Омерзительный, безграмотный манерный перевод третьей книги Э.Говард Смятение!! Как можно браться за переводы, не зная русского языка, постоянно коверкая его. «Единственным местом, где можно было поплакаться, была крайне мерзкая женская уборная в конторе» – поплакаться и поплакать это 2 совершенно разных слова, в данном случае поплакаться совершенно не уместно!! Такие ляпы буквально в каждом абзаце. Насилие над прекрасным романом и его читательницами.
Отзывы об авторе
1