Текст книги "Дешёвый детектив. рассказ"
Автор книги: Алана Тот
Жанр: Юмор: прочее, Юмор
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Дешёвый детектив
рассказ
Алана Тот
© Алана Тот, 2016
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
На часах было три часа ночи, когда тишину однокомнатной квартирки на Манхэттене разорвал телефонный звонок. Впрочем, часы не играют никакой роли в этой истории: детектив Аш не обращает внимания на время. «Время убивает, – как говорит сержант Паркер, снимая наручники с запястий детектива каждое субботнее утро. – Где вы снова так надрались, мистер Аш?»
– Говорите, – сонно сказал детектив в чёрную, дышащую холодом ноября трубку.
– Детектив Эш? – томный женский голос на другом конце провода был изысканно взволнован. Настолько изысканно, что сквозь запах окурков пробивался аромат пачули. Детектив Аш этого не слышал. Ни голоса, ни аромата. Детектив Аш искал очки и карандаш.
– Говорите, – нетерпеливо повторил он, вновь хватая трубку и поправляя кобуру на плече. Вот уже четыре года как пистолет грел его холостяцкую постель. Лишь иногда вносили разнообразие в эти отношения шлюхи. Но они не умели делать того, что делал пистолет: убивать врагов и разыгрывать друзей детектива. Детектив Аш частенько выдавал пистолет за зажигалку. На похоронах своего близкого приятеля Чарли Глэдстоуна детектив пустил скупую мужскую слезу. «Трагическая случайность», – написали тогда в прессе. Где – то среди мятых рубашек детектив Аш хранил пожелтевшую от времени газетную вырезку.
– Детектив Эш? – повторил голос.
– Аш, – поправил детектив Аш. – Эш Аш.
– Простите, – в трубке что-то щёлкнуло. «Прослушка, – догадался детектив. – Чёртовы нацисты!»
– Мой друг, мой близкий друг…
– Да-да? – трубка вновь щёлкнула.
– Он пропал! – женщина зарыдала.
Детектив Аш не любил, когда женщины использовали его как свою очередную тряпку из гардероба или пару туфлей.
– Не будьте размазнёй, – жёстко обрубил на корню стенания дамочки в трубке детектив. – Переходите к сути.
– Ещё раз простите, – всхлипнула нервная обладательница томного голоса. – Я хочу, чтобы вы нашли его. Плачу за каждый час вашей работы. Плюс расходы на транспорт и питание в ресторане «Люжьен». У них превосходный грибной жюльен.
– Плюс новый костюм, – сказал детектив Аш трубке, прикидывая, сколько порций жюльена он сможет съесть за эти дни. Трубка возмущённо щёлкнула два раза. «Ха! – подумал детектив. – Выкусите, ублюдки!»
– Договорились. Я позвоню вам через два часа и дам инструкции, как добраться до меня.
– Зачем? – детектив закурил вонючую сигару.
– Вам понадобится его фотография. И деньги. Вам же нужен новый костюм?
– Я приеду, – кивнул невидимой собеседнице детектив и отсоединился.
– Чёртовы бабы с их жюльеном, – сказал детектив Аш сам себе, разглядывая потрескавшийся потолок и сбрасывая пепел на серую как туман над заливом простыню. Это дело было у него первым за последние несколько месяцев. – Надеюсь, этот парень не свинтил куда-нибудь в Сан-Тропе. Мне приелись курорты.
Детектив Аш был крутым парнем. Его лицо было вылеплено греческими богами. Его нос был сломан Китом Кармайклом, чемпионом в среднем весе, выходцем из загнивающей старушки – Англии. Его мужественная грудь была покрыта волосами, а костяшки пальцев сбиты в кровь. Всё это указывало на то, что детектив был некрасив, но обаятелен. Это помогало ему сражаться. Детектив Аш вспоминал войну. Он вспоминал кафешантан на окраине Парижа, где у танцовщиц были запястья тоньше его сигар. Он вспоминал её, маленькую невзрачную девочку, которая на сцене преображалась до неузнаваемости. У неё был чудесный голос, смоляные кудри и взгляд, равнодушный и отстраненный, но обжигающий подобно зною. Её звали Сесиль. Бедняжка, она погибла при обстреле. Он поклялся отомстить, но не знал, кому. Поэтому первым же поездом уехал в Швейцарию, в Цюрих. Детектив сохранил её медальон, который он купил ей у старьёвщика, и который она забыла в гостиничном номере. В медальоне была его фотография размером с ноготь большого пальца. «Аlcoolo» – написала она поверх его улыбающегося лица. «Она меня любила», – с грустью думал о своей погибшей любовнице детектив Аш уже по возвращении на родину. Детектив Аш не знал французского.
Телефон зазвонил снова.
– Слушаю, – детектив Аш схватил трубку. Та радостно щёлкнула.
– Мистер Аш? – вкрадчиво поинтересовалась трубка.
– Ошиблись номером, – детектив нажал на рычаг. Детектив Аш не любил, когда его называли мистером. Трель звонка раздавалась вновь и вновь. Настойчивость звонившего утомляла. Детектив Аш снял трубку и опустил её в стакан с водой. «Она не сможет позвонить!» – пронзила мозг детектива неожиданная догадка. Он резко выдернул трубку, но было поздно. Телефон умер. Детектив встал, достал из шкафчика над раковиной бутылку бренди и отпил добрых пять глотков. После чего открыл жестяную коробочку с зубным порошком и тщательно натёр зубы. Это навевало мысли о кокаине. Но детектив завязал с наркотиками ещё три недели назад, когда кончилось пособие по инвалидности. Инвалидом детектив Аш не был, но его недавно скончавшийся сосед лишился ноги на войне, а его страховка случайно попала в руки Эша Аша. К сожалению, пронырливые социальные службы раскусили его план. Страховка рассыпалась пеплом на задворках государственного учреждения.
– Покойся с миром. – Детектив Аш покосился на телефонный аппарат и понял одну простую вещь: таинственная незнакомка сама найдет его. Ведь хороших детективов на Манхэттене всего тридцать два. И тридцать из них слишком стары, чтобы заинтересовать обладательницу томного голоса. Кандидатуру Малоя Бенинга, статного кудрявого весельчака, на пять лет моложе самого Эша Аша, в расчет брать тоже не стоит: тот в запое уже месяц. И телефона у него отродясь не водилось. А происки мафиозных дельцов заставляют его менять квартиры настолько часто, что его адрес невозможно найти в разделе объявлений.
В дверь постучали. Детектив поправил кобуру и посмотрел на часы. Было три часа ночи. «Странно, – подумал детектив. – Ведь обычно я никогда не обращаю внимания на время».
Щёлкнув замком и повернув ручку, детектив Аш распахнул дверь. На пороге стояли двое: молодой человек со щёгольскими усами и фотоаппаратом и высокая блондинка в лисьем манто. «Готов был поспорить, что она окажется рыжей», – подумалось детективу. Он посторонился и жестом пригласил странную пару войти. Блондинка огляделась и цокнула языком, после чего элегантно села на продавленный пуфик возле письменного стола. Молодой человек встал позади неё и зачем-то приготовился к съёмке. Лицо незнакомки было скрыто под чёрной вуалеткой.
– Детектив? – у неё был хрипловатый голос, наполненный той сексуальностью, что излучали своими телами девушки с открыток пин-ап.
– Вы звонили мне, – зачем – то констатировал детектив и наконец-то закрыл дверь.
– Простите? – женщина недоумённо вскинула брови. По крайней мере, должна была. Сквозь вуалетку не было видно ни глаз, ни ресниц, ни тех самых бровей, нарисованных карандашом от Герлэн.
– Вы звонили мне, – вновь повторил детектив Аш и сел на краешек кровати, прямо напротив странной парочки.
– Нет, – отрицательно покачала головой незнакомка. – Ваш адрес был написан на моём почтовом ящике. Я решила, что это знак.
– Скорее, хулиганы, – смутился на долю секунды детектив Аш, не брезговавший никакими средствами для саморекламы. Хулиганам он платил по двадцать центов на человека.
– Мой муж, мой дорогой Гарольд пропал! Исчез! Растворился в сумерках Нью-Йорка! – блондинка открыла сумочку и извлекла из неё губную помаду, носовой платок с инициалами М.М. и фотографию некрасивого обрюзгшего мужчины. – Найдите его, о, детектив Аш!
С этими словами блондинка вскочила с места и бросилась в объятья детектива Аша, который не был красивым, но был обаятельным. От неожиданности детектив Аш откинулся на спину, увлекая за собой незнакомку, и обнаружил, что у неё карие глаза. Тёплые, как коричное печенье. Вспышка фотоаппарата отвлекла внимание детектива от глаз блондинки, чья грудь вздымалась как крейсер во время атаки. Посетительница слезла с детектива, отряхнула юбку и поправила манто, кокетливо сползшее набок.
– Это Генри, он мой личный фотограф.
Генри обаятельно улыбнулся детективу, не забыв щёлкнуть камерой во второй раз. Блондинка смущённо потупилась и сказала: – Простите меня за такой порыв, но в вас чувствуется мужественность. А сильное мужское плечо мне так необходимо в настоящий момент!
Детектив Аш посмотрел на Генри. Тот не тянул на сильное мужское плечо. Слишком хлипкий и слишком молодой. Детектив Аш приосанился и сбросил пепел с сигары себе под ноги, на дощатый пол, некрашеный годами.
– Я понимаю, – сказал детектив.
– Я тоже, – добавил Генри и увлечённо принялся копаться в своей аппаратуре, покраснев вплоть до ушей и затылка. «Любовник», – решил детектив Аш. «Догадался», – подумал Генри.
– Я вышлю вам чек почтой, – блондинка бережно разгладила уголки фотографии и положила её на фортепиано. Детектив Аш частенько разминал пальцы, наигрывая на потёртых клавишах Брамса, Гайдна и Глиера. Детектив Аш был любителем, но в его лице мир музыки потерял второго Чайковского. В плане ориентации тоже.
– Меня зовут Глория, – сказала незнакомка с инициалами М.М.
– Я это запомню, – детектив Аш усмехнулся левым уголком губ. Правый уголок оставался равнодушным. Детектив Аш не слишком любил быть дружелюбным.
– Гарольд любил ужинать в ресторане «Люжьен». Знаете, у них готовят превосходный…
– Знаю, – прервал её детектив. – Грибной жюльен.
– И фрикасе, – вставил Генри.
– Там Гарольда видели последний раз, – блондинка оперлась о руку Генри и промокнула вмиг повлажневшие глаза платком. – Наверное, лучше вам начать поиски именно оттуда.
– Непременно, – детектив Аш покосился на конверт, выглядывающий из кармана пиджака Генри.
– Ах да, – спохватился тот, правильно истолковав взгляд детектива Аша. – Это в качестве гонорара. Остальное получите по результатам поисков, – Генри протянул детективу Ашу конверт, который тот схватил на манер гончей, удачно вцепившейся в шею лисицы.
– Я зайду к вам через три дня, детектив, – грустно произнесла Глория, стоя уже на пороге и прислонясь лбом к косяку. – Я умру без Гарольда.
– Не преувеличивай, – Генри подмигнул детективу и подхватил Глорию под локоть.
Когда дверь за парочкой с шумом и скрипом закрылась, вызвав тем самым маленькую пыльную бурю, детектив Аш сел в кресло-качалку, доставшееся ему в наследство от матери-итальянки, и вновь затянулся сигарой. Часы за спиной детектива по-прежнему показывали три часа ночи, но детективу было не до этого. Детектив размышлял о своих отношениях с матерью. С матерью-итальянкой в кружевной синей шали, наброшенной на полноватые плечи. Когда детективу Ашу исполнилось восемь лет, его отец, грузчик рыболовецкого судна «Аве Кесарь», погиб при невыясненных обстоятельствах в тёмном переулке нью-йоркского весеннего разврата. Детектив Аш, никогда не видевший отца трезвым, не особо горевал. Мать же решила посвятить всю себя сыну. И если бы этим сыном был детектив Аш, то всё могло бы сложиться по – другому в его судьбе. Брат детектива Аша стал актёром, чья внешность и игра вызывали море ассоциаций с Рудольфо Валентино, а сам детектив Аш стал детективом. Колесо фортуны выкинуло фортель, и детектив Аш не удосуживался даже отправлять открытки на Рождество: ни матери, ни брату. Слишком сильны были воспоминания о том, как мать решила отдать детектива Аша в рабство банкиру, чтобы брат мог ходить на курсы техники речи и дикции. Детектив Аш сплюнул на одну треть персидского ковра – другая часть ковра досталась более удачливым ребятам, успевшим разграбить магазин до приезда полиции. Детектив Аш любовно погладил кобуру пистолета и посмотрел на две аккуратные дырочки в узоре ковра. Что до рабства и банкира, то детектив Аш гордился тем, что с тех времён ни разу не работал по-настоящему. Банкир заставлял детектива Аша работать по шесть часов в день, давал два выходных и просил об ужасных услугах вроде покупки Таймс. «Нет, – твердо заявил детектив Аш своей подушке, которой он исповедовался каждую ночь. – Никто и никогда не сможет удержать меня в тисках оплачиваемого отпуска и больничных!» Детектив Аш сдержал слово. И стал вольной птицей без особых доходов.
Дверной звонок разразился трелью. «Как удачно я оплатил счёт за электричество», – хмыкнул детектив и, отшвырнув кресло-качалку в сторону, пантерой подскочил к двери.
– Детектив? – томный голос и его рыжеволосая обладательница зачаровали детектива Аша. Узкий разрез глаз таинственной посетительницы номер два и низкий вырез платья способствовали этому по мере сил.
– Проходите, – махнул оружием в сторону пуфика детектив и закрыл дверь на щеколду.
– Я пыталась связаться с вами по телефону, но, кажется, на линии неполадки, – рыжая бестия закинула нога на ногу, продемонстрировав соблазнительные подвязки для чулок.
– Вероятно, это так, – детектив Аш загородил собой телефон. – Могу я предложить вам выпить?
– Было бы весьма кстати. У вас найдётся мятный ликёр? – рыжая подпёрла подбородок руками, дав детективу возможность оценить её маникюр, выполненный в багровых тонах.
– Разумеется! – детектив проворно схватил с книжной полки две запылившиеся водочные стопки и щедро плеснул туда ядовито-зелёной гадости, пахнущей аптекой.
– Я не задержу вас надолго, детектив Эш, – сказала дамочка и осушила залпом свою порцию ликёра.
– Аш, – вновь поправил детектив Аш.
– Простите, – вновь извинилась рыжая. – Дело касается моего близкого приятеля. Он пропал две недели назад, прямо со скачек.
– Он жокей? – детектив Аш замер над блокнотом с карандашом наперевес.
– Нет – нет, он фотограф. Выполняет кое-какую работёнку для Дэйли Ньюс, подрабатывает в Сан… – рыжая извлекла из декольте маленькую фотографию и протянула её детективу. Фотография была чуть нагретой и пахла как ночи в Ницце. Детектив Аш перевернул карточку лицевой стороной к себе. С фотографии на него смотрел Генри. Мозг детектива заработал как угольная шахта в Пенсильвании. Вот-вот – и случится пожар. Генри. Глория. Рыжая. Всё связано. На это дело уйдёт всего один час.
– Мне потребуется три дня на поиски, – сказал детектив Аш. – И новый костюм.
– Разумеется, детектив, – рыжая вложила в руки детективу небольшой свёрток и конверт, точь-в-точь как тот, что передал Эшу Ашу Генри. – Зовите меня Мейси Мейнард, мисс Мейнард. Под этим именем меня знает лишь моя родная тётка. Для Бродвея я Мейни Мейсард, восходящая звезда постановок Дика Кливла. Вы уже видели «Плюющие на самый верх низы?»
– Я не заядлый театрал, – развёл руками детектив Аш. – Не довелось.
– Как жаль, – сказала Мейси. – Я весьма хороша в роли одинокой пропойцы, брошенной мужем на произвол судьбы в трёхэтажном особняке без единого человека прислуги. Черномазых в счёт не беру.
– Верю, – детектив Аш задумчиво повертел в руках карточку, где был изображён Генри.
– Не буду вас задерживать, – томно произнесла Мейси Мейнард и провела пальцем по небритой щеке детектива. – Прощайте, детектив Эш.
– Аш, – сказал детектив Аш, но за спиной мисс Мейнард уже закрылась беззвучно дверь.
Детектив пересчитал деньги в конверте. Открыл второй конверт и пересчитал деньги и в нём тоже. Суммы сходились. Даже купюры были одинаковыми – мечеными красным крестом в верхнем левом углу. И с одним и тем же мужиком. Детектив задумчиво провёл рукой по набрильянтиненным волосам и вскрыл свёрток. Содержимое свёртка обрело вид тёмно-серого двубортного костюма.
– Придётся раскошелиться на приличные ботинки, – сказал детектив Аш старым стоптанным теннисным туфлям. – Впрочем, об этом я могу подумать завтра.
Дверь содрогнулась под ударами. «Ногой долбят, стревецы!» – детектив Аш выхватил пистолет.
– Кто? – спросил детектив, предусмотрительно не отпирая замок.
– Мистер Аш, у меня есть информация о вашем деле! – молодой голос за дверью лучился энергией и бодростью. «Тварь на кофеине», – предположил детектив.
– О каком именно деле? – попытался схитрить детектив Аш.
– Не могу же я поведать вам всё, что знаю, находясь по другую сторону двери! – голос стал донельзя весёлым.
– У вас есть оружие? – детектив Аш нахмурился и положил пальцы правой руки на защёлку.
– Только если вы рассматриваете шариковую ручку в этом качестве.
Детектив Аш фыркнул и распахнул дверь. В квартиру влетел бойкий самоуверенный юнец с зубочисткой в белых зубах.
– Не слишком-то вы доверчивы, – юнец плюхнулся в кресло-качалку и достал из кармана портсигар.
– Был бы я доверчив, не стал бы детективом, – сказал детектив Аш и сунул руки в карманы. – Кто вы?
– Курт Вайми, журналист.
– Везёт мне на вашего брата… – протянул детектив и подтянул пуфик поближе к себе.
– Итак, по поводу вашего дела: Генри и Гарольд – это один и тот же человек! – Курт сунул сигарету в рот, предварительно выкинув зубочистку в открытое окно.
– Да ну? – скептично хмыкнул детектив Аш и сопоставил факты. Факты сопоставились и загоготали. – Они даже не похожи.
– Грим! Театральный грим, Эш, старина! – Курт затянулся и тут же закашлялся.
«Сопляк», – подумал детектив Аш, а сам поинтересовался: – И откуда вам это известно?
– Из первых уст. Я работал с Генри. Это афёра, детектив, чистой воды афёра.
– И кому профит от такой афёры? – детектив пробежался по клавишам фортепиано. Забрезжили отголоски Баха.
– Полиции! Мафии! Вас хотят подставить и убрать с дороги! Вы видели деньги в этих конвертах?! – Вайми резво встал с кресла и подбежал к столу. – Они меченые! – Вайми тряс купюрами и нервно дёргал лицом.
– Положи мои деньги на место, парень. И выметайся отсюда, – детектив подошёл к журналисту и схватил того за шкирку как котенка. Журналист Курт Вайми отчаянно упирался, но детектив Аш был сильнее, умнее и у него был пистолет.
– Проваливай! – крикнул детектив в глубину лестничного проёма, куда только что швырнул Вайми.
– Я докажу вам!
– Ага, – сказал детектив, – докажешь.
– И почините телефон! Я буду звонить! – в настырности Курту Вайми отказать было сложно.
«Прямо сейчас и починю», – детектив Аш плотно закрыл дверь, придвинул к ней журнальный стол, поставил сверху вазу и сел на стол сам. Потом немного подумал, встал, побродил по квартире и закрыл ещё и окно. Портсигар Вайми валялся возле кресла-качалки. Детектив Аш повертел его в руках и положил рядом с фотокарточкой Гарольда. После чего лёг в постель, не раздеваясь, и тут же уснул. Часы гипнотизировали детектива всем своим видом, но тот продолжал храпеть, сжимая в руках пушку. Три часа ночи на Манхэттене – не повод убирать оружие в кобуру. Особенно, если не обращаешь внимания на время.
Проснувшись, детектив Аш первым делом снял свою одежду и влез в костюм, принесённый рыжей Мейси. Подошёл к зеркалу, повертелся возле него, сказал «Мда» и достал бритву. Посвежевший и помолодевший детектив Аш нравился себе почти так же, как нравился женщинам – чуть более чем полностью. При случае детектив Аш любил почесать кулаками, а какая цыпочка устоит перед таким самцом? Женщин, правда, детектив никогда не бил. Хотя однажды, отдыхая под солнцем Тосканы, детектив по необходимости задушил смазливую вороватую цыганку. И очень из-за этого переживал: два доллара и три цента он так и не вернул себе обратно, а уж перстенёк из слоновой кости так и вовсе канул в Лету.
– Ресторан «Люжьен», – детектив захлопнул дверь такси, прищемив полы собственного плаща. – И побыстрее.
В ресторане было накурено и душно. Детектив Аш поморщился. Детектив Аш поморщился, потому что ему жали теннисные туфли.
– Вы заказывали столик? – спросил толстенький метрдотель, взяв детектива на карандаш и вопросительно склонив голову. Детектив Аш наклонился к нему и шепнул: – Мейни Мейсард.
– О, разумеется! Она предупредила, что вы появитесь, но я и представить не мог, что это случится так скоро! – метрдотель провёл детектива к столику за ширмой, выгодно скрывающей всех и вся ото всех.
Детектив Аш потянул носом. Пахло жареными в масле каперсами. Немного подумав, детектив решил заказать грибной жюльен, как вдруг увидел Генри. Тот разговаривал с немолодым бородатым мужчиной в кашне. «Шпион! – детектив Аш насторожился, но не подал виду. – Британский! Нет, советский! Коммунисты, водка, медведи, секретные чертежи… О, свиные рёбрышки с томатом!» Меню отвлекло внимание детектива Аша от столика Генри и бородача ровно на пять минут.
– Мартини, сэр, – официант поставил перед детективом бокал. Детектив привычно принюхался. Мартини явственно пах миндалём. Удерживая официанта за лацкан, детектив прошипел: – Я не заказывал.
– О, это просил передать джентльмен вон из-за того столика, – натянуто улыбаясь, официант указал на бородача, оставшегося в одиночестве без таинственно исчезнувшего Генри, в то время как детектив внимательно рассматривал лицо самого официанта, запоминая каждую чёрточку.
– Сколько весит одна баранья отбивная в шпинатной подливке?! – гаркнул детектив. Официант позеленел, ударил детектива Аша подносом по руке, заставив разжать пальцы, и бросился бежать.
– Ловите его! – крикнул детектив Аш, пускаясь в погоню. Бородач удивлённо посмотрел ему вслед.
На улице их с псевдоофициантом пути разошлись. Детектив Аш покрутил головой и зашёл и в телефонную будку. Будка надёжно скрывала детектива от любопытных глаз. Детектив Аш достал из кармана записку, которую кто-то очень ловко сунул ему туда, пока он нёсся во всю прыть по залу ресторана. «Детектив Аш, ввязываясь в это дело, вы рискуете погибнуть. Доброжелатель».
– Погибнуть? Ну-ну, – глубокомысленно протянул детектив и деловито поправил кобуру. После чего вышел из будки и пошёл обратно к своему грибному жюльену. Как раз вовремя: пули, выпущенные неизвестным лицом, изрешетили телефонный аппарат и железную обивку будки.
– Чёрт бы побрал эту шпану! – громко сказал детектив и продолжил свой путь.
Разомлев от жюльена и утки с яблоками, детектив лениво опрашивал всех тех, кто мог видеть таинственного Гарольда, мужа не менее таинственной Глории в тот самый день его исчезновения. Ответы не радовали разнообразием, но поварёнок, встретившийся детективу на кухне, на пониженных тонах поведал ему о некоем клубе, куда Гарольд частенько захаживал после посещения ресторана. «Я это точно знаю, мистер, я ведь там разношу напитки». Правда, об официанте, пытавшемся отравить детектива Аша, поварёнок ничего внятного сказать не смог.
Решив дождаться открытия клуба, детектив Аш прогуливался по набережной Гудзона, внимая крику чаек и прочей крылатой чепухни. Неожиданно что-то уперлось детективу в бок: – Стоять, легавый, – сиплый голос выдавал любителя приложиться к бутылке. Или просто простуженного человека.
– Я не легавый, – буркнул детектив Аш, но замер на месте.
– Брось эту свою затею, Аш, а не то…
– Не то что? – бесстрашно спросил детектив, но незнакомец уже исчез, будто его и не было. С учётом того, что дело происходило на абсолютно пустынной набережной, это было странно. Мистически, можно сказать. Но детектив Аш был не из тех, кого можно напугать дешёвыми фокусами. «Однако какой прогресс, – подумал детектив Аш, брезгливо отряхивая плащ. – Меня уже дважды предупредили, а я ведь ещё ничего и не сделал».
Клуб, куда ходил Гарольд, был очень и очень плохим. Это детектив понял сразу, как только оказался внутри, предварительно разбив бутылку о голову охранника. Детектив Аш любил подобные заведения, потому что заняться мордобоем всегда было кстати. А что может быть увлекательнее весёлого разбивания лиц в кровавую кашу? Разве что только присутствие в таком вот месте старого врага. Капитан полиции Вачовски заливал в себя чистую водку и громко бил стопками по столу.
– Капитан, – детектив Аш подсел к полицейскому и нагло улыбнулся.
– Аш, какого чёрта ты здесь забыл? – капитан икнул и утёр рот рукавом.
– Расследую одно дельце… Даже два.
– Хм-м, – сказал капитан. – О помощи со стороны полиции даже не заикайся.
– Я бы никогда, – усмехнулся детектив и протянул фотографию Гарольда капитану. – Узнаёшь?
– Первый раз вижу, – честно ответил Вачовски и помахал официанту.
– Говорят, часто здесь бывает, – детектив Аш быстро огляделся и перешел на шёпот: – У него хорошенькая жёнушка, капитан. Может быть, её ты помнишь? Грудастая блондинка, называющая себя Глорией.
Вачовски посмотрел на детектива как на идиота.
– Аш, как капитан полиции могу тебя уверить, что даже если бы я знал и его, и её, то ни слова бы тебе не сказал.
– Очень мудро, – кивнул детектив Аш, вставая, и убрал карточку в карман плаща. – Бывай, капитан. И будь осторожен.
– Об осторожности я бы мог тебе сказать куда больше, – подмигнул Вачовски Ашу и поманил того пальцем: – Говорят, в городе назревает большая заварушка.
– По поводу? – спросил детектив и сел обратно.
– Завтра открывается выставка сапфиров индийского раджи. Сечёшь, что помимо сапфиров там будет, Аш?
– Бриллианты, рубины и изумруды.
– Именно, – поднял палец кверху капитан. – И кое-кто очень хочет поживиться подобным товаром. Макаронники уже готовят коварный план. Благо, мы его разгадали ещё до того, как они к нему приступили.
– Полиция Нью-Йорка буквально выросла в моих глазах, – скривил губы Аш. – Не знаешь, где бы мне раздобыть хорошего мастера, чтобы починить телефон?
Старый враг вздохнул и достал записную книжку.
Ловить в клубе было нечего и некого. Детектив Аш, вооружённый номером телефона Джона-ломаки, парня на все руки, немного послушал чужие разговоры и поспешил убраться восвояси, пока охранник не пришёл в себя. В квартире его ждал сюрприз: перевёрнутая мебель, изрезанный пуфик, выпотрошенный матрац и покосившаяся книжная полка без единой книги. Фортепиано было цело. Как и часы, показывающие абсолютно точное время в виде трёх часов ночи. Детектив Аш снял теннисные туфли, и тут его озарило: новые ботинки он так себе и не купил. Решив забыть о беспорядке, детектив Аш скинул одеяло на пол и устроился на нём поудобнее. Война научила его претерпевать неудобства и спать на холодном и жёстком. При мысли о войне заболел шрам. Шрам на правой щеке. Шрам от пореза острой бритвой, которую детектив приобрёл неделю назад, а испробовал только сегодня. «Так вот почему они называются опасными», – догадался детектив Аш и вырубился.
Открыв глаза, детектив Аш понял, что нужно делать. Нужно найти вертлявого пакостника – журналиста и вытрясти из него информацию. Картинка складывалась в голове ещё нечётко, но уже кое-что брезжило в сознании детектива.
– Пожалуй, без жюльена лучше обойтись, – решил детектив. В дверь постучали. Мягко и игриво, словно она была не деревянная, а сделанная из атласа и шёлка.
– Я принёс вам завтрак, – Курт Вайми протянул детективу бумажный пакет и огляделся: – Незваные гости?
– Да уж, – детектив впился в булочку крепкими зубами. – Мало мне без этого проблем.
– Как думаешь, Эш, что они у тебя искали? – Курт Вайми провёл пальцем по поверхности стола и удивлённо посмотрел на палец, тут же ставший чёрным.
– Не имею ни малейшего понятия, – детектив нашарил кусок сыра и теперь грыз его словно яблоко.
– Есть продвижения? – Вайми поставил пуфик вертикально и задумчиво вгляделся в дыру, проделанную чем-то острым прямо посредине.
– О, яблоко, как кстати! – обрадовался детектив и смачно надкусил его. С набитым ртом разговаривать было неудобно и неприлично, поэтому тщательно прожевав кусок зелёного и кислого фрукта, детектив вытер руки о штаны и пристально уставился на Курта. – Да! Меня пытались отравить, два раза и разными способами предупреждали, чтобы я не совал нос не в своё дело, а теперь вот ещё и пуфик изодрали. Ничего так успехи, Вайми.
– Слышал про выставку? – спросил Вайми, присаживаясь на подоконник.
– Птичка напела, так что да, слышал.
– Сопоставь то, что имеешь: театральную актрисульку, пропавших и никогда ранее не существовавших мужчин, таинственную дамочку-блондинку, – Вайми закурил, и Аш на автомате потянулся к коробке с сигарами.
Странно, но Вайми его не раздражал, хоть и вёл себя слишком развязно для простого журналистишки, мешаясь под ногами.
– Ну? – попыхивая сигарой, спросил детектив.
– Они собираются украсть огромный рубин из коллекции, неужели так сложно понять?!
– С чего бы это и почему именно рубин?
– Потому что рубин – изюминка выставки! Ради этого рубина её и открыли! Его вес в полтора раза больше веса Раджа ратна! – Вайми заходил широкими шагами по комнате. – А они – актёры-жулики, которые решили выманить самого лучшего частного детектива на Манхэттене при помощи двух наипростейших дел! Пока ты будешь разыскивать, высунув язык, Генри и Гарольда, Глория-Мейси и её подельник своруют камень и уплывут в Европу!
Маленькие кусочки большой картины закружились перед глазами детектива Аша. Инициалы М. М., вуалетка, пухлый Гарольд и худой Генри, театр на Бродвее…
– Постой, но ведь Мейси Мейнард и правда актриса, я видел её имя на первых полосах! – детектив, нашедший то, к чему можно прицепиться, был донельзя доволен.
– Ты очень далёк от мира искусства? – сочувственно спросил Курт.
– А что? – набычился детектив Аш и попробовал закатать рукава костюма. – Проблемы с этим?
– Небольшие, – уклончиво ответил Вайми. – Дело в том, что Мейни Мейсард брюнетка.
– Парик, – попробовал защитить псевдоклиентку детектив.
– Нет, – помотал головой журналист. – Я определённо точно заявляю, что она брюнетка и никогда не была рыжей, даже на сцене. Мейни Мейсард – моя бывшая жена.
– Вот дела, – присвистнул детектив Аш. – И чего разбежались?
Курт Вайми отмахнулся от вопроса и схватил с пола бутылку мятного ликёра.
– Это для гостей, – нравоучительно заметил Аш и отобрал бутылку из рук юнца Вайми. – Ты и правда думаешь, что я лучший детектив на Манхэттене?
– О да, – сказал Вайми, и детектив Аш тут же проникся к нему симпатией.
– Мы должны остановить их! Есть деньги на такси?
– Только меченые, – помахал конвертом детектив. И задумался: а зачем нужна была такая сложность? Неужели он не увидел бы красные крестики в уголках, неужели… Да, преступники определённо хотели избавиться от него всеми путями.
– Я готов, – детектив одним взглядом притянул к себе плащ. – Можем разбить мою копилку. Перед дождём у меня всегда ноет колено, поэтому пешком пойти никак не получится.
– Думаю, пара монет у меня где-нибудь да завалялась, – Вайми улыбнулся. На долю секунду детектив насторожился, но отбросил ненужные мысли и захлопнул за собой и Вайми дверь. Выносить из квартиры всё равно было нечего. Фортепиано возможно было бы сбросить только из окна, но окно было предусмотрительно забито гвоздями изнутри. Недаром детектив так нравился женщинам – на все руки мастер.
– Где мы можем найти их? – мучительно размышлял детектив Аш, страдая от боли в колене.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?