Ирина Гилярова

953 подписчика
Отправим уведомление о новых книгах, аудиокнигах, подкастах

Популярные книги

Популярные аудиокниги

Все книги автора

По сериям
По новизне
По популярности
    Все книги
    Диана Гэблдон
    от 589 ₽
    2.
    Э. Л. Джеймс
    от 379 ₽
    5.
    Еще темнее(Переводчик)
    Э. Л. Джеймс
    от 249 ₽
    1.
    Сыщики на острове(Переводчик)
    Флориан Бекерхоф
    от 289 ₽
    2.
    Флориан Бекерхоф
    от 259 ₽
    3.
    Флориан Бекерхоф
    от 259 ₽
    Нора Робертс
    от 249 ₽
    Нора Робертс
    379 ₽
    от 449 ₽
    Народное творчество
    от 215,40 ₽
    Джулия Грегсон
    временно недоступна
    Лия Флеминг
    временно недоступна
    Кевин Алан Милн
    временно недоступна
    Сладкая неудача(Переводчик)
    Кевин Алан Милн
    временно недоступна
    Лишь шаг до тебя(Переводчик)
    Элис Петерсон
    временно недоступна
    Элис Петерсон
    временно недоступна
    Элис Петерсон
    временно недоступна
    Другая Элис(Переводчик)
    Элис Петерсон
    временно недоступна
    Одинокая звезда(Переводчик)
    Дженнифер Чиаверини
    временно недоступна
    Назад к тебе(Переводчик)
    Сара Джио
    от 429 ₽
    Все цветы Парижа(Переводчик)
    Сара Джио
    от 269 ₽
    3.
    Цвет надежды(Переводчик)
    Джулианна Маклин
    временно недоступна
    2.
    Джей Джей Барридж
    временно недоступна
    3.
    Джей Джей Барридж
    временно недоступна
    4.
    Джей Джей Барридж
    временно недоступна
    1.
    Шарлотта Хаберзак
    от 379 ₽
    2.
    Шарлотта Хаберзак
    от 219 ₽
    3.
    Шарлотта Хаберзак
    от 259 ₽
    4.
    Шарлотта Хаберзак
    от 309 ₽
    5.
    Шарлотта Хаберзак
    от 269 ₽
    6.
    Шарлотта Хаберзак
    от 409 ₽
    7.
    Шарлотта Хаберзак
    от 199 ₽
    7.
    Шарлотта Хаберзак
    199 ₽
    7.
    Шарлотта Хаберзак
    199 ₽
    1.
    Фрауке Шойнеманн
    от 319 ₽
    2.
    Фрауке Шойнеманн
    от 319 ₽
    Книги Ирины Гиляровой можно скачать в форматах fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн.

    Отзывы об авторе

    3

    Прочла перевод Ирины «Еще Темнее», хм, ощущение такое, словно переводчица забыла, что книга не young / adult аудитории, а более взрослая, и тем самым решила заменить слово член на такие эвфемизмы как «орел», «толстяк». Простите конечно Ирина, но было смешно и грустно, что все вроде и хорошо, а грустно, что подростковщиной попахивало от главного героя, которому не 15 лет, чтобы так называть свой половой орган, а все таки ему 27 лет. Надеюсь, что вы проработаете грамотность перевода сообразно сюжетам и героям, в ваших следующих работах.

    Уф, очень не нравятся переводы Гиляровой детских книг. Смахивает на халтурку. Берем перевод одного и того же автора первым переводчиком и Гиляровой. У Гиляровой теряется вся авторская художественная стилистика. Читаешь, как обработанный гугл-переводчик.

    Увидела через два года критику моего перевода. Отвечаю «Афродите».

    Насчет «члена» – у автора книги это слово не упоминается ни разу, сплошные эвфемизмы – можете проверить, если владеете английским.

    Насчет грамотности. Как может судить об этом человек, который абсолютно не в ладах с запятыми? Просто смешно.

    Оставьте отзыв

    Войдите, чтобы оставить отзыв