином, во вторую часть ночи. Эманация Рахили, таким образом, представляет собой восстановление её полного размера, её возврат к положению лицом к лицу с Иаковом и её возвращение из нижнего мира Берия в мир Ацилут. Это цикличные события, которые изображаются с системной точки зрения как повторяющиеся каждую ночь. Во вторую часть ночи приходит очередь Рахили совокупляться с Иаковом, и теперь уменьшается размер Лии… [Хаим] Виталь утверждает, что Рахиль спускается, потому что Лия растёт так сильно, что для неё не остаётся места, так что ноги Лии достигают головы Рахили. Этот образ напоминает библейскую историю, в которой Лия выталкивает Рахиль со своего пути… Рахиль и Лия описываются как растущие и уменьшающиеся в течение ночи, и этот ритм напоминает фазы Луны… В первой фазе этого [мифоритуального] комплекса Рахиль или Шхина описывается как уменьшающаяся до своего минимального размера, а именно до размера точки, т.е. одной из десяти сфирот. Она также исключается из божественного мира, оплакивая свою судьбу и нуждаясь в исправлении (увеличении своего тела) и толчке снизу, чтобы вернуться в мир Ацилут. Её возвращение имеет триумфальный характер, ибо она прибывает с целой свитой, чтобы совершить священный брак с Иаковом – божественным мужским ликом» [529 - Moshe Idel. Messianic Mystics. N.Y., 1998. P. 311—314.].
Но Шхина совокупляется не только с Богом, но и с людьми. Согласно книге «Зогар», Яхве делится своей женой (Шхиной, она же Кнессет Исраэль, т. е. Община Израиля) со своими с ней детьми, т.е. израильтянами [530 - Однако в некоторых случаях каббала говорит и о ревности Яхве по поводу любовных отношений между Шхиной и израильтянами: « [«Зогару»] прекрасно удаётся выводить на поверхность стихийные и архаичные мифологические чувства и прилагать их к каббалистическим рамкам. «Зогар» решительно подчёркивает необходимую связь между любовью и ревностью, как на земле, так и на небе, и даже осмеливается использовать небесную ревность для укрепления любви. «Зогар» обнаруживает намёк в следующем стихе: «Но с тобою я поставлю (wahaqimoti) завет мой (bəriti) ” (Быт. 6, 18); согласно „Зогару“, „завет“ (bərit) означает мужской половой член, и стих выражает мысль о том, что любовь праведника к Шхине возбуждает ревность Бога, и Он тем самым подвигается к совокуплению с нею» (Yehuda Liebes. Studies in Jewish Myth and Jewish Messianism. N.Y., 1993. P. 59).]: «Обычай мира таков, что, если один мужчина желает взять жену другого, [другой] гневается и не дозволяет этого. Но Святой, благословен он, не таков! Написано: «Вот приношение (təruma) ” (Исх. 25, 3) – это Община Израиля. Даже если вся Её (т. е. Шхины) любовь – к Нему, и вся Его любовь – к Ней, [сыны Израилевы] забирают Её у Него, чтобы Она жила среди них. Из того вышнего места, где пребывает вся любовь Жены и Её Мужа, оттуда «вы примете моё приношение» (Исх. 25, 2) … И, хотя они берут Её, они могут взять Её только с разрешения Её Мужа и по Его воле, чтобы они исполняли перед Ним служение любви (lm‘bd pwlḥn’ drḥymw lgbyh)» (Зогар, II, 134b-135a).
Саббатиане (последователи иудейского мессии XVII века Шаббетая Цви) на основании данного утверждания «Зогара» ввели в свою религиозную практику ритуальный блуд: «Позднее этот отрывок цитировали антиномические саббатиане для оправдания своих оргиастических обрядов обмена жёнами и ритуального совокупления, как если бы в тексте говорилось: „чтобы они исполняли перед Ним культ (арам. pulḥana) любви“» [531 - Gershom Scholem. On the Mystical Shape of the Godhead: Basic Concepts in the Kabbalah. N.Y., 1991. P. 298.]. Саббатиане в целом «развили теории Натана [из Газы] в крайнем мифологическом направлении, сексуальном вплоть до порнографии… При описании греха саббатиан хасиды иногда связывали их вероучительный грех с сексуальными извращениями, которым они предавались… Действительно, саббатиане дошли до ранее в иудаизме не известных крайностей не только в своём распутном сексуальном поведении, но и в своих смелых сексуальных описаниях высочайших божественных сфер» [532 - Yehuda Liebes. Studies in Jewish Myth and Jewish Messianism. N.Y., 1993. P. 103; 196, n. 62.].
В каббале сфира Малхут (она же Шхина) является одновременно дочерью и женой сфиры Тиферет (она же Яхве). [533 - «Кровосмесительная связь отца с дочерью облегчает вторую кровосмесительную связь – между сестрой и братом, посредством которой они принимают на себя личности Царя и Царицы. Не только каббалисты удивительным образом используют кровосмесительные отношения для характеристики внутрибожественных процессов, но и именно сожительство отца с дочерью, с одной стороны, и сына с дочерью, с другой, выражает понятие священной сексуальности, теософский символ, лежащий в основании пиетистского идеала духовного эроса» (Elliot R. Wolfson. Luminal Darkness: Imaginal Gleanings from Zoharic Literature. Oxford, 2007. P. 234).] По этой причине иудейский мессия XVIII века Якоб Франк, считавший себя воплощением Яхве, сожительствовал со своей дочерью [534 - Как ни странно, в отличие от других видов инцеста, в Торе нет прямо выраженного запрета на инцест отца с дочерью.], которую он считал воплощением Шхины: «Рассуждения по поводу особых отношений между Отцом и Дочерью допускались… В случае франкизма, однако, данные рассуждения перешли в действия, как видно из сообщений о кровосмесительной половой связи между деятелем восемнадцатого века Якобом Франком и его дочерью Евой/Рахилью, отождествлённой со Шхиной, и его рекомендации рассматривать её как мессианскую фигуру» [535 - Moshe Idel. The Privileged Divine Feminine in Kabbalah. Berlin/Boston, 2019. P. 181.].
Первым земным мужем Шхины был праотец Иаков [536 - Согласно талмудическому трактату «Шаббат» («Суббота») (55b, 8), в шатре Иакова находилось ложе Шхины.], однако он при жизни продолжал половые отношения со своими двумя жёнами и двумя наложницами, поэтому смог сочетаться с Шхиной только после того, как его душа покинула тело. Её второй земной муж Моисей совокуплялся с ней, будучи ещё во плоти. На основании утверждений Талмуда и мидрашей о прекращении половой жизни Моисея с женой после того, как он стал общаться с Яхве «лицом к лицу» (ВТ Шаббат, 87a; Сифрей, Числ. 99; Танхума, Цав 13, и др.), каббалисты сделали вывод, что брак с Шхиной заменил ему земной брак:
y«qb m’ryh dbyt’
Иаков был господином дома [537 - Т. е. Шхины.].
myt y‘qb nṭl mšh byt’ wmny lh bḥyyw
Когда Иаков умер, Моисей принял дом и повелевал им при своей жизни.
…
y«qb b‘lh qdm’h dmṭrwnyt’ hwh
Иаков был первым супругом Матрониты.
myt y‘qb ’zdwwg’ byh bmšh
Когда Иаков умер, она сочеталась с Моисеем,
wb‘wd dhwh mšh bh’y «lm’ mny lh kdq’ y’wt
И, пока Моисей был в этом мире, он повелевал ею как должно.
w’yhw hwh b‘lh tnyyn’
Он был её вторым супругом.
…
mšh zkh bḥyyw mh dl’ zkh byh y‘qb
Моисей повелевал ею при своей жизни, чего Иаков с ней не делал.
y«qb šmš bh bhhw’ «lm’ mšh bh’y «lm’
Иаков совокуплялся с ней в том мире, Моисей – в этом мире.
…
mšh šmš bsyhr’ b‘wd d’yhw bgwp’ wmny lh lr‘wtyh
Моисей совокуплялся с Луной, ещё будучи в теле, и повелевал ею по своему желанию.
…
y«qb šmš bnšwy bgwp’ lbtr ’tdbq rwḥ» brwḥ»
Иаков совокуплялся со своими жёнами в теле, а потом прилепился духом к духу.
mšh ’tprš m’ttyh wšmš kd ’yhw bgwp’ bhhw’ rwḥ» qdyš»
Моисей отделился от своей жены и совокуплялся в теле с этим Святым Духом [538 - Слово «дух» (арам. rwḥ») имеет в семитских языках женский род.].
(Зогар, I, 21b-22a)
Согласно сафедскому каббалисту Моше Кордоверо, деяния благочестивых иудеев поощряют Шхину совокупляться с Яхве. В своём сочинении «Пардес риммоним» («Сад гранатовых деревьев») Кордоверо утверждает: «Если человек праведен (ṣaddiq), Шхина следует за ним и соединяется ним, так что следствием его добрых дел является союз [Шхины] с её Супругом… Таким образом, мы обнаруживаем, что возбуждение этого праведника вызывает соединение Высшего Праведника (т. е. Яхве) со Шхиной…» [539 - Цит. по: Raphael Patai. The Hebrew Goddess. Detroit, 1990. P. 169—170].
Шхина совокупляется также с земными святыми, чьими прообразами являются Иаков и Моисей. В другом своём сочинении «Томер Двора» («Пальма Деворы») Кордоверо заявляет: «Мужчина находится между двумя женщинами: нижней, телесной, которая получает от него пищу, одежду и супружеские права, и Шхиной, которая пребывает над ним, благословляя его всеми этими вещами, чтобы он имел возможность их предоставлять… Время от времени происходит так, что человек отделяется от своей жены по одной из трёх причин: 1) потому что у неё месячные; 2) потому что он занимается Торой и отделяется от неё в будние дни; 3) потому что он находится в пути и воздерживается от греха. В такое время Шхина прилепляется к нему и соединяется с ним, не покидая его, так чтобы он не был покинут и отделён, потому что полный человек – всегда мужской и женский, поэтому Шхина совокупляется с ним» [540 - Ibid.].
«Зогар» толкует «нижние и верхние воды», о которых говорит Еврейская Библия, как оргазмические секреции божественного совокупления:
«lm’ «l’h kd ’tmlyy’ w’t‘br’ knwqb’ dmt‘br’ mn dkwr’
Когда верхний мир наполнился и зачал, как жена, которая зачинает от мужа,
’pyqt tryn bnyn kḥd dkr wnwqb’
Он произвёл двоих детей как одного – мужчину и женщину.
w’nwn šmym w’rṣ kgwwn’ «l’h
И они суть Небо и Земля, как выше.
mmymwy dšmy’ ’tzn ’r»» wmymwy «štdn bgwwh
Водами Неба питается Земля, и эти воды испускаются в неё,
’l’ d‘l’y dkr wtt’y nwqb’ wtt’y mn dkwr’ ’tznn
Ведь верхние – мужские, а нижние – женские, и нижние питаются мужскими.
wmyyn tt’yn qr’n l‘l’yn knwqb’ dptyḥ» ldkwr’
И нижние воды взывают к верхним, как жена, которая открывается для мужа
wšdt my’ lqbl my’ ddkwr’ lm‘bd zr»»
И изливает воды навстречу мужским водам, чтобы образовать семя.
(Зогар, I, 29b)
Подобное совокупление невозможно без участия праведников, чьи души входят в Шхину, где их поглощают нижние женские воды, которые возбуждают верхние мужские воды. Принимая во внимание фаллический символизм ног в иудейской традиции, «шествие» душ праведных вместе с Яхве подразумевает их участие в его совокуплении с Шхиной [541 - Йехуда Либес говорит о наличии в каббале идеи, согласно которой «Израиль страдает из-за страдания Бога, из-за участия в горе, и в особенности ради исправления и исцеления. Эта идея не является обычной для „Зогара“, но её корни могут быть в нём обнаружены (в идее смерти цаддика, чтобы его душа послужила „женскими водами“ для божественного совокупления – см. Зогар, I, 245b) … Я должен добавить, что я обнаружил тему убийства с целью исправления в писаниях рабби Нахмана из Брацлава не только в качестве личного стремления, но также и в качестве рационализации массовых погромов. Такая рационализация резни достигла климакса во время Холокоста, в книге „Эш кодеш“ („Святой огонь“), написанной рабби Калонимусом Каламишем Шапирой, хасидским раввином, в Варшавском гетто в 1940—1943 гг. Я полагаю, что к тому времени у него не осталось иных объяснений» (Yehuda Liebes. Studies in the Zohar. N.Y., 1993. P. 243—244).]:
ty’wbt’ dnwqb’ lgby dkwr’ k’w ’yhw ’l’ kd «yyl rwḥ» bh
Желание жены к мужу пробуждается только тогда, когда в неё входит дух
w’šdt myy’ lqbl’ myyn «l’yn dkwryn
И она испускает воды навстречу верхним мужским водам.
kk knst yśr’l l’ ’t‘rt ty’wbt’ lgby qwdš» bryk hw’
Так и у Общины Израиля пробуждается желание к Святому, благословен он,
’l’ brwḥ» dṣdyqy’ d»’lyn bgwwh
Только духом праведников, которые входят в неё.
wkdyn nb‘yn myy’ mgwwh lqbl’ myyn ddkwr’
Тогда воды из неё текут навстречу мужским водам,
wkl’ ’t‘byd ty’wbt’ ḥd’ wṣrwr’ ḥd’ wqšwr’ ḥd’
И всё становится одним желанием, одним союзом, одной связью,
wd’ hw’ r‘w’ dkl’
И это есть восторг всего
wṭywwl’ dmṭyyl qwdš» bryk hw’ bnšmthwn dṣdyqyy’
И шествие, которым Святой, благословен он, шествует с душами праведных.
(Зогар, I, 60b)
В хасидизме, продолжающем и развивающем идеи каббалы, праведник может совокупляться с божеством и как мужчина, и как женщина: «Бог отвечает почти автоматически на возбуждение человеком. При этом, будучи способным побудить божество извергнуть семя, мистик может низвести излияние и отождествляется с этим процессом; то есть он понимается как мужчина… Нисходящая божественная сила есть Его семя, которое вызывается прилеплением Цадика как женщины… Двойная природа Цадика важна, потому что она может отражать двойную природу Божества, которое может выступать как мужчина или как женщина по отношению к Цадику. Так, например, мы знаем из некоторых преданий школы Великого Магида, что Цадик вызывает появление женской стороны в божестве… Ритуал понимается как доставление удовольствия Богу, который теперь воспринимается как получатель, а именно как женское существо, на которое воздействует существо мужское. Эта инверсия традиционных ролей напоминает теургические действия в нормативной каббале, в которой божество подвергается глубокому влиянию человеческой деятельности. Здесь не человек наслаждается воздействием поклонения, а божество как женщина. В параллельном отрывке Бог как Творец описывается как „если Он есть женщина праведника“. Следует отметить, что эротические отношения между праведным мужчиной и аспектом Божества известны в хасидизме, в котором раскачивание во время молитвы понималось как сексуальное движение» [542 - Moshe Idel. Hasidism: Between Ecstasy and Magic. N.Y., 1995. P. 135—136.].
Яхве и Лилит
Разрушение Иерусалимского храма привело к разрыву между Яхве и его супругой. Шхина отправилась в изгнание, где ей «пришлось смириться с тем, что там её насилуют другие боги. И, хотя эти союзы были с её стороны недобровольными, как только другие боги получили возможность овладевать ею, она оказалась привязанной к ним, и дети этих других богов, неевреи, получили возможность сосать её груди, как это делали израильтяне, пока стоял Храм» [543 - Raphael Patai. The Hebrew Goddess. Detroit, 1990. P. 145.].
Изображение Лилит на иудейской заклинательной чаше из Вавилонии
V – VII вв. н.э.
Оставшийся без своей супруги Яхве уже не является полноценным царём и не обладает подлинными могуществом и величием. Вместо Шхины он взял в жёны её бывшую служанку – демоницу Лилит, которая теперь правит Святой землёй:
ywm’ ḥd hww ’zly ḥbryy’ «myh drby šm‘wn ’mr rby šm‘wn
Однажды сподвижники шли вместе с рабби Шимоном. Рабби Шимон сказал:
ḥmyn’ ’lyn «myn klhw «l’y wyśr’l tt’y mklhw m’y ṭ‘m’
Мы видим, что все эти народы возвышены, а Израиль – ниже всех их. Почему?
bgyn dmlk’ «šdr mṭrwnyt’ mynh w’«yl ’mh b’trh’
Потому что Царь изгнал Матрониту от себя и поставил на её место служанку.
Как сказано: «От трёх трясётся земля, четырёх она не может носить: раба, когда он делается царём; глупого, когда он досыта ест хлеб; позорную женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место госпожи своей» (Притч. 30, 21—23).
m’n špḥh hy’ ktr’ nwkr’h dqṭl qwdš» bryk hw’ bwkr’ dlhwn bmṣrym
Кто эта служанка? – Она – Чужая корона, чьих первородных Святой, благословен он, убил в Египте.
Как написано: «До первенца служанки, которая при жерновах» (Исх. 11, 5).
«ḥr hrḥym hwt ytb’ bqdmyt’ whšt’ h’y špḥh tyrš gwyrth
Раньше она сидела при жерновах, а ныне эта служанка занимает место госпожи своей.
bkh rby šm‘wn w’mr
Рабби Шимон заплакал и сказал:
mlk’ bl’ mṭrwnyt’ l’ ’qry mlk’
Царь без Матрониты не называется царём.
mlk’ d’tdbq bšpḥh b’mhw dmṭrwnyt’ ’n hw’ yqr’ dylyh
Царь, который прилепляется к служанке Матрониты, где его слава?
rz’ dmlh zmyn’ ql’ lbśr’ lmṭrwnyt’ wlym’
Тайна этого слова: Глас принесёт Матроните добрую весть:
«Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се Царь твой грядет к тебе, праведный и спасенный (синод.: спасающий) (nwš»)» (Зах. 9, 9).
klwmr ṣdyq hw’ nwš»
Другими словами: праведный спасён сам.
bgyn dhwh rkyb «d hšt’ b’tr dl’w dylyh b’tr nwkr’h wynyq lyh
Потому что до сего времени он ехал не на своём месте, на чужом месте, и питал его.
w«l d’ ktyb «ny wrwkb «l ḥmwr
И поэтому написано: «Кроткий, и сидящий на осле» (Зах. 9, 9).
«ny hwh bqdmyt’ wrwkb «l ḥmwr kmh d’wqymn’
«Кроткий», не как прежде, и «сидящий на осле», как мы установили:
’ynwn ktryn tt’yn d‘myn «wbdy «bwdh zrh
Он (т.е. осёл) есть нижние короны народов, совершающих чужое служение,
dqṭyl qwdš» bryk hw’ bwkr’ dlhwn bmṣrym
Чьих первородных Святой, благословен он, убил в Египте.
hd’ hw’ dktyb wkl bkwr bhmh
Как написано: «Всё первородное из скота» (Исх. 11, 5).
wh’ ’wqymn’ mly kbykwl ṣdyq wnwš» hw’ hw’ wd’y ytyr mkl’
Мы установили это слово: Так сказать, праведный спасён сам, и более, чем все.
bgyn d‘t hšt’ š’ry ṣdyq bl’ ṣdq
Потому что до сего времени праведный пребывал без праведности.
whšt’ dyzdwwgwn kḥd’ ṣdyq wnwš“ hw’ dh’ l’ ytyb bsṭr’ „ḥr’
А отныне, когда они совокупляются воедино, праведный спасён сам, ибо он более не сидит на Другой стороне.
…
h’y špḥh zmyn’ lšlṭ’h b’r»» qdyš» dltt’
Этой служанке было суждено править Святой землёй внизу,
kmh dhwt mṭrwnyt’ šlṭ» bqdmyt’
Как ранее правила Матронита.
dktyb ṣdq ylyn bh
Как написано: «Правда обитала в ней» (Ис. 1, 21),
whšt’ špḥh ky tyrš gbyrth bkl’
Ныне же – служанка, которая занимает место госпожи своей во всём.
wzmyn qwdš» bryk hw’ l’tb’ lmṭrwnyt’ l’trh’ kqdmyt’
Но однажды Святой, благословен он, вернёт Матрониту на её прежнее место.
wkdyn mm’n hw’ ḥdwwt’
И тогда чья будет радость?
hwy ’ym’ ḥdwwt’ dmlk’ wḥdwwt’ dmṭrwnyt’
Будет радость Царя и радость Матрониты.
ḥdwwt’ dmlk’ bgyn dytwb lh wytprš mšpḥh kdq’ ’myn’
Радость Царя, потому что он вернул её и расстался со служанкой, как было сказано.
wḥdwwt’ dmṭrwnyt’ bgyn dtytwb l’zdwwg’ bmlk’
И радость Матрониты, потому что она вновь совокупилась с Царём.
(Зогар, III, 69a)
Шимон бар Иохаи объясняет униженное положение Израиля тем, что его бог Яхве изгнал свою супругу Матрониту (Шхину) и женился на царице демонов Лилит, приводя в подтверждение этого цитаты из Еврейской Библии. В этом духе он толкует, в частности, известный текст Зах. 9, 9, который в докаббалистическом иудаизме толковался как пророчество о мессии. Шимон бар Иохаи понимает здесь под «царём» – Яхве, под «ослом» – Лилит (представительницу «Другой стороны» и «нижних венцов», т.е. демонических сфирот) [544 - Ср. о связи осла с Египтом: «И она (т. е. Иудея) умножала блудодеяния свои, вспоминая дни молодости своей, когда блудила в земле Египетской; и пристрастилась к любовникам своим, у которых плоть – плоть ослиная…» (Иез. 23, 19—20).], под «ездой» на осле – половое сношение между Яхве и Лилит и её питание его семенем, под «кротостью» царя – его унижение подобным сношением. Причастие nwš» толкуется как пассивное («спасённый»), а не как активное («спасающий»). Оно говорит о том, что в будущем Яхве будет спасён, т.е. вернётся от Лилит к Матроните.
Изображения Лилит на иудейских заклинательных чашах из Вавилонии
V – VII вв. н.э.
Сафедский каббалист Шломо Алькабец (ок. 1505—1584) в своём сочинении «Брит ха-Леви» («Завет Левия») утверждает, что из-за грехов Израиля его мать Шхина покинула своего супруга и отца Израиля и отправилась в изгнание вместе со своими детьми. Вследствие этого разрыва Яхве сошёлся со служанкой, которая стала госпожой в его доме. После того, как отправившаяся в изгнанение Шхина «спустилась, чтобы быть с нами…, её соперница (т. е. Лилит) весьма возмущает её, и она плачет и воздыхает, ибо её супруг не осеняет её своим светом… Её радость покинула её, ибо она видит в своём доме свою соперницу, которая насмехается над ней, так что госпожа стала служанкой, а служанка госпожой. И, когда наш Отец видит нашу Мать лежащей в грязи и страдающей из-за наших грехов, он также печалится в своём сердце и нисходит, чтобы спасти её и прекратить насилие чужаков над ней» [545 - Цит. по: Raphael Patai. The Hebrew Goddess. Detroit, 1990. P. 250.].
Шхина и Самаэль
Конечное воссоединение Яхве с супругой произойдёт только в мессианскую эпоху: «Шхина будет полностью отделена от Другой стороны только с приходом Мессии. До него отделение может быть достигнуто только в определённые благоприятные моменты, такие как чтение «Шемы» (Зогар, II, 134a). Один зогарический текст даже указывает на грозную силу Другой стороны, объясняя требование того, чтобы литургическая фраза после «Шемы» («да будет благословенно имя», brwk šm) произносилась шёпотом. Этот текст заявляет, что данное требование было введено с той целью, чтобы «Шема» вызывала свадебное совокупление Шхины и Святого, благословен он, не привлекая внимания Другой стороны и тем сводя к минимуму опасность её участие в этом соитии. Средством сношений между Другой стороной и Шхиной является зогама, «скверна», которую дьявольское мужское существо «вводит» в неё (напр., Зогар, I, 46b; III, 47a). Использование «Зогаром» данного термина в подобном контексте несомненно восходит к его использованию в Талмуде при изображении полового акта в Саду между Змеем и Евой. Перенося эти отношения в метафизическую сферу, зогарический текст объясняет, что «введение скверны» в Шхину космическим «Змеем» сделало невозможным для божественного мужского существа иметь половые отношения со своей супругой, ибо «злой Змей» тем самым вызвал «разделение», так что «Солнце не может иметь соития с Луной» (ḥwy’ byš» d’ṭyl zwhm’ w‘byd pyrwd’ dl’ mšmš šmš» bsyhr’)». [546 - Nathaniel Berman. Divine and Demonic in the Poetic Mythology of the Zohar: The «Other Side» of Kabbalah. Leiden, 2018. P. 194—195.]
Тема сексуальных отношений между Евой и Змеем впервые встречается в Таргуме Псевдо-Ионафана на Быт. 4, 1: «И Адам знал, что его жена Ева зачала от Самаэля, ангела Господа» [547 - Цит. по: Elliot R. Wolfson. Venturing Beyond: Law and Morality in Kabbalistic Mysticism. Oxford, 2006. P. 40.]. Согласно этому таргуму, Каина Ева родила от Самаэля, а Авеля – от Адама. Талмуд добавляет в данный рассказ понятие «скверны»: «Когда Змей приблизился к Еве, он ввёл в неё скверну (hṭyl bh zwhm’)» (ВТ Шаббат, 145b.16 – 146a.1). Дарование Торы на горе Синай избавило Израиль от этого «первородного греха» (Зогар, I, 126a), но не полностью. [548 - «Согласно взгляду, который в некоторых талмудических источниках (ВТ Йевамот, 103b; ВТ Авода зара, 22b; ВТ Шаббат, 145b-146a) приписывается рабби Йоханану, скверна, которой змей осеменил Еву, когда она и Адам нарушили божественный приказ в Саду Эдена, была удалена исключительно из Израиля, когда он стоял у горы Синай. Я думаю, что мы не сильно ошибёмся, сказав, что этот аггадический миф сходен с представлением о первородном грехе в христианской традиции, ибо он утверждает, что онтологический статус человечества изменился по причине осеменения Евы змеем» (Elliot R. Wolfson. Venturing Beyond: Law and Morality in Kabbalistic Mysticism. Oxford, 2006. P. 40—41).]
Каббалисты отождествляют «скверну», которую Змей (Самаэль) вводит в Шхину, с менструальной кровью. Поскольку в каббале мужской и женский пол у людей и их земные отношения суть отражения божественного мира [549 - «Всё, что есть на земле, имеет соответствие наверху» (wkl mh dy b’r»» hky nmy l‘yl’) (Зогар, I, 156b).], функции земной женщины имеют свои параллели в женщине небесной. Шхина вступает в половые отношения с Яхве и другими партнёрами, беременеет и рожает детей; она также менструирует: «Каббалисты видели в области сфирот организм, процессы которого отражают наши собственные. Божественное тело, как и человеческое тело, ест пищу и исторгает отходы. Первочеловек, как и земной человек, может стать нечистым… Каббалисты тринадцатого столетия верили, что Шхина, женский лик божественного мужчины, менструирует. Хотя каббалисты извлекали своё понимание цикла Шхины из женской биологии и раввинской галахи, они утверждали противоположное. Для каббалистов истечение вышней жены было архетипом для человеческого опыта; иначе говоря, женская биология понималась как отражение космической реальности… Подобно земным женщинам, Шхина, вышняя Луна, имеет цикл из двадцати восьми дней, который совпадает с лунным месяцем» [550 - Sharon Faye Koren. Foresaken: The Menstruant in Medieval Jewish Mysticism. Waltham, 2011. P. 75, 78.].
Кедешет (ханаанейская Богиня-мать), увенчанная Луной
Египетский рельеф XIII в. до н.э.
Во время менструации Шхина отдаляется от Яхве и становится наложницей Самаэля (Змея). В новомесячие иудеи обязаны приносить в жертву козла, который знаменует очищение Шхины и возможность для неё вновь вступать в половые отношения со своим законным супругом:
bš‘t’ dḥwy’ tqyp’ dl‘yl’ ’t‘r bgyn ḥwby «lm’
В то время, когда могучий Змей в вышине пробуждается из-за грехов мира,
š’ry w’tḥbr «m nwqb’ w’ṭyl bh zwhm’
Он пребывает и соединяется с Женой и вводит в неё скверну.
’tprš dkwr’ mynh bgyn dh’ ’st’bt w’tqry’t ms’b’
Муж отделяется от неё, ибо она осквернена и зовётся нечистой,
wl’ ’tḥzy ldkwr’ lmqrb bhdh
И не должно Мужу приближаться к ней,
dwwy ’y ’st’b hw’ bhdh bzmn’ d’yhy ’st’bt
Ибо горе, если он осквернится ею, когда она осквернена.
…
bḥb’ d’ ’t‘r ḥwy’ tqyp’ l‘yl’
Этот грех [551 - Совокупление с женщиной во время месячных.] пробуждает могучего Змея в вышине,
w’šdy zwhm’ b’tr dl’ «ṣṭryk w’ḥbr bnwqb’
И он извергает скверну в то место, где её не должно быть [552 - Влагалище Шхины.], и соединяется с Женой.
w’trby ś‘ryh ldkwr’
И волосы [553 - Силы Суда.] Мужа растут.
bnwqb’ ’st’bt wś‘rh’ rb’ wṭwprh’ sgy’w
Жена оскверняется, и её волосы растут и ногти [554 - Иосиф Хамаданский в «Сефер ха-ташак» сообщает: «На каждом волосе из святых волос Матрониты написаны имена иных богов, и они возбуждают все виды волшебства и все виды колдовства» (цит. по: Elliot Wolfson. Crossing Gender Boundaries in Kabbalistic Ritual and Myth, in: Mortimer Ostrow. Ultimate Intimacy: The Psychodynamics of Jewish Mysticism. L., 1995. P. 288—289, fn. 65). Как земная женщина обязана покрывать голову, чтобы сдерживать силы суда, связанные с её волосами, так и Матронита в течение недели покрывает голову, а в Шаббат сбрасывает покрывало с головы, чтобы совокупиться со своим супругом. О демонических свойствах ногтей менструирующей женщины см.: ВТ Моэд Катан, 18а; ВТ Нидда, 17а.] увеличиваются.
…
Потому рабби Шимон сказал: Святой, благословен он, сказал: «И в новомесячия ваши приносите мне жертву за грех» [555 - Числ. 28, 15, 22.]…
bgyn dyt‘br hhw’ ḥwy’ wytbsm m’n db‘y’
Чтобы этот Змей был удалён, а тот, кому должно, был ублажён.
…
bgyn dytbsm wyt‘br wl’ «štkḥ ḥwy’ b’tr dš’ry
Чтобы Змей был ублажён и устранён и чтобы его не было в месте, где он пребывает.
(Зогар, III, 79a-79b)
Такую же жертву иудеи обязаны приносить в День искупления. Она предназначена для Змея (Самаэля), чтобы отвлечь его и дать возможность Шхине мирно совокупиться со своим супругом:
wšlṭ» h’y by dyn’ lmydn «lm’ «d ywm’ dkpwry dnhryn ’nph’
Этот Суд [556 - Шхина, связанная со сфирой Дин (Суд).] судит мир до Дня искупления, в который её лик сияет,
wl’ «štkḥ ḥwy’ dlṭwr’ b‘lm’
А лживого Змея нет в мире,
d’yhw ’t‘sq bmh d’tyyn lyh hhw’ ś‘yr
Ибо он занят козлом [557 - Козёл отпущения, которого иудеи дают демоническому миру в День искупления (Лев. 16, 7—10).], который ему принесён,
d’yhw msṭr’ drwḥ ms’b’ kdq’ ḥzy lyh
Исходящим со стороны нечистого духа, как ему и надлежит.
wbgyn d’t‘sq bhhw’ ś‘yr l’ qryb lmqdš»
И, поскольку он занят этим козлом, он не приближается к Храму.
wś‘yr d’ khhw’ ś‘yr dr’š ḥdš d’t‘sq byh
И этот козёл – как козёл новомесячия, которым он занят.
…
kmh ddrw»» śm’l’ l‘yl’ «ḥyd bh w’t‘r lqblh brḥymw
Как левая рука [558 - Сфира Гвура – левая рука Тиферета (Яхве).] в выси держит её [559 - Луну-Шхину.] и поднимается к ней в любви,
hky nmy ’yt ltt’
Так же происходит и внизу.
h’y nḥš ’yhw drw»» śm’l’ drwḥ ms’b’
Этот Змей есть левая рука духа нечистоты.
w’ḥyd bh m’n drkyb
Её держит тот, кто едет верхом [на Змее] [560 - Самаэль.].
wqrb’ lgby dsyhr’ wmšyk lh <…> w’st’bt
Он приближается к Луне, тянет её [к себе] <…> и она оскверняется.
wkdyn yśr’l ltt’ mqrbyn ś‘yr
Тогда Израиль внизу приносит в жертву козла.
whhw’ nḥš ’tmšk ’btryh dhhw’ ś‘yr
И этот Змей привлекается к этому козлу.
wsyhr’ ’tdky’t wslq’t l‘yl’ w’tqšrt l‘yl’ l’tbrk’
А Луна очищается, поднимается ввысь и прилегает в выси для благословения.
…
wkdyn plgt ḥwlq’ dbrk’n lkl ’nwn mmnn dltt’
Потом она распределяет долю благословений всем тем наместникам [561 - Богам-покровителям семидесяти народов.] внизу,
dyt‘sqwn bḥwlqhwn wl’ yytwn lynq’ wlqrb’ bsṭr’ dḥwlqhwn dyśr’l
Чтобы они занимались своей долей и не приходили, чтобы сосать, и не приближались со стороны доли Израиля.
(Зогар, I, 64a)
w’y l’w dhwh my‘wṭ» dsyhr’ l’ hww yhby lyh bs‘wdt’ dmlk’ klwm
И если бы не уменьшение Луны, они бы не давали ему [562 - Самаэлю.] ничего от пира Царя.
…
qryb wynyq wnṭyl ḥyl’ l‘myh mgw sṭr śm’l’ dsyhr’ w’ttqp byh
Он приближается, сосёт и получает силу для своего народа из левой стороны Луны и тем самым усиливается.
wbś‘yr d’ ’tprš mkl’ w’thny bh’y
Но из-за этого козла он полностью отделяется и наслаждается им.
wbgyn dqwdš» bryk hw’ ’z‘yr lh lsyhr’
И по той причине, что Святой, благословен он, уменьшил Луну,
mqrbyn lyh lh’y ś‘yr bgyn dytprš mnh wl’ ytqryb lmqdš»
Они приносят ему в жертву этого козла, чтобы он отделился от неё и не приближался к Святилищу.
…
kmh dbr’š ḥdš d’tdky’t syhr’ l’tqrb’ bb‘lh
Как в новомесячие, когда Луна очищается, чтобы приблизиться к своему Мужу,
«ṣṭryk lmyhb lsṭr’ «ḥr’ ḥwlq’ ḥd’ bhhw’ zyn’ dylh
Надлежит давать Другой стороне одну долю её собственного рода [563 - Приносимый в жертву Самаэлю козёл (ś‘yr) соответствует Исаву, который описывается как ’yš ś‘r «человек косматый» (Быт. 27, 11), чьи потомки эдомитяне жили в Сеире (ś‘yr). С определённого времени иудеи отождествляли Эдом с Римом, а позднее – с христианством. Ср. тж.: «…Чтоб они (т.е. израильтяне) впредь не приносили жертв своих козлам (синод.: идолам) (ś‘yrm), за которыми блудно ходят они» (Лев. 17, 7); «…И поставил [Иеровоам] у себя жрецов к высотам, и к козлам (ś‘yrym), и к тельцам, которых он сделал» (2 Пар. 11, 15).],
’wp hky nmy «ṣṭrykt l’tt’ bš‘t’ d’tdky’t l’tqrb’ bb‘lh
Подобным же образом должна давать жена, когда она очищается, чтобы приблизиться к своему мужу [564 - Во время очищения от месячных иудейская женщина должна подстригать свои ногти и волосы, которые «Зогар» считает жертвой демоническому миру.].
(Зогар, III, 248b)
Шхина есть «обращающийся меч» (Быт. 3, 24), который переходит от добра к злу, от милости к суду, от мира к войне. Наполняясь красными истечениями сфиры Гвура или Дин, она становится злой и начинает менструировать. К Шхине в таком состоянии каббалисты относят высказывания Книги пророка Исайи «Меч Яхве наполнится кровью» (Ис. 34, 6) и «Отчего же одеяние твоё красно, и ризы у тебя, как у топтавшего в точиле?» (Ис. 63, 2): «Рабби Шимон сказал: «Если у женщины течёт кровь многие дни…» (Лев. 15, 25). Это соответствует тому, что написано: «Меч Яхве наполнится кровью, утучнеет от тука» (Ис. 34, 6)» (Зогар, III, 54a).
«Зогар» связывает со Шхиной образ рыжей (или красной: ’adumma) телицы, пепел которой предназначен для очищения (Числ. 19, 2—10). Шхина есть рыжая телица, ибо она получает эманацию из сфиры Гвура или Дин, у которой красный цвет и которая находится слева [565 - Ср.: «С левой стороны лицо тельца» (Иез. 1, 10).]. Из-за грехов людей Шхина становится кроваво-красной, т.е. менструирует (становится niddah), что, в свою очередь, питает и укрепляет демонические силы. Принесение в жертву рыжей телицы очищает Шхину и ослабляет демонов:
rz’ dkl’ h’y dktyb
Тайна всего: ибо написано:
«Для воды очистительной (niddah): это жертва за грех (ḥaṭṭat)» (Числ. 19, 9)
bgyn dkl dynyn tt’yn wkl ’ynwn d’tw msṭr’ dms’b’
Для всех нижних судов и всех тех, которые приходят со стороны нечестия,
kd ’yhw ynq’ msṭr’ «ḥr’ wytybt bdyn’
Когда она сосёт с Другой стороны и сидит в Суде,
Как сказано: «Наполнится кровью, утучнеет от тука» (Ис. 34, 6),
kdyn klhw mt‘ry wmstlqy wšr’n b‘lm’
Все они пробуждаются, восходят и пребывают в мире.
(Зогар, III, 180b)
Если, когда Шхина поднимается, чтобы принять поток эманации из сфиры Йесод (мужского уда Яхве), Израиль грешит, Шхину пачкает капля менструальной крови, так что она должна провести семь дней в очищении, удалившись от своего божественного супруга:
bš‘t’ d’yhy slyqt lmnqṭ «nwgyn wkswpyn
Когда она поднимается, чтобы получить желанные яства,
wmwm’ «štkḥ bhw byśr’l ltt’
Но внизу в Израиле обнаруживается порок,
kdyn mṭy lgbh ṭph dḥrdl
Её достигает капля размером в горчичное семя,
wmyd ««dy’t wytybt «lh ywmyn bmnyn
И она тут же удаляется и ждёт по этой причине определённое количество дней [566 - Ср.: «Дочери Израиля настолько строги к себе, что, если они видят каплю (ṭypt) крови размером в горчичное семя (ḥrdl), они ждут по этой причине (ywšbwt «lyh) семь [дополнительных] чистых [дней]» (ВТ Берахот, 31а).].
(Зогар, III, 197a)
У Змея (Самаэля) в «Зогаре» есть и положительная роль, ибо без его помощи Шхина неспособна рожать:
wh’y nwqb’ t‘rwg «l ’pyqy mym w’yhy mt‘br’ mn dkwr’
И эта Жена «желает к потокам воды [567 - Сфирот Нецах и Год (Зогар, III, 68a), т.е. ятра Яхве.]» (Пс. 41, 2) и беременеет от Мужа.
wqšy «lh dh’ «l dyn’ qyym’
Но это для неё трудно, ибо она пребывает в Суде.
wkd ’wlydt qwdš“ bryk hw’ zmyn lh ḥd ḥwy’ „l’h rbrb’
И, когда ей приходит время рожать, Святой, благословен он, готовит ей вышнего великого Змея,
w’ty wnšyk lgby hhw’ ’tr w’wlydt
И он приходит и кусает её в то место [568 - Влагалище (ср. ’wtw mqwm в ВТ Гиттин, 69b, 18).], и она рожает. [569 - Ср.: «„Замечал ли [ты] роды ланей?“ (Иов. 39, 1). У этой лани узкая матка. Когда она приседает, чтобы родить, я готовлю ей змею (drqwn), которая кусает её во влагалище, и она освобождается от своего плода…» (ВТ Бава Батра, 16b, 2).]
И сие есть тайна: «Умножая умножу скорбь в беременности твоей» (Быт. 3, 16).
…
w’y tym’ ’m’y «ṣṭryk ḥwy’ ld’
Зачем же для этого нужен Змей?
’l’ d’ ptḥ ’wrḥ» lnḥt’ kl ’ynwn nšmtyn d‘lm’
Затем, что он открывает путь к схождению всем душам мира.
d’lml’ l’ ptḥ ’wrḥyn lnḥt’ ltt’ l’ yšry bgwyh dbr nš
Ибо, если бы он не открывал пути к схождению вниз, они бы не пребывали в людях.
Что написано? – «У дверей грех лежит» (Быт. 4, 7). Что значит «у дверей»?
lhhw’ ptḥ d’t‘td’ l’wld’ l’pq’ nšmtyn l‘lm’
«У дверей», чтобы помогать в рождении, чтобы выводить души в мир,
’yhw q’ym lgby hhw’ ptḥ
Для этого он пребывает у этой двери.
wkl ’ynwn nšmtyn d’ṣṭrykw lnḥt’ bgwpyn qdyšyn
Но для всех тех душ, которым суждено низойти в святые тела,
l’ q’ym ’yhw lhhw’ ptḥ
Он не пребывает у этой двери,
wlyt lyh ršw bhhy’ nšmt’
И нет у него власти над этими душами.
w’y l’w h’ ḥwy’ nšyk w’st’b hhw’ nhr wl’w ’yhy nšmt’ d’tdkyy’
В противном случае Змей кусает, и эта река осквернена, и душа нечиста.
whk’ ’yhw rz’ «l’h
И вот вышняя тайна:
«В болезни будешь рожать детей» (Быт. 3, 16)
rz’ d’ d’ nḥš dh’ «myh ’wlydt nšmtyn
Тайна сия есть Змей, ибо с ним она рожает души,
bgyn dd’ «l gwp’ wd’ «l nšmt’
Ибо он – над телом, а она – над душой,
wtrwwyyhw d’ bd’ d’ nqyṭ nšmt’ wd’ nqyṭ gwp’
Оба – один с другим, она держит душу, а он держит тело. [570 - Любопытная перекличка с гностическим учением о божественном происхождении душа и демоническом – тела.]
(Зогар, II, 219b – 220a)
В другом месте «Зогара» уточняется, что Самаэль кусает лань (т. е. Шхину) во влагалище два раза. В первый раз из раны выходит кровь, которой питается сам демонический Змей, во второй – вода, которой питаются ангелы. После этого Шхина рожает, т.е. низводит в мир новые души:
kdyn ’pyq ḥd ḥwy’ rbrb’ mgw ṭwry ḥšwk
Тогда [Яхве] выводит великого Змея из Гор тьмы [571 - Область Суда.],
w’ty byn ṭwryn pwmyh mlḥk’ b‘pr’
И он идёт между горами, и рот его лижет пыль.
mṭy «d h’y ’yl w’ty wnšyk lh bhhw’ ’tr try zmny
Он достигает той лани, подходит и кусает её в то место два раза.
zmn’ qdm’h npyq dm’ w’yhy lhyk
В первый раз выходит кровь, и он лижет её.
zmn’ tnyyn’ npyq myy’ wštw kl ’ynwn b‘yrn dy bṭwryy’
Во второй раз выходит вода, и все животные гор пьют.
w’tptḥt w’wlydt
И она открывается и рожает.
(Зогар, III, 249b)
Даже сама Шхина может отождествляться со змеёй, хвостом которой являются демонические венцы, т.е. другие народы. В эпоху изгнания её голова опущена, а хвост поднят, поэтому другие народы господствуют над Израилем: «„Голос её (синод.: его) несётся как змеиный“ (Иер. 46, 22). Теперь, когда Израиль в изгнании, Она определённо движется как змея. Когда змея склоняет голову в пыль и поднимает хвост, он господствует и поражает всех, которые находятся перед ним… И теперь остальные народы, которые соединены с хвостом, поднимаются вверх, господствуют и поражают, а голова склонена в песок» (Зогар, III, 119b). [572 - Другие божества тоже могут принимать облик змея, см. комментарии на Исх. 4, 24—26: «Святой, благословен он, послал Уриила, который явился ему в виде змея и проглотил Моисея от его головы до его завета [обрезания, т.е. до фаллоса]» (Мидраш Аггада на Исх. 4, 24); «Рабби Йехуда бар Бизна учил: Когда наш учитель Моисей пренебрёг обрезанием, пришли Гнев (’ap̄) и Ярость (ḥema) и проглотили его, так что остались от него только ноги [эвфемистическое обозначение фаллоса]. Тотчас же «Сепфора, взявши каменный нож, обрезала крайнюю плоть сына своего» (Исх. 4, 25), и тотчас же «Отошёл от него» (Исх. 4, 26)» (ВТ Недарим, 32a, 3); «Гавриил спустился в пламени огня, чтобы сжечь его, и принял облик огненного змея, чтобы проглотить его… Но Сепфора увидела и обрезала своего сына» (Зогар, I, 93b).]
Воительница Шхина
Согласно «Зогару», Яхве поручает Шхине все свои военные предприятия (Зогар, III, 10b, 42b, 104a, 106a, 150a, 269b). Если её супруг хочет совершить месть над враждебными народами, Шхина наполняется кровью и подвергает их жестокому наказанию: «Когда Святой, благословен он, желает отомстить народам, совершающим чужое служение, пробуждается левая [сторона], и Луна наполняется с этой стороны кровью. Тогда кровь течёт из источников и потоков снизу, всех тех, которые с левой стороны. Поэтому их суд есть кровь» (Зогар, II, 29a).
Аштарт
Египетский рельеф XIII в. до н.э.
В этих войнах против народов Шхина повелевает мириадами сверхъестественных воинов. Именно во главе такого войска она во время Исхода стояла против египтян и загнала нападающих в море. [573 - Согласно некоторым мидрашам, во время исхода евреев из Египта сам Яхве превратился в кобылу и заманил возбуждённых египетских жеребцов в воду, именно таким образом погубив войско фараона, см.: Robert Graves, Raphael Patai. Hebrew Myths: The Book of Genesis. Manchester, 2005. P. 1; Michael Fishbane. Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking. Oxford, 2004. P. 233—235, 350.] Позже, когда на израильтян напал хананеянин Сисера, колесницы врага вновь сокрушила Шхина:
Рабби Абба сказал:
kmh ’lpyn kmh rbbn dmšyryyn qdyšyn ’yt lyh lqwdš» bryk hw’
Сколько тысяч, сколько тем святых станов есть у Святого, благословен он!
m’ry d’npyn «l’yn m’ry d‘yynyn m’ry dzyynyn m’ry dyllh m’ry dybb’ m’ry drḥmy m’ry ddyn’
Господа вышних ликов, господа очей, господа оружия, господа рёва, господа вопля, господа милости, господа суда!
w«yl’ mnyyhw ’pqd lmṭrwnyt’ lšmš» bhykl’ qmyh
Над ними он поставил Матрониту для служения перед собой в Храме.
lqbyl ’lyn ’yt lh lmṭrwnyt’ mšyryn mzyynyn
Потому у Матрониты есть вооружённые станы,
bštyn ’npyn mštkḥw mšryyn mzwyynyn wklhw ḥgyrn ḥrb’ qyym’n bsḥrnh’
У которых шестьдесят ликов, все опоясанные мечами, стоящие вокруг неё.
kmh npqyn kmh «yylyn bšyt gdpyn ṭ’syn kl «lm’
То уходят, то приходят, на шести крыльях облетают весь мир.
qmy kl ḥd wḥd gwmryn dnwr dlyq
Перед каждым – угли пылающего огня,
lbwšwy mtlhṭ» «š»
Одежды, полыхающие пламенем.
bgbwy šnn’ dḥrb’ mtlhṭ“ bkl „lm’ lnṭr’ qmh
На спине – лезвие меча, полыхающего во всём мире, чтобы охранять её.
Как написано: «Пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни» (Быт. 3, 24).
…
’pqyd bydh’ kl zyynyn dylyh
Он отдал в её руку всё своё оружие:
rwmḥyn wsyypyn qštyn ḥṣyn wḥrbyn blsṭryn qsṭyr’yn ««yn ’bnyn kl ’ynwn m’ry mgyḥy qrb’
Копья, мечи, луки, стрелы, баллисты, крепости, камни, всех тех воинов,
Как написано: «Вот одр [574 - Шхина.] его – Соломона: шестьдесят сильных вокруг него… все они держат по мечу» (Песн. 3, 7—8).
’mr mlk’ mk’n wlhl’h qrb’ dyly ’tmsr bydk
Сказал Царь: Отныне отдаю мои битвы в твою руку.
zyynyn dyly m’ry mgyḥy qrb’ bydk
Моё оружие и воины – в твоей руке.
mk’n wlhl’h ’t hwy nṭr’ ly
Отныне ты – мой хранитель.
Как написано: «Хранящий Израиля» (Пс. 120, 4).
…
«И двинулся Ангел Божий [575 - Шхина.], шедший пред станом сынов Израилевых, и пошёл позади их» (Исх. 14, 19). Почему «позади них»?
bgyn dyštkḥw lqmh’ m’ry mgyḥy qrb’ m’ry blsṭr’wt m’ry rwmḥyn wsyypyn w’tglwn qmh’
Чтобы перед ней вышли воины, господа баллист, господа копий и мечей, явившись перед ней,
dh’ hww ’tyyn mšyryyn «ḥrnyn l’gḥ» qrb’ byśr’l ml‘yl’
Ибо с выси пришли другие станы, чтобы вести войну против Израиля.
wt’n’ bhhy’ š‘t’ ’t’ rbrb’ šlṭn’ dmmn’ «l mṣr’y
Сказано: В это время пришёл правящий глава, назначенный над египтянами, [576 - Бог-покровитель Египта.]
wknš šyt m’h rtykyn mqṭrgyn
И собрал шестьсот боевых колесниц,
w«l kl rtyk’ wrtyk’ šyt m’h šlṭnyn mmnn qṭygwryn
И на каждой колеснице – шестьсот назначенных уполномоченных правителей [577 - Боги-покровители других народов, предоставленные Самаэлем в помощь богу-покровителю Египта.],
Как написано: «И взял шестьсот колесниц отборных и все колесницы Египетские» (Исх. 14, 7).
Но не были ли «шестьсот колесниц отборных» сами «колесницами Египетскими»?
Почему «и все колесницы Египетские»?
’l’ hky t’n’ hwh sm’«l ’wzyp lyh šyt m’h rtykyn mqṭrgyn lsyy»» lyh
Но сказано: Самаэль предоставил ему шестьсот боевых колесниц, чтобы помочь ему,
Как написано: «И взял шестьсот колесниц отборных».
’ymty «šlym qwdš» bryk hw’ lsm’»l
Когда Святой, благословен он, воздал Самаэлю?
bqrb’ dsysr’ d‘qr qwdš» bryk hw’ lkl ’nwn rtykyn
В сражении с Сисерой, когда Святой, благословен он, схватил все эти колесницы [578 - У Чермного моря был наказан только бог-покровитель Египта; боги-покровители других народов были наказаны в сражении с Сисерой.],
w’tmsrw byd’ dmṭrwnyt’
И они были преданы в руку Матрониты,
Как написано: «Поток Киссон увлёк их, поток Кедумим» (Суд. 5, 21).
(Зогар, II, 50b-51b)
Даже в изгнании Шхина присутствует среди Израиля и защищает его от внешних врагов, но её способность побеждать их зависит от поведения самих евреев. Когда Израиль грешит, руки Шхины ослабевают, сила покидает её, и небесные покровители (боги) других народов одерживают над ней верх. Но, как только Израиль кается, Шхина наполняется силой, сокрушает мощь небесных покровителей других народов и наносит поражение войскам врагов Израиля:
Рабби Шимон начал: «Ибо Яхве, бог твой, ходит среди стана твоего, чтобы избавлять тебя и предавать врагов твоих в руки твои, а посему стан твой должен быть свят, чтобы он не увидел у тебя чего срамного и не отступил от тебя» (Втор. 23, 14). «Ибо Яхве, бог твой» —
d’ škynt’ d’štkḥt bhw byśr’l wkl škn bglwt’
Это Шхина, которая присутствует среди Израиля, и особенно в изгнании,
l’gn’ «lyhw tdyr’ mkl sṭryn wmkl š’r «myn
Чтобы защищать его всегда со всех сторон и от всех прочих народов,
dl’ yšyṣwn lhw lyśr’l
Чтобы они не смогли уничтожить Израиль.
dtny’ l’ yklyn śn’yhwn dyśr’l l’b’š» lhw
Ибо сказано: Ненавидящие Израиль не могут навредить ему,
«d dyśr’l mḥlyšyn ḥyl’ dškynt’ mqmy rbrby mmnn dš’r «myn
Пока Израиль не ослабит мощь Шхины перед назначенными главами прочих народов.
kdyn yklyn lhwn śn’yhwn dyśr’l
Тогда ненавидящие Израиль могут превозмочь его,
wšlṭyn «lyyhw wgzryn «lyyhw kmh gzyryn byšyn
Править им и давать множество злых приказов против него.
wkd ’ynwn tyybyn lqblh
Но, когда они возвращаются к ней,
hy’ mtbrt ḥyl’ wtwqp’ dkl ’ynwn mmnn rbrbyn
Она сокрушает мощь и силу всех этих назначенных глав,
wtbrt ḥyl’ wtwqp’ dśn’yhwn dyśr’l w’tpr»» lhw mkl’
Сокрушает мощь и силу ненавидящих Израиль и мстит им за всё.
(Зогар, III, 75a-75b)
Очевидно, что образ Шхины как воительницы в конечном счёте восходит к ханаанейским богиням-воительницам, особенно к Анат, описания воинских подвигов которой донесли до нас угаритские тексты:
[Предавай] заклятию ([tš] ḫrm) на второй день!
И [стребляй (š [ql]) на третий] день!
Убивай на [чет] вёртый день!
Отрубай руки!
[…] на свой пояс
Вешай головы […]!
(KTU, 1.13.3—7)
Анат сражалась в долине,
билась между городами.
Она поражала народ побережья морского,
истребляла людей восхода солнца.
Под нею, как жнивьё, головы,
над нею, как кузнечики, руки,
как саранча – множество рук храбрых.
Она крепила головы на спину,
вешала руки на пояс.
По колена ходила в крови воителей,
по бёдра – в потоках крови храбрых.
Палицей гнала она пленных,
тетивой своего лука – врагов.
…
Многих сразила и огляделась,
поразила и осмотрелась Анат.
Вздулась печень её смехом,
наполнилось сердце её радостью.
печень Анат – торжеством,
когда по колена ходила в крови воителей,
по бёдра – в потоках крови храбрых…
(KTU, 1.3.II.5—30)
Анат
Египетский рельеф XIII в. до н.э.
Демоница Шхина
«Зогар» отождествляет Древо жизни в библейском рассказе о Саде Эдена со сфирой Тиферет, а Древо познания добра и зла, оно же Древо смерти, – со сфирой Малхут, т.е. со Шхиной. Когда Шхина и Тиферет соединены, они наделяют мир жизнью, а когда Шхина отделяется от своего супруга, животворящий поток эманации иссякает, и в мир приходит смерть. Именно поэтому Адам и Ева, вкусив от одного Древа познания добра и зла, стали смертными. Вследствие этого Шхина является демонической «чужой женой», чьи ноги «нисходят к смерти»: «Это древо есть древо смерти; тот, кто вкусит от него одного, умрёт, ибо он вкусил смертельного яда (’yln’ d’ ’yln’ dmwt’ ’yhw m’n dnṭyl lyh blḥwdwy myyt dh’ sm’ dmwt’ nṭyl) … «И только плодов дерева, которое среди рая» – это Жена. «Не ешьте их» (Быт. 3, 3), ибо написано: «Ноги её нисходят к смерти» (Притч. 5, 5)» (Зогар, I, 35b; ср. тж. II, 48b; III, 107b). В других местах «Зогара» (I, 161b, 190a) «чужая жена» из Притч. 5 отождествляется с царицей демонов Лилит. Образы Шхины и Лилит могут полностью сливаться: «Иногда Шхина называется Матерью, иногда – Служанкой (т. е. Лилит), иногда Дочерью Царя» (Зогар Хадаш, Тиккуним) [579 - Raphael Patai. The Hebrew Goddess. Detroit, 1990. P. 249.].
Изображение Лилит на иудейской заклинательной чаше из Вавилонии
V – VII вв. н.э.
Шхина представляет смертельную опасность для совершающего молитву, который поэтому должен принимать особые меры предосторожности: «…Связь между любовью и защитными механизмами наиболее чётко выражена в „Зогаре“, который относит правильную медитацию к ритуалу nefilat appayim (простирания) в конце молитвы. Простираясь, молящийся предаёт себя смерти и тем самым спасает себя от Шхины, которая действительно желает его убить. Бога надлежит „соблазнить“, но чистосердечно и без лживых мыслей (Зогар, III, 121a)!» [580 - Yehuda Liebes. Studies in Jewish Myth and Jewish Messianism. N.Y., 1993. P. 60.].
Автор «Зогар Хадаш» (Трума, 42а) «сравнивает молящегося с обезьяной в горах в присутствии другого животного, которое хочет её убить; обезьяна прибегает к уловке, притворяясь мёртвой; другое животное удовлетворяется этим и не убивает её. Де Леон в этой связи заметил, что Псалом 24 – алфавитный псалом, который молящийся читает, упав на лицо, не имеет стиха, начинающегося с букву коф, название которой означает обезьяну. Охотящееся животное – это Шхина. Молящийся, который падает на лицо согласно этому мифу, не собирается на самом деле предать себя смерти; он лишь притворяется, что делает это, чтобы „обмануть“ зверя. Тон комментариев автора создаёт впечатление, что подобный „обман“ действительно практиковался его современниками…» [581 - Yehuda Liebes. Studies in the Zohar. N.Y., 1993. P. 184, n. 154.].
В двух отрывках (I, 223a-b; III, 60) «Зогар» особенно ярко представляет Шхину как демоническое чудовище. В первом из них её образ навеян описаниями в мидрашах [582 - Мидраш Конен, 25; Песикта Раббати, 80b-81a; Ваййикра Рабба, 13, 3; 22, 10; Бемидбар Рабба, 21, 16; Пиркей де-рабби Элиэзер, 11.] Бегемота, который каждый день съедает траву тысячи гор (ср. Пс. 49, 10), поглощает пасущихся на их склонах животных и одним глотком выпивает все воды Иордана:
’lp ṭwryn mtrbrbyn qmh wklhw nšyb’ ḥd hww lqmh
Тысяча гор умножаются перед ней, но все они – лишь один укус для неё.
’lp nhryn sgy’yn lh wbgmy»» ḥd’ gm»» lwn
Тысяча рек наливаются для неё, но она проглатывает их одним глотком.
ṭwprh’ m’ḥd’ l’lp wšb‘yn «ybr
Её когти хватают в 1070 направлениях.
ydh’ «ḥydn l’rb» w‘śryn ’lp «ybr
Её руки захватывают в 24 000 направлений.
lyt dnpyq mnh lsṭr h’y lyt dnpyq mnh lsṭr «ḥr’
Ничто не избегнет её с этой стороны, и ничто не избегнет её с той стороны.
kmh wkmh ’lp trysyn mt’ḥdyn bś‘rh’
Тысячи тысяч щитов прилегают к её волосам.
…
wtḥwt h’y kmh ḥywt’ qyymyn d’qrwn ḥywt br’ mmš
И под ним [583 - Сыном Шхины Метатроном.] стоит множество зверей [584 - Божества или ангелы.], которые зовутся полевыми (букв.: внешними) зверями, подлинно.
tḥwt ’ynwn ḥywwt’ mt’ḥdn ś‘rh’ dsyhr’ d’qrwn kkby’ dšrbyṭ» dšrbyṭ» mmš
Под этими зверями смыкаются волосы Луны [585 - Т. е. Шхины.], которые называются звёздами скипетра, скипетра, подлинно:
m’ry dm’ryn m’ry dmtql’ m’ry dqšyw m’ry dḥwṣp’ wklhw ’qrwn m’ry d’rgwwn’
Господа господ, господа весов, господа строгости, господа жатвы, и все они называются господами пурпура.
ydh’ wrglh’ «ḥydn bh’y k’ryh tqyp’ d’ḥyd «l ṭrpyh
Её руки и её ноги хватают как свирепый лев, хватающий свою добычу.
…
zwhm’ dṭwprh’ kl ’ynwn dl’ mtdbqyn bgwp’ dmlk’
Грязь под её когтями – все те, которые не прилепляются к телу Царя
wynqyn msṭr’ dms’bwt’ kd š’ry syhr’ bpgymw
и сосут со стороны нечистоты, когда Луна пребывает в ущербе.
(Зогар, I, 223a-223b)
Изображения Лилит на иудейских заклинательных чашах из Вавилонии
V – VII вв. н.э.
Во втором отрывке Шхина отождествляется с одром Соломона из Песни Песней:
Рабби Шимон начал, говоря: «Вот одр его – Соломона: шестьдесят сильных (gibborim) [586 - Евр. gbwrym = арам. gybryn понимаются здесь как силы суда, связанные со сфирой Гвура (Сила), она же Дин (Суд).] вокруг неё (синод.: него) [587 - Слово miṭṭa «одр» в еврейском языке женского рода.], из сильных Израилевых [588 - Сфира Гвура является левой рукой сфиры Тиферет, полное название которой – Тиферет Исраэль (Краса Израиля) (Плач. 2, 1), поэтому силы суда суть «сильные Израилевы».]. Все они держат по мечу, опытны в бою; у каждого меч при бедре его ради страха ночного» (Песн. 3, 7—8).
«Вот одр его – Соломона». Что такое этот одр?
Это Престол Славы Царя, как написано: «Уверено в ней сердце мужа её, и он не останется без прибытка» (Притч. 31, 11).
«Его – Соломона» – царя, которому принадлежит весь мир (šlm’) [589 - «Мир» – одно из эвфемистических обозначений мужского уда, в данном случае – сфира Йесод, Божественный уд. Под Соломоном здесь, таким образом, понимается сфира Тиферет, т. е. Яхве, одром и престолом для которого служит Шхина.].
«Шестьдесят сильных вокруг неё» —
d’t’ḥdn bsṭrh’ mdyn’ qšy’
Которые прилегают к её сторонам, [происходят] от строгого суда
w’qrwn štyn pwlsy dnwr’ dhhw’ n‘r ’tlbš bhw
и называются шестьюдесятью ударами огня, в которые облечён тот Отрок [590 - Метатрон, пребывающий под Шхиной.].
mymynyh šnn’ dḥrb’ tqyp’
Справа от него – пылающий меч.
mśm’lyh gwmry dnwr’ tqyp’
Слева от него – пылающие угли,
dmt’ḥd’ bqlypwy bšb‘yn ’lp lhṭy nwr’ d’kl’
которые прилегают к его кольчуге (букв.: чешуе) семьюдесятью тысячами языков пожирающего огня.
w’ynwn štyn mzyyny zywny qšyyn m’ynwn gbwrn tqypn
И эти шестьдесят вооружены тяжёлым оружием от этих могучих Сил
dhhy’ gbwrh «l’h dqwdš» bryk hw’ hd’ hw’ dktyb mgbwry yśr’l
Этой вышней Гвуры Святого, благословен он, как написано: «Из сильных Израилевых».
Сказано: Что написано об этом ложе («rs’)? – «Она встаёт ещё ночью» (Притч. 31, 15) —
kd ynq’ msṭr’ ddyn’
Когда она сосёт со стороны Суда [591 - Т.е. в ночное время Шхина получает эманацию от сфиры Дин (Суд) и раздаёт её дальше как «пищу» или «добычу» (ṭrp) силам Суда.].
«И раздаёт пищу в доме своём» (Притч. 31, 15) – Что есть «пища» (ṭrp)?
Как сказано: «И терзает (wṭrp), и никто не спасёт» (Мих. 5, 8).
Это соответствует написанному: «Все они держат по мечу [592 - Меч – один из символов Шхины.], опытны в бою».
zmynyn bkl ’tr lm‘bd dyn’ w’qrwn m’ry dybb’ wyllh
Готовые совершить суд повсюду и именуемые господами трубы и вопля.
«У каждого меч при бедре его» – как сказано: «Препояшь себя по бедру мечом твоим, сильный (gbwr)» (Пс. 44, 4).
«Ради страха ночного» – мы уже установили это: «Ради страха Геенны».
Однако, «Ради страха ночного» (mpḥd blylwt), то есть, из какого места они получают всё это? —
Из [сфиры] Пахад, из того места, которое называется Пахад [593 - Пахад (Страх) – другое название левой сфиры Гвура (Сила), отождествляемой с праотцом Исааком. Согласно одному из вариантов каббалистического мифа, демонический мир представляет собой тёмную окалину, образующуюся при плавке золота, которое символизирует эту сфиру.].
Как сказано: «Страх Исаака был со мною» (Быт. 31, 42); «Иаков поклялся страхом отца своего Исаака» (Быт. 31, 53).
blylwt bzmnyn d’ynwn mtpqdyn lm‘bd dyn’
«Ночного» (blylwt) – когда им поручается вершить суд.
Сказано: «Задумает она о поле, и приобретает его» (Притч. 31, 16) – как написано: «Там все звери полевые играют» (Иов. 40, 15).
Об этом написано: «Это – море великое и пространное… там плавают корабли» (Пс. 103, 25—26) [594 - «Поле» и «море» – Шхина, «звери» и «корабли» – божества или ангелы.] – как сказано: «Она, как купеческие корабли, издалека добывает хлеб свой» (Притч. 31, 14) – «издалека», определённо:
mryš» dmwḥ» wm‘yl’ dryš»
Из мозга головы и из места над головой [595 - Шхина принимает из Божественного тела (сфирот) семя, которое, согласно античным и средневековым представлениям, зарождается в мозгу. «Мозг головы» – три вышних сфирот, «место над головой» – Эйн-соф.].
«Добывает хлеб свой» —
«l yd’ dṣdyq kd mzdwwgn kḥd kdyn ḥydw bkl’
При помощи Праведного [596 - «Праведный» (ṣaddiq) – другое название сфиры Йесод, т. е. Божественного уда.], когда они совокупляются воедино, тогда радость для всех,
Как написано: «Левиафан [597 - Также сфира Йесод, т. е. Божественный уд.], которого ты сотворил играть с ним (синод.: в нём)» (Пс. 103, 26).
t’n’ ’lp wḥmš m’h m’ry trysyn m’ry dšwlṭnwt’ ’t’ḥdn mh’y sṭr’ d’ynwn gybryn
Сказано: Тысяча пятьсот господ щитов, господ власти прилегают к стороне этих сильных [598 - Прочие божества суда, связанные с «шестьюдесятью сильными».].
bydwy dhhw’ d’qry n‘r ’rb» mptḥyn rbrbn
В руках того, который называется Отроком [599 - Метатрон.], четыре больших ключа.
tnynyy’ ’zlyn tḥwt spynh dh’y ym’ rb’ l’rb» zwyyn
Морские змеи плавают под судном этого великого моря в четырёх направлениях —
d’ ’zyl lsṭr’ d’ wd’ ’zyl lsṭr’ d’ wkn klhw
Один плавает в одном, другой плавает в другом, и так они все.
’rb» ḥyzw d’npyn ’tḥzyyn bhw
Четыре вида лиц появляются в них,
wkd ’tklyln bḥd ktyb wdmwt pnyhm pny ’dm
И, когда они сливаются в одно, написано: «Подобие лиц их – лицо человека» (Иез. 1, 10),
pnyhm dkl’ ’py rbrby w’py zwṭry klyln kḥd l‘yl’
Лицо всех; большое лицо и малое лицо [600 - Т.е. лицо человека и лицо керува (ВТ Сукка, 5b).] сливаются воедино наверху.
try slqyn wš’ṭyn wtryn mgrwpyn bydyyhw
Двое поднимаются и бродят, и две лопаты в их руках. [601 - Две силы Суда, собирающие блага, которые эманирует Шхина.]
’lp ṭwryn slqyn w»’lyn bkl ywm’ mšqyw dhhw’ ym’
Тысяча гор поднимаются и возвышаются каждый день из потока этого моря,
lbtr ’t‘qrw mnh wslqyn lym’ «ḥr’
Потом, вырванные из него, поднимаются в другое море [602 - «Другое море» – Лилит, получающая «тысячу гор» (Пс. 49, 10), т.е. силы, которые эманирует Шхина.].
lyt ḥwšbn’ l’ynwn d’t’ḥdn bś‘rh’
Нет счёта тем, которые прилегают к её волосам.
tryn bnyn ynqyn kl ywm’ d’qrwn m’lly ’r»»
Два Сына [603 - Ангелы Узза и Азаэль, низвергнутые за непослушание с неба и сошедшиеся с «дочерями человеческими» (Быт. 6, 2).] сосут [её груди] каждый день, они называются «соглядатаи земли».
wd’ hw’ rz’ dspr’ dṣny‘wt’ dktyb
Это тайна Книги сокрытия [604 - «Книга сокрытия» («Сифра де-цниута») – одно из самостоятельных сочинений, включённых в состав «Зогара» (Зогар, II, 176b-179a).], как написано:
«И послал Иисус, сын Навин, из Ситтима двух соглядатаев тайно, и сказал: пойдите, осмотрите землю и Иерихон» (Нав. 2, 1).
w’lyn ynqyn mtḥwt sṭry ’brh’
И они сосут под сторонами её конечностей.
tryn bnwt btḥwt rglh’ w‘l d’ ktyb
Две Дочери [605 - Царицы демонов Лилит и Наама, отождествляемые здесь с «дочерями человеческими» из Быт. 6, 2.] под её ногами, и о них написано:
«Сыны Божии увидели дочерей человеческих» (Быт. 6, 2).
w’lyn mt’ḥdn bṭrpy dhhy’ «rs’ wd’ hw’ dtnynn dktyb
И они прилегают к когтям этого ложа, и мы узнали, что об этом написано:
«Тогда пришли две женщины блудницы к царю» (3 Цар. 3, 16) – «Тогда пришли», а не раньше.
И о том времени, когда нижний Израиль поворачивается спиной к Святому, благословен он, что написано? —
«Притеснители народа моего – дети, и женщины господствуют над ним» (Ис. 3, 12), определённо!
byd’ śm’l’ šb‘yn «npyn dmgdlyn byn nwny ym’
В левой руке – семьдесят ветвей [606 - Боги-покровители семидесяти народов; левая сторона и красный цвет символизируют Суд.], которые растут среди морских рыб,
klhw swmqy kwwrd’ w‘yl’ mnhwn «np’ ḥd swmq’ ytyr
Все они красны как розы, а одна ветвь над ними – ещё краснее [607 - Самаэль.].
d’ slyq wnḥyt wklhw ’tḥpyyn bś‘rh’
Она восходит и нисходит, и все они сокрыты в её волосах.
m’ry dlyšn’ byš» kd nḥyt ḥwy’ ’t‘byd
Когда Господин злого языка [608 - Самаэль.] нисходит, он превращается в Змея,
mqpṣ «l ṭwryn mdlg’ «l ṭnry
«Скачет по горам, прыгает по холмам» (Песн. 2, 8),
«d dyškḥ ṭrp’ d’ḥyd bṭwpry wyykwl
Пока не найдёт добычу, чтобы схватить её когтями и сожрать.
kdyn škyk w’tḥzr lyšnyh lṭb
Потом он успокаивается, и его язык поворачивается к добру.
zk’yn ’ynwn yśr’l dmzmnyn lyh ṭrpyh
Счастлив Израиль, который готовит ему его добычу! [609 - Израиль приносит демоническому миру в жертву козлов в День искупления (Лев. 16, 7—10) и новомесячия (Числ. 28, 15).]
’hdr l’tryh «yyl bnwqb’ dthwm’ rb’
Он возвращается в своё место, входя в полость Великой бездны.
kd slqyn m’ry drwmḥyn wsyypyn dlyt lwn ḥwšbn’
Когда поднимаются господа копий и мечей, им нет числа.
swḥrnyyhw d’ynwn «l’yn dswḥrnyh dh’y «rs’
Они окружают тех высших, которые окружают это ложе.
’lp ’lpyn wrbw’ rbwwn qyymyn bkl sṭr’ dh’y «rs’ l‘yl’
Тысячи тысяч и тьмы тем стоят с каждой стороны этого ложа, которое наверху.
wmnyh ’tznn lyh plḥyn klhw mqmyh yqwmwn
И от него они питаются и ему поклоняются, все они встают перед ним.
mtḥwt klhw npqyn kmh ’lp wrbbn dlyt lwn ḥwšbn’
Из-под всех их исходят тысячи и тьмы без числа,
wnḥtyn wš’ṭyn b‘lm’ «d dtq‘y m’ry šwpr’ wmtknšy
Нисходят и бродят по миру, пока не затрубят господа шофара, тогда они собираются вместе.
whny bzwhm’ dṭwpry «ḥydn
И они прилегают к грязи когтей.
d’ «rs’ klyl lwn
Это ложе объемлет их.
d’ «rs’ rglwhy «ḥydn b’rb» sṭry «lm’
Ноги этого ложа прилегают к четырём сторонам света.
kl’ ‘’lyn bkll’ d’štkḥ l‘yl’ w’štkḥ ltt’
Всё входит в его полноту. Явленное вверху и явленное внизу:
«На небе вверху и на земле внизу» (Втор. 4, 39) – и поэтому написано «Вот» (Песн. 3, 7).
m’y hnh bgyn dzmyn’ lkl’ l‘yl’ wtt’
Почему «вот»? – Потому что оно приготовлено для всех сверху и снизу.
wršwm’ h’y «rs’ mkl’ ’dny ’tqry rbwn’ dkl’ ršym’ byn ḥyylh’
Это ложе отличено от всего, оно называется Господь (Адонай) [610 - В каббале Адонай – одно из имён Шхины.], господин всего, отличённое среди сил.
(Зогар, III, 60a-60b)
Комментируя эти два отрывка, Гершом Шолем заключает: «Когда способ мышления, который рассматривает себя как строго еврейский, использует символы из глубинных слоёв, он даже не колеблется, производя такую очевидно парадоксальную замену, как приписывание характеристик Лилит Шхине… Вследствие этого на месте, которое обычно занимает „Мать Сион“, мы обнаруживаем жуткую и внушающую ужас фигуру, нарисованную при помощи образов, которые сильно напоминают индийскую мифологию. Неудивительно, что в трёх разных местах нам говорится, что „ноги её нисходят к смерти“. В символическом мышлении лурианской каббалы этот образ был полностью принят и часто использовался» [611 - Gershom Scholem. On the Mystical Shape of the Godhead: Basic Concepts in the Kabbalah. N.Y., 1991. P. 191, 192.].
Реабилитация Ашеры и Ваала
Ханаанейская Богиня-мать
Угаритские подвески позднего бронзового века
Ключевым для понимания отношения каббалы к богине Ашере [612 - Об отражении культа Ашеры в Еврейской Библии см.: Сергей Петров. «Вот б-ги твои, Израиль!»: Языческая религия евреев. 2017. С. 208—216. К перечисленным там упоминаниям добавим ещё одно, входящее в состав рассказа о сражении Давида с филистимлянами, который в синодальном переводе звучит следующим образом: «И пришли опять Филистимляне, и расположились в долине Рефаим. И вопросил Давид Господа, и Он отвечал ему: не выходи навстречу им, а зайди им с тылу и иди к ним со стороны тутовой рощи; и когда услышишь шум как бы идущего по вершинам тутовых дерев, то двинься, ибо тогда пошёл Господь пред тобою, чтобы поразить войско Филистимское. И сделал Давид, как повелел ему Господь, и поразил Филистимлян от Гаваи до Газера» (2 Цар. 5, 22—25). Масоретский текст ст. 24 гласит: «И когда ты услышишь звук шествия (qol ṣə‘ada) в вершинах плакучих деревьев (br’šy hbk’ym), то двинься, ибо тогда выйдет Яхве перед тобою, чтобы поразить стан филистимлян». Текст Септуагинты несколько иной: Καὶ ἔσται ἐν τῷ ἀκοῦσαί σε τὴν φωνὴν τοῦ συγκλεισμοῦ ἀπὸ τοῦ ἄλσους τοῦ κλαυθμῶνος, τότε καταβήσῃ πρὸς αὐτούς, ὅτι τότε ἐξελεύσεται κύριος ἔμπροσθέν σου κόπτειν ἐν τῷ πολέμῳ τῶν ἀλλοφύλων (цсл.: И будетъ, егда оуслышиши гласъ шума отъ дубравы плача, тогда снидеши къ нимъ, яко тогда изыдетъ господь пред тобою сѣщи на брани иноплеменники). Масоретскому r’šy «вершины» в Септуагинте соответствует ἄλσος « (священная) роща“. Этим словом Септуагинта почти всегда переводит слово ’ašera, означающее богиню Ашеру или её священный символ (дерево или столб). Слово r’šy „вершины“ очень сходно со словом „šrh «Ашера» и, по всей видимости, является его искажением. Масоретский вариант этого очень архаичного текста, в котором Яхве самолично идёт на сражение впереди войска Давида, возник в результате монотеизирующей правки, которая заставила Яхве шагать по верхушкам деревьев. Восстановить точно первоначальный текст не представляется возможным, но ясно, что в нём Ашера через свои вещие деревья давала Давиду знать, что её супруг Яхве двинулся в битву на филистимлян.] является отрывок из книги «Зогар», посвящённый толкованию выражения «прах земной» из фразы «И создал бог Яхве человека из праха земного» (Быт. 2, 7). Заявив, что, когда жена соединяется с мужем, она называется его именем (’išša «жена» от ’iš «муж» и т.п.), толкователь продолжает:
ktyb l’ tṭ» lk «šrh kl «ṣ «ṣl mzbḥ yy ’lhyk «šr t‘śh lk
Написано: «Не сади себе Ашеру (’ašera) из какого-либо дерева возле жертвенника Яхве, бога твоего, который (’ašer) ты сделаешь себе» (Втор. 16, 21).
«ṣl mzbḥ wky l‘yl’ mnyh ’w b’tr «ḥr’ m’n šryyh
«Возле жертвенника» – А над ним или в другом месте [рядом с ним] можно?
’l’ h’ ’wqymn’ «šr d’ b‘lh d’tt’ ’tqry’t «l šwm b‘lh «šrh
Нет, ведь мы установили: Ашер – её супруг (ba‘al), а она называется по имени своего супруга Ашерой.
w«l d’ ktyb lb‘l wl’šrh
Поэтому написано: «Для Ваала и для Ашеры (синод.: Астарты)» (4 Цар. 23, 4).
bgyn kk ktyb l’ tṭ» lk «šrh kl «ṣ «ṣl mzbḥ yy ’lhyk
Потому написано: «Не сади себе Ашеру из какого-либо дерева возле жертвенника Яхве, бога твоего» (Втор. 16, 21).
lqbl ’tr dhhw’ mzbḥ yy dh’ mzbḥ yy ’yhw qyym’ «l d’
Вместо жертвенника Яхве, ибо жертвенник Яхве находится на ней.
w«l d’ lqblh l’ tṭ» lk «šrh «ḥr’
Поэтому вместо неё не сади себе другую Ашеру.
t’ ḥzy bkl ’tr kl ’ynwn plḥy šmš» ’qrwn «wbdyn lb»l
Иди и смотри: Всегда все те, которые поклоняются Солнцу, называются служителями Ваала,
w’ynwn dplḥyn lsyhrh ’qrwn «wbdy «šrh
А те, которые поклоняются Луне, называются служителями Ашеры.
w«l d’ lb‘l wl’šrh w’šrh ’tqry «l šwm b‘lh «šr
Поэтому «Для Ваала и для Ашеры» (4 Цар. 23, 4), а Ашера называется по имени своего супруга Ашера.
’y hky ’m’y ’t‘br šm’ d’
Если так, то почему это имя отменено?
’l’ «šrh «l šwm dktyb b’šry ky «šrwny bnwt
Потому что Ашера («šrh) – из-за того, что написано: «К благу («šr) моему, ибо благою («šr) сочтут меня женщины» (Быт. 30, 13).
whw’ dl’ «šrwh š’r «myn wqyym’ «ḥr’ tḥwth
Но другие народы не сочли её благою и поставили на её место другую.
wl’ «wd ’l’ dktyb kl mkbdyh hzylwh
И ещё написано: «Все, прославлявшие её, смотрят на неё с презрением» (Плач. 1, 8).
wbgyn kk ’t‘br šm’ d’ bgyn dl’ yttqpwn ’ynwn d‘bdy š’r «myn «qwyym
И потому отменено это имя, чтобы не усиливались те, которым служат другие народы.
wqrynn mzbḥ d’yhw m’dmh dktyb w’m mzbḥ ’dmh wgwy
Мы называем её жертвенником из земли, потому что написано: «жертвенник из земли» (Исх. 20, 24).
bgyny kk «pr mn h’dmh
Итак, прах земной.
(Зогар, I, 49a)
Изображения на иудейских заклинательных чашах из Вавилонии
V – VII вв. н.э.
В еврейском языке слово ’ašer обычно является местоимением с значением «который», и именно в таком значении оно употреблено библейским автором в тексте Втор. 16, 21. Однако в «Зогаре» оно понимается как теоним Ашер. Божество с таким именем действительно могло в древности почитаться иудеями, откуда и имя основателя одного из 12 колен Израилевых (в русской традиции – Асир). Этот теоним рассматривается как другое имя сфиры Йесод, т.е. бога Яхве иудейского писания (Зогар, I, 47b, 245b-246a). Соответственно, женой сфиры Йесод является сфира Малхут, т. е. Шхина, отождествляемая с Ашерой. Таким образом, стих Втор. 16, 21 автор «Зогара» толкует как: «Не сади себе Ашеру из какого-либо дерева возле жертвенника господа бога твоего Ашера, [который] ты сделаешь себе».
Далее комментатор отождествляет Ашера с Ваалом, толкуя имя последнего (ba‘al) в одном из его значений как «супруг» (Ашеры). Соответственно, Ваал и Ашера, для которых были сделаны вещи, хранившиеся в Иерусалимском храме (4 Цар. 23, 4), это на самом деле Яхве и Шхина, и они же суть Солнце и Луна, которым поклоняются иудеи.
Кроме того, Ашера – ещё и Мать-земля. Рассматриваемый комментарий посвящён сотворению человека из «праха земного», и в непосредственном его продолжении говорится: «„И вдунул в лицо его дыхание жизни“ (Быт. 2, 7) – в этот прах, как женщину оплодотворяет мужчина, ибо они соединяются, и этот прах наполняется всем. Чем? – Духами и душами» (Зогар, I, 49a). Человек является двусоставным существом, в котором тело (прах) взято от матери (Ашеры), а душа – от отца (Ашера, т. е. Яхве).
Стих Втор. 16, 21 привлекается к толкованию рассказа о сотворении человека, потому что в нём идёт речь о жертвеннике Яхве, который комментатор отождествляет с жертвенником из земли в Исх. 20, 24. Поскольку жертвенник сделан из земли (т. е. Ашеры), он уже является её подобающей иконой, соответственно, дополнительная икона Ашеры в виде священного дерева рядом с ним не требуется (из чего можно сделать вывод, что священное дерево вдали от жертвенника допустимо).
Однако автору «Зогара» требуется примирить свою точку зрения с многочисленными враждебными высказываниями в отношении Ашеры, которые содержатся в Еврейской Библии. Для этого он заявляет, что есть две Ашеры – подлинная и ложная. Подлинная тождественна Шхине, и поклонение ей со стороны иудеев совершенно законно. Эта Ашера есть также Лия, которая заявляет: «К благу («šr) моему, ибо благою («šr) сочтут меня женщины» (Быт. 30, 13) (отметим, что корень «šr «благо» действительно может быть на глубоком этимологическом уровне родственен имени «šrh «Ашера» и местоимению «šr «который»). Однако другие народы не сочли её благой и поставили на её место свою, ложную Ашеру, почитаемую ими как благая (к которой и обращены враждебные высказывания Еврейской Библии). Поэтому иудеям пришлось отказаться от именования Шхины Ашерой, хотя по сути она ею остаётся.
Итак, для автора этого комментария в «Зогаре» есть чета богов Ашер и Ашера, они же сфирот Тиферет и Малхут, они же Святой, благословен он (т. е. Яхве), и Шхина, они же Солнце и Луна, они же Небо и Земля, они же Ваал и Астарта, поклонение которым со стороны иудеев является полностью законным и необходимым. Как проницательно заметил Гершом Шолем, «старый Бог, которого каббалистический гнозис противопоставил Богу философов, оказывается, когда он испытывается во всём Своём живом богатстве, гораздо более старым и архаичным» [613 - Gershom Scholem. On the Kabbalah and its Symbolism. N.Y., 1965. P. 119.].
Шхину с Ашерой связывают и более поздние каббалистические авторы. Так, уже упоминавшийся сафедский каббалист Моше Кордоверо в своей книге «Пардес риммоним» («Сад гранатовых деревьев»), завершённой в 1549 г., напрямую отождествляет сфиру Малхут (т. е. Шхину) с ханаанейской Богиней-матерью: «Малхут именуется Ашерой» (Moses Cordovero, Pardes rimmonim, ed. Koretz, 1780, ch. 3, p. 120c) [614 - Цит. по: Raphael Patai. The Hebrew Goddess. Detroit, 1990. P. 295.].
Ханаанейская Богиня-мать
Рельеф из слоновой кости новоассирийской эпохи
Другое каббалистическое имя Шхины – Царица Суббота. В XVI в. каббалисты Сафеда «ввели обычай покидать город в пятницу накануне сумерек и отправляться в окрестные холмы и поля, чтобы встретить Субботу под открытым небом… Поля, в которых всё это происходило, с прибытием Субботы-Шхины превращались в „сад святых яблонь“, который сам по себе является мистическим проявлением или видом Шхины, священной рощей, освящённой союзом Бога с Его невестой и производящей души праведников… Представление о „саде святых яблонь“ может, в свою очередь, иметь отношение к древнему языческому поклонению в священных рощах» [615 - Raphael Patai. The Hebrew Goddess. Detroit, 1990. P. 268—271.]. Источник этого обряда обнаруживается в Талмуде: «Рабби Ханина закутывался [в одежду], вставал перед наступлением Субботы и говорил: Пойдёмте, выйдем навстречу Царице Субботе (šabbat ha-malka). Рабби Яннай одевался перед наступлением Субботы и говорил: Приди, Невеста (kalla)!» (ВТ Шаббат, 119a, 2). [616 - «Самый важный ритуал, связанный с мифом о Шхине, известный как Каббалат Шаббат, был воссоздан рабби Исааком Лурией в шестнадцатом столетии. Участники ритуала выходили в поля перед самым закатом солнца накануне шаббата и приветствовали Царицу Субботу. Лурия обнаружил основу для этого ритуала в Талмуде, в рассказе о том, как рабби Ханина выходил встречать Царицу Субботу. Конечно, к тому времени, когда Лурия формализовал этот ритуал, понятие Царицы Субботы развилось в независимую мифологическую личность, а сам ритуал стал чем-то вроде поклонения богине, но в рамках иудаизма» (Howard Schwartz. Tree of Souls: The Mythology of Judaism. Oxford, 2004. P. xlix).]
После возвращения домой за трапезой сафедские каббалисты пели первый из трёх субботних гимнов Исаака Лурии на арамейском языке. Гимн вечера пятницы упоминает Троицу главных Богов лурианской каббалы – Арих анпина (Святой Ветхий днями), Зеир анпина (Яхве) и Сад святых яблонь (Шхина) и описывает священный субботний брак между Яхве и Шхиной, порождающий новые души:
’tqynw s‘wdt’ dmhymnwt’ šlmt’
Приготовьте трапезу совершенной веры,
ḥdwt’ dmlk’ qdyš»
Радость святого Царя.
’tqynw s‘wdt’ dmlk’
Приготовьте трапезу Царя.
d’ hy’ s‘wdt’ dḥql tpwḥyn qdyšyn
Это трапеза Сада святых яблонь,
wz‘r ’npyn w‘tyq’ qdyš»
Зеир анпина и Святого Ветхого днями.
’tyn ls‘d’ bhdh
Они идут, чтобы вкусить вместе с Нею.
’zmr bšbḥyn lmy‘l gw ptḥyn
Я пою хвалы, чтобы войти во врата
dbḥql tpwḥyn d’nwn qdyšyn
Сада яблонь, которые святы.
…
ymyn’ wśm’l’ wbnyhw klh
Право и лево, а между ними – Невеста
bqšwṭyn ’zl’ wm’nyn wlbwšyn
В драгоценностях и праздничных одеждах.
yḥbq lh b‘lh wbyswd’ dylh
Её Супруг обнимает Её в Её основание,
nyḥ» lh yh’ ktyš ktyšyn
Ублажает Её, исторгает силу.
ṣwḥyn ’p «qtyn bṭlyn wšbytyn
Муки и вопли прошли.
brm ’npyn ḥdtyn wrwḥyn «m npšyn
В выси – новые лики, духи и души.
…
w«ṭwryn šb‘yn lh wmlk’ dl‘l’
У Неё семьдесят венцов, а над Нею – Царь,
dyt‘ṭr kl’ bqdyš qdyšyn
Чтобы всё было увенчано в Святом святых.
…
wšlḥn «m nhm’ bṣpwn’ ’ršyn
И трапезу с хлебом (nhm’) я ставлю на севере
bḥmr’ gw ks’ wmd’ny ’s’
С вином в кувшине и ветвями мирта,
l’rws w’rwsh lhtqp’ ḥlšyn
Чтобы укрепить Жениха и Невесту, которые слабы.
…
škynt’ tt‘ṭr bšyt nhmy lsṭr
Шхина да будет украшена (или: окружена) шестью хлебами по сторонам!
Примечально сходство лурианского культа с иудейским культом Царицы Небесной (məleḵet ha-šamayim), который в VI в. до н.э. осуждает пророк Иеремия. В обоих случаях описывается семейное празднество, на котором Богиню почитают хлебами и вином: «Не видишь ли, что они делают в городах Иудеи и на улицах Иерусалима? Дети собирают дрова, а отцы разводят огонь, и женщины месят тесто, чтобы делать лепёшки (kawwanim) для Царицы Небесной…» (Иер. 7, 18); «И когда мы кадили Царице Небесной и возливали ей возлияния, то разве без ведома мужей наших делали мы ей лепёшки (kawwanim) с изображением её и возливали ей возлияния?» (Иер. 44, 19).
Представление о «саде (букв. поле) святых яблонь» восходит к стиху из Песни песней, которая для каббалистов была главным библейским текстом о священном браке: «Под яблоней разбудила я тебя: там родила тебя мать твоя, там родила тебя родительница твоя» (Песн. 8, 5). В талмудическом трактате «Таанит» («Пост») запах поля яблонь приписывается Иакову: ««И ощутил [Исаак] запах от одежды его (т. е. Иакова) и благословил его и сказал: Вот, запах от сына моего, как запах от поля, которое благословил Яхве» (Быт. 27, 27). Рав Йехуда, сын Рава Шмуэля бар Шейлата, сказал от имени Рава: «Как запах поля яблонь (śdh šl tpwḥym) «» (ВТ Таанит, 29b, 2).
Нетрудно заметить в этих каббалистических обрядах возрождение культа священных деревьев, служивших символами Богини-матери Ашеры, за который иудеев осуждают тексты Еврейской Библии: «Вы постыдитесь за теревинфы (’elim), которых вы вожделели, и посрамитесь за сады (gannot), которые вы избрали» (Ис. 1, 29); «На вершинах гор они приносят жертвы и на холмах совершают каждение под дубом (’allon), тополем (liḇneh) и теревинфом (’elah)» (Ос. 4, 13); « [Иудеи будут лежать убитыми] под каждым густым деревом («eṣ ra‘anan), и под каждым ветвистым теревинфом (’elah), на том месте, где они приносили благовонные курения всем идолам своим (gillulehem)» (Иез. 6, 13); « [Иудеи,] распаляющиеся среди теревинфов (’elim), под каждым густым деревом («eṣ ra‘anan)» (Ис. 57, 5). [617 - О культе священных деревьев у иудеев см.: Сергей Петров. «Вот б-ги твои, Израиль!»: Языческая религия евреев. 2017. С. 219—230.]
По всей видимости, к культу Богини-матери и священных деревьев имеют отношение стихи, которыми завершается Книга пророка Осии:
’prym mh-ly «wd l‘ṣbym
Ефрем, что мне ещё до идолов?
’ny «nyty w’šwrnw
Я ответил и призрю на него.
’ny kbrwš r‘nn
Я как густой кипарис,
mmny pryk nmṣ»
От меня обретается твой плод.
(Ос. 14, 9)
Это единственное место в Еврейской Библии, где Яхве напрямую отождествляется с пышным деревом, питающим Израиль. Как нам хорошо известно по другим источникам, такое дерево считалось символом иудейской Богини-матери (ср. определение священного дерева ra‘anan «густое» в Ос. 14, 9, Иез. 6, 13 и Ис. 57, 5). Стих начинается осуждением «идолов», за которым следует логически не вполне уместная фраза: «Я ответил и призрю на него». Уже давно было замечено, что слова «nyty w’šwrnw в ней созвучны именам богинь Анат и Ашеры. На этом основании Юлиус Велльгаузен предположил, что первоначально эта фраза звучала как ’ny «ntw w’šrtw («Я его Анат и его Ашера») и провозглашала, что блага, которые Израиль считает исходящими от своих богинь, на самом деле предоставляет ему Яхве.
Вслед за рассматриваемым стихом следует стих, которым завершается Книга пророка Осии: «Кто мудр, пусть уразумеет это, кто разумен, пусть знает это. Ибо прямы пути Яхве, и праведники идут по ним, а беззаконные падут на них» (Ос. 14, 10). Последователи Велльгаузена высказали предположение, что данный стих может быть глоссой, добавленной писцом, которого смутило отождествление Яхве с Анат и Ашерой и который счёл нужным призвать читателя к осмотрительности. Возможно, позднейшим писцам этого показалось мало, и они исправили «ntw w’šrtw («его Анат и его Ашера») на «nyty w’šwrnw («ответил и призрю на него»).
Но даже в том случае, если фраза «nyty w’šwrnw присутствовала уже в первоначальном тексте, она, по всей видимости, содержала намёк на Анат и Ашеру, учитывая её помещение между осуждением «идолов» и провозглашением Яхве деревом, дающим плод Израилю. Как в других местах Книги пророка Осии Яхве наделяется ваалистскими чертами и провозглашается «правильным Ваалом», так здесь он провозглашается «правильной Богиней-матерью».
Ещё одно из многочисленных имён Шхины в каббале – Сад Эдена. Начиная с «Зогара», каббалисты различают два Сада Эдена – земной и небесный, отождствляя последний с Шхиной (согласно другому представлению, нижний Сад Эдена – это Шхина, а верхний – Бина). Земной райский сад соединяется с небесным столпом («ammud), по которому восходят души умерших праведников. Этот столп отождествляется с Древом жизни и мужским удом Бога. [618 - Согласно «Зогару», мессия будет на год сокрыт внутри столпа в Саду Эдена, после чего начнёт в Галилее свой земной путь (Зогар, II, 7b).]
В ряде отрывков «Зогара» говорится о поклонении душ этому столпу: «…Все души выходят и слушают пение тверди, и они видят столп, который возносит пламя, облако, дым и пылающую яркость, и они все поклоняются (segidin)» [619 - Цит. по: Moshe Idel. Ascensions on High in Jewish Mysticism: Pillars, Lines, Ladders. N.Y., 2005. P. 107.]; «В последнем отрывке и в других частях «Зогара» вводится представление о поклонении или преклонении душ праведников перед столпом. В «Райя мегемна», позднем слое «Зогара», ясно, что столп играет ту же роль, что и «Святой, благословен он», ибо его отношения с Шхиной как его женской партнёршей отражают известное выражение «Святой, благословен он, и его Шхина»… В другом сочинении, входящем в поздний слой «Зогара», «Тиккуней Зогар», целый литургический отрывок касается среднего столпа: шесть центральных молитв Амиды и восемнадцать благословений обращены к нему. Именуемый также царём или сфирой Тиферет, средний столп описывается как отвечающий на требования, присутствующие в этой части литургии. В другом месте того же сочинения Моисей руководит молитвой тринадцати свойств к среднему столпу, стоя на камне, который есть «центральная точка», соответствующая Шхине или последней сфире. Не мёртвые праведники, а живой Моисей молится среднему столпу» [620 - Moshe Idel. Ascensions on High in Jewish Mysticism: Pillars, Lines, Ladders. N.Y., 2005. P. 107—108.].
В этих каббалистических идеях можно видеть возрождение культа священного столпа, служившего в допленном иудаизме обычной иконой Яхве. [621 - См.: Сергей Петров. «Вот б-ги твои, Израиль!»: Языческая религия евреев. 2017. С. 383—387.] Подобный столп чаще всего назывался словом maṣṣeḇa («постава»), но в Первом Иерусалимском храме и в храме Яхве на Элефантине он мог называться тем же словом «ammud, которым его называет «Зогар». [622 - См.: Сергей Петров. «Завет народу и свет племенам»: Ахеменидская Персия в судьбах иудаизма. 2020. С. 174—175.] Кроме того, в одном из элефантинских документов храм Яхве обозначается арамейским словом msgd’ (источником арабского слова masjid «мечеть»), произведённым от того же корня sgd «преклонять колени», которым в вышеприведённой цитате из «Зогара» описывается поклонение душ праведников столпу. [623 - Там же. С. 171.]
Ханаанейская Богиня-мать
Египетский рельеф XIII в. до н.э. и угаритская золотая подвеска XIV – XIII вв. до н.э.
Признание отдельного женского божества у каббалистов и их последователей хасидов сопровождалось признанием необходимости его отдельного культа [624 - Впрочем, раздавались и голоса против: «Изображения этого символизма священного брака и его внутренней динамики всегда вызывали яростный и понятный протест со стороны противников каббалистов. Элиэзер Цви Цвайфель, который собрал огромное количество подобных отрывков из поздней каббалистической и хасидской литературы в своём magnum opus о хасидизме, жалуется по поводу сексуальных метафор и описаний Бога и Шхины словами: «От них волосы читающего встают дыбом» (Eliezer Zweifel. Shalom «al Yisrael (Zhitomir, 1869), II, pp. 85—112). Действительно, подобные цитаты он предваряет вздохом: «Увы мне, если я это повторю; увы мне, если я этого не повторю» (Ibid., p. 99)» (Gershom Scholem. On the Mystical Shape of the Godhead: Basic Concepts in the Kabbalah. N.Y., 1991. P. 111).]: «Некоторые авторы прямо упоминают поклонение женскому божеству, в частности, неизвестный автор „Тиккуней Зогар“, Р. Моше Кордоверо, марокканский каббалист Р. Иехуда бен Иаков и Р. Моше Хаим Луццато. Хорошо известно, что каббалистические сочинения полны образами вышних ипостасей, которые имеют женские характеристики, из которых некоторые рассматриваются как матери, некоторые – как дочери и некоторые – как супруги… Следуя сафедскому культу Шхины, многие хасидские учителя также обсуждали данную тему, рассматривая судьбу Жены как важный религиозный вопрос. С самого начала основатель хасидизма Р. Исраэль бен Элиэзер (Бешт) настаивал на том, что поклонение должно быть обращено к Шхине ради Неё самой». [625 - Moshe Idel. The Privileged Divine Feminine in Kabbalah. Berlin/Boston, 2019. P. 13, 159.]
Послесловие
В языческой религии ханаанеев, включая предков евреев, имелась четверица главных божеств, в которую входили две четы – старшая (Эл и Ашера) и младшая (Ваал и Анат или Аштарт). Божества, составлявшие младшую чету, были детьми старшей четы. Эл как престарелый патриарх и Ваал как юный воитель образовывали двоицу соправителей. Кроме того, в пантеоне присутствовали ещё 70 богов (или 72 бога), также порождённых Элом и Ашерой.
В иудейской религии, отражённой в Еврейской Библии, Эл и Ваал были поглощены Яхве, а женское божество подверглось формальной отмене, при этом часть его черт (рождающей и кормящей матери и т.п.) унаследовал тот же Яхве. Однако данная реформа не была полной. Наследниками Ваала как младшего члена божественной диархии в Еврейской Библии являются такие фигуры, как посланец Яхве, князь воинства Яхве, ангел имени, ангел лика, подобный Сыну человеческому и т. д. В литературе поздней межзаветной и раввинистической эпох в роли Второго Бога выступают великие ангелы (Михаил, Иаоил, Актариил и пр.), патриархи (Адам, Мельхиседек, Иаков, Моисей) и различные мессианские фигуры. Несмотря на сопротивление некоторых раввинистических кругов, выступавших против веры в «две власти (штей решуйот) на небесах» [626 - См.: Alan F. Segal. Two Powers in Heaven: Early Rabbinic Reports about Christianity and Gnosticism. Boston/Leiden, 2002.], ок. V в. н.э. значительная часть их черт поглощается фигурой Метатрона, который отождествляется с Енохом и приобретает черты Сына Божьего и спасителя-искупителя. Религия Еврейской Библии, апокрифов и раввинистической эпохи имеет явные признаки бинитаризма или дитеизма.
Что касается женских божеств (как старшего, так и младшего), то в Еврейской Библии, апокрифах и раввинистической литературе наследниками их образов являются Премудрость, Мать Сион, Тора и Община Израиля. В Еврейской Библии представлена также тема священного брака, сторонами которого выступают Яхве и Израиль как коллективная личность женского пола. Предположительно уже в эпоху Второго храма (в кумранских текстах и у Филона Александрийского) и определённо с раввинистической эпохи участники священного брака отождествляются с керувами, а главным текстом о нём со II в. н.э. признаётся Песнь песней, что приводит к её включению в библейский канон.
Как Еврейская Библия, так и апокрифические тексты межзаветной эпохи и талмудическо-мидрашистские тексты раввинистической эпохи признают существование 70 богов, покровительствующих нееврейским народам.
Языческий мифологизм, несколько приглушённый в иудаизме с начала эпохи Второго храма, триумфально возрождается в каббале. Каббалистический пантеон включает традиционные для ханаанейской религии две божественые четы – старшую (Хохма/Абба и Бина/Имма) и младшую (Тиферет/Зеир анпин и Малхут/Нуква), а также 70 богов-покровителей народов, которым Израиль обязан приносить жертвы. Каббалистические божества наделяются чертами и культовыми практиками, унаследованными из языческой мифологии (победа над драконом, связь со священными деревьями и т.д.), и даже напрямую отождествляются с древними богами (Ваалом и Ашерой). В текстах каббалы они изображаются как мифологические личности, зачастую ещё более яркие, чем в ранних мифах.
Однако в каббалистической религии имеются и существенные отличия от древней языческой религии, вызванные влияниями иранского дуализма и греческой метафизики. Под иранским влиянием в иудаизме возникло представление о демоническом мире, параллельном божественному, однако особенностью иудейского дуализма, отличающей его от иранского, является нечёткость границ между божественным и демоническим мирами. Последний эманирует из первого, и впоследствии они могут свободно перетекать друг в друга, что, в частности, символизируется сексуальными связями между возглавляющими их божествами – Яхве и Лилит и Самаэлем и Шхиной. Непредставимым для иранского дуализма является требование каббалы об обязательном жертвенном почитании демонов.
Что касается влияния греческой метафизики как таковой, оно было весьма слабым и поверхностным и выражалось в заимствовании некоторых общих идей и терминов. В каббалистическом или вообще любом иудаизме не сложилось строгой богословской системы, сравнимой с христианской. Еврейское религиозное сознание навсегда осталось в своей основе мифопоэтическим, что выражалось, в частности, в нечёткости образов отдельных божеств и их способности сливаться друг с другом. Так, Метатрон может отождествляться со сфирой Кетер, с Зеир анпином или со Шхиной, может выступать как защитник Израиля от демонических сил или как глава этих демонических сил и т. д.
Гораздо более существенным для каббалы было влияние гностицизма, уже в первоначальном своём виде сочетавшего греческие философские элементы с иудейскими мифологическими. Унаследованные из древней мифологии божества принимают в каббале вид гностических эонов и сизигий. Они также законно могут быть сопоставлены с христианскими ипостасями. В стандартном варианте каббалы таких ипостасей (сфирот) десять. Однако они могут объединяться между собой в различных иных вариантах, один из которых (Арих анпин – Зеир анпин – Нуква/Шхина/Святой Дух) вполне сходен с христианской Троицей, учитывая, что Арих анпин – это Бог-отец, Зеир анпин – Бог-сын, а слово «дух» в семитском (евр. ru -------
| Библиотека iknigi.net
|-------
|
-------
ḥ) имеет женский род и обязано обозначать женскую ипостась. Помимо каббалистической Троицы, имеются каббалистические Четверица (Абба – Имма – Зеир анпин – Нуква), Пятерица (Арих анпин – Абба – Имма – Зеир анпин – Нуква), Десятерица (10 сфирот), а в лурианской каббале количество ипостасей стремится к бесконечности.
Возникновение мира в каббале описывается как рождение (эманация) и нисхождение – от Эйн-соф к миру сфирот и далее через мир ангелов и душ к телесному миру. Представления о творении из ничего и трансцендентности каббале чужды.
Самой характерной чертой каббалистического учения является тотальная сексуализация божественного мира. Процесс эманации описывается как рождение в результате совокупления разнополых божеств. В центре каббалы находится священный брак Бога и Богини (Яхве и Шхины), который порождает души людей (т.е. евреев) и поддерживает мир в его существовании. Его земным отражением является совокупление иудейских мужа и жены, являющееся теургическим действом, без которого невозможно божественное совокупление. Также обеспечение священного брака является главной целью совершения всех иудейских ритуалов и исполнения всех заповедей, которые должны сопровождаться произнесением формулы «во имя единства Святого, благословен он, и его Шхины».
В целом каббала (т.е. нормативный иудаизм последних нескольких веков) может быть определена как языческая мифология древнего Ханаана, испытавшая влияние иранского эсхатологического дуализма, греческой метафизики и гностицизма и переосмысленная в гиперсексуальном духе.
Закончить нашу книгу мы позволим себе, как и начали её, словами одного из ведущих современных исследователей иудейского эзотеризма Йехуды Либеса, дающими хорошее представление о том переосмыслении каббалы в частности и еврейской религии в целом, которое происходит в настоящее время в мировой науке:
Почему мы не осознаём сегодня преемственности между библейским и каббалистическим представлениями о божестве? По всей видимости, мы остаёмся под влиянием Просвещения, которое считало, что библейский и талмудический Бог находится выше любого мифа, понимая миф и иудаизм как по сути своей противоположности. Это не просто популярный трюизм, а предположение, из которого исходило большинство представителей иудаизма, от философов, таких как Герман Коген, до выдающихся учёных и филологов, таких как Йехезкель Кауфманн и Юлиус Гуттман. Даже Моше Давид Кассуто, исследования которого по большей части были посвящены выделению параллелей между Библией и литературой Угарита, последовательно старался показать, что Библия сохранила только форму идолопоклонства, влив новое, немифологическое содержание в старые сосуды. Если миф может быть определён как безосновательный предрассудок, то предположение о немифологическом иудаизме есть совершенный миф. На самом деле множество учёных, большинство из них неевреи, следовали противоположным курсом и определяли еврейский миф как часть общего мифа. Однако такие учёные не имели влияния – особенно в сфере исследований каббалы, которыми они не занимались, – потому что их работа недопустимо размывала уникальность иудаизма.
Историческое исследование еврейской религии началось в кругах Wissenschaft des Judentums в Германии, которые стремились свести к минимуму национальные, индивидуальные элементы этой религии и приблизить её к универсалистским и рационалистическим представлениям о религии. С самого своего начала это исследование затемняло мифологические, мессианские основы этой религии, которые, на мой взгляд, были решающими для её выживания. Эти взгляды Wissenschaft des Judentums никогда не прекращали оказывать влияние как на публику в целом, так и и на исследователей.
По сути своей каббала есть не новое творение, а переформулирование в другом виде того же самого мифа, который был самым сердцем Торы с незапамятных времён. Мифический элемент не вырвался наружу в каббале; скорее в ней он подвергся систематическому оформлению и был поставлен в строгие рамки, что, на самом деле, возможно, ограничило и ослабило его личную, спонтанную жизненную силу.
Чтобы защитить миф от атак со стороны философов, каббалисты приняли методы своих противников и пришли к более концептуализированным формулировкам свойств Бога. Эта концептуализация никогда не достигла степени полного редуцирования мифологических сущностей: миф навсегда остался сердцем каббалы, а этот процесс только усилил его, сделал его более структурированным и даже повысил его онтологический статус.
Так ли уж легко предположить, что подробно и глубоко мифологическая каббалистическая доктрина появилась в самом сердце антимифологического иудаизма – как иудаизм описывается сторонниками данной позиции, – когда его монотеистический характер продолжал дорабатываться Маймонидом и его учениками? Что это новое явление не вызвало почти никакой оппозиции и, в течение относительно короткого времени, по большей части подчинило себе еврейское религиозное сознание? Что оно впервые появилось не в периферийных кругах, а среди основных носителей раввинистической традиции, таких как рабби Авраам бен Исаак, Нахманид и рабби Соломон бен Адрет? Более того, что они предпочли называть эти мифологические элементы каббалой, т.е. переданной тайной традицией? Настолько ли труднее принять предположение, что это имя действительно отражает фактическую правду, чем противоположное предположение, и не должно ли бремя доказательства на самом деле лежать на сторонниках противоположного предположения? [627 - Yehuda Liebes. Studies in Jewish Myth and Jewish Messianism. N.Y., 1993. P. 2, vii, 1, 4, 68.]
Библиография
Талмуд: https://www.sefaria.org/texts/Talmud
Зогар: https://www.sefaria.org/Zohar
Амусин И. Д. Кумранская община. М., 1983.
Ветхозаветные апокрифы. СПб., 2009.
Идель Моше. Каббала: Новые перспективы. М., 2010.
Книги Сивилл. М., 1996.
Небесные посредники: Иудейские истоки ранней христологии. Под ред. Т. Гарсии-Уидобро и А. А. Орлова. М., 2016.
Орлов А. А. «Потаенные книги»: Иудейская мистика в славянских апокрифах. М., 2011.
Патай Рафаэль. Иудейская богиня. Екатеринбург, 2009.
Петров Сергей. «Вот б-ги твои, Израиль!»: Языческая религия евреев. 2017.
Петров Сергей. «Завет народу и свет племенам»: Ахеменидская Персия в судьбах иудаизма. 2020.
Предания о двух владычествах на небесах и ранняя христология. Под ред. Т. Гарсии-Уидобро и А. А. Орлова. СПб., 2021.
Тантлевский И. Р. Книги Еноха. М., 2002.
Тантлевский И. Р. Загадки рукописей Мёртвого моря: история и учение общины Кумрана. СПб., 2012.
Тексты Кумрана. Выпуск 1. Перевод с древнееврейского и арамейского, введение и комментарий И. Д. Амусина. М., 1971.
Тексты Кумрана. Выпуск 2. Введение, перевод с древнееврейского и арамейского и комментарии А. М. Газова-Гинзберга, М. М. Елизаровой и К. Б. Старковой. СПб., 2009.
Шолем Гершом. Основные течения в еврейской мистике. М., 2004.
Barker Margaret. The Great Angel: A Study of Israel’s Second God. Louisville, 1992.
Berman Nathaniel. Divine and Demonic in the Poetic Mythology of the Zohar: The «Other Side» of Kabbalah. Leiden, 2018.
Boyarin Daniel. Border Lines: The Partition of Judeo-Christianity. Philadelphia, 2004.
Boyarin Daniel. The Jewish Gospels: The Story of the Jewish Christ. N.Y., 2012.
Cornelius Isaak. The Many Faces of the Goddess. Göttingen, 2008.
Dan Joseph. The Early Kabbalah. Mahwah, 1986.
Dan Joseph. Jewish Mysticism. Vol. I. The Late Antiquity. Northvale, 1998.
Dan Joseph. Jewish Mysticism. Vol. II. The Middle Ages. Northvale, 1998.
Dan Joseph. Kabbalah: A Very Short Introduction. Oxford, 2006.
Davila James. Hekhalot Literature in Translation: Major Texts of Merkavah Mysticism. Leiden/Boston, 2013.
Deutsch Nathaniel. Guardians of the Gate: Angelic Vice Regency in Late Antiquity. Leiden, 1999.
Dunn James David. Window of the Soul: The Kabbalah of Rabbi Isaac Luria (1534—1572). San Francisco, 2008.
Ehrman Bart D. Jesus: Apocalyptic Prophet of the New Millenium. Oxford, 1999.
Ehrman Bart D. How Jesus Became God: The Exaltation of a Jewish Preacher from Galilee. N.Y., 2014.
Eilberg-Schwartz Howard (ed.). People of the Body: Jews and Judaism from an Embodied Perspective. N.Y., 1992.
Eilberg-Schwartz Howard. God’s Phallus and Other Problems for Men and Monotheism. Boston, 1994.
Elior Rachel. The Three Temples: On the Emergence of Jewish Mysticism. Oxford, 2004.
Fine Lawrence. Physician of the Soul, Healer of the Cosmos: Isaac Luria and his Kabbalistic Fellowship. Stanford, 2003.
Fishbane Michael. Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking. Oxford, 2004.
Fossum Jarl E. The Name of God and the Angel of the Lord: Samaritan and Jewish Concepts of Intermediation and the Origin of Gnosticism. Tübingen, 1985.
Giller Pinchas. Reading the Zohar: The Sacred Text of the Kabbalah. Oxford, 2001.
Gruenwald Ithamar. Apocalyptic and Merkavah Mysticism. Leiden/Boston, 2014.
Hannah Darrell D. Michael and Christ: Michael Traditions and Angel Christology in Early Christianity. Tübingen, 1999.
Haskell Ellen Davina. Suckling at My Mother’s Breasts: The Image of a Nursing God in Jewish Mysticism. N.Y., 2012.
Haskell Ellen Davina. Mystical Resistance: Uncovering the Zohar’s Conversations with Christianity. Oxford, 2016.
Hurtado Larry W. One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism. L., 1998.
Hurtado Larry W. Lord Jesus Christ: Devotion to Jesus in Earliest Christianity. Grand Rapids, 2003.
Hurtado Larry W. How on Earth Did Jesus Become a God? Historical Questions about Earliest Devotion to Jesus. Grand Rapids, 2005.
Idel Moshe. Messianic Mystics. N.Y., 1998.
Idel Moshe. Ascensions on High in Jewish Mysticism: Pillars, Lines, Ladders. N.Y., 2005.
Idel Moshe. Ben: Sonship and Jewish Mysticism. L., N.Y., 2007.
Idel Moshe. The Privileged Divine Feminine in Kabbalah. Berlin/Boston, 2019.
Kaplan Aryeh. The Bahir. Boston, 1989.
Kara-Ivanov Kaniel Ruth. Holiness and Transgression: Mothers of the Messiah in the Jewish Myth. Boston, 2017.
Koren Sharon Faye. Forsaken: The Menstruant in Medieval Jewish Mysticism. Waltham, 2011.
Kvanvig Helge S. Primeval History: Babylonian, Biblical, and Enochic. An Intertextual Reading. Leiden/Boston, 2011.
Liebes Yehuda. Studies in Jewish Myth and Jewish Messianism. N.Y., 1993.
Liebes Yehuda. Studies in the Zohar. N.Y., 1993.
Marmorstein Arthur. The Old Rabbinic Doctrine of God. L. Vol. 1, 1927. Vol. 2, 1937.
Mopsik Charles. Sex of the Soul: The Vicissitudes of Sexual Difference in Kabbalah. Los Angeles, 2005.
Morgan Michael M. Sepher ha-Razim: The Book of Mysteries. Chico, 1983.
Orlov Andrei A. The Enoch-Metatron Tradition. Tübingen, 2005.
Orlov Andrei A. From Apocalypticism to Merkabah Mysticism. Leiden/Boston, 2007.
Ostrow Mortimer (ed.). Ultimate Intimacy: The Psychodynamics of Jewish Mysticism. L., 1995.
Paluch Agata. The Enoch-Metatron Tradition in the Kabbalah of Nathan Neta Shapira of Krakow. L., 2013.
Patai Raphael. The Hebrew Goddess. Detroit, 1990.
Schäfer Peter. Synopse zur Hekhalot-Literatur. Tübingen, 1981.
Schäfer Peter. The Hidden and Manifest God: Some Major Themes in Early Jewish Mysticism. N.Y., 1992.
Schäfer Peter. The Jewish Jesus: How Judaism and Christianity Shaped Each Other. Princeton, 2012.
Schäfer Peter. Two Gods in Heaven: Jewish Concepts of God in Antiquity. Princeton, 2020.
Scholem Gershom. Jewish Gnosticism, Merkabah Mysticism and Talmudic Tradition. N.Y., 1965.
Scholem Gershom. On the Mystical Shape of the Godhead: Basic Concepts in the Kabbalah. N.Y., 1991.
Scholem Gershom. On the Kabbalah and its Symbolism. N.Y., 1965.
Scholem Gershom. Origins of the Kabbalah. Princeton, 1987.
Scholem Gershom. On the Mystical Shape of the Godhead: Basic Concepts in the Kabbalah. N.Y., 1991.
Schwartz Howard. Tree of Souls: The Mythology of Judaism. Oxford, 2004.
Segal Alan F. Two Powers in Heaven: Early Rabbinic Reports about Christianity and Gnosticism. Boston/Leiden, 2002.
Schroer Silvia. Wisdom Has Built Her House. Collegeville, 2000.
Stuckenbruck Loren T. Angel Veneration and Christology: A Study in Early Judaism and in the Christology of the Apocalypse of John. Tübingen, 1995.
Tishby Isaiah. The Wisdom of the Zohar. Oxford, 2020.
Wolfson Elliot R. Through a Speculum That Shines: Vision and Imagination in Medieval Jewish Mysticism. Princeton, 1994.
Wolfson Elliot R. Along the Path: Studies in Kabbalistic Myth, Symbolism, and Hermeneutics. N.Y., 1995.
Wolfson Elliot R. Circle in the Square: Studies in the Use of Gender in Kabalistic Symbolism. Albany, 1995.
Wolfson Elliot R. Language, Eros, Being: Kabbalistic Hermeneutics and Poetic Imagination. N.Y., 2005.
Wolfson Elliot R. Venturing Beyond: Law and Morality in Kabbalistic Mysticism. Oxford, 2006.
Wolfson Elliot R. Alef, Mem, Tau: Kabbalistic Musings on Time, Truth, and Death. Los Angeles, 2006.
Wolfson Elliot R. Luminal Darkness: Imaginal Gleanings from Zoharic Literature. Oxford, 2007.
Wolfson Elliot R. Suffering Time: Philosophical, Kabbalistic, and Hasidic Reflections on Temporality. Leiden, Boston, 2021.
Zohar: Pritzker Edition. Vol. 1—12. Stanford, 2004—2017.