Электронная библиотека » Алекс Милвэй » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 18 апреля 2022, 15:26


Автор книги: Алекс Милвэй


Жанр: Детская фантастика, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Алекс Милвэй
Отель «Фламинго». Все на карнавал!

The moral rights of the author have been asserted.

Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения ООО «ИД «Тинбук».

Text and Illustrations copyright © Alex Milway, 2019

Originally published in the English language as Hotel Flamingo. Carnival Caper by Bonnier Zaffre

Published in Russia by arrangement with The Van Lear Agency and Bonnier Zaffre

© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. ООО «Издательский дом «Тинбук», 2021

Для Кэти



1
Карнавал зовёт

Анна наблюдала за тем, как мистер Плюш и Стелла украшают фасад отеля «Фламинго» огромными фигурами фламинго и блестящими зелёными пальмовыми листьями. Лето осталось позади, но у жителей Зверобульвара всегда найдётся повод для праздника. Главным событием осени был карнавал. Анна участвовала в нём впервые и очень хотела произвести хорошее впечатление.

– Может, надо побольше фламинго? – спросила она.

– Пожалуй, слишком много фламинго не бывает! – согласился мистер Плюш.

Карнавал считался последним в году торжеством перед наступлением холодов. Звери радовались жизни, устраивали большой парад с весёлой музыкой и готовили самые необычные и вкусные угощения. В празднике участвовали все жители Зверобульвара, и ещё много гостей приезжали сюда специально на карнавал.

– Всё по плану? – проквакала миссис Жабсен, подойдя к Анне. Миссис Жабсен, распорядительница карнавала, следила за тем, чтобы весь Зверобульвар украсили к празднику как можно лучше. В сезон карнавала у неё не было ни единой свободной минуты. – Ваш фасад выглядит грандиозно!

– Спасибо! – сказала Анна. – Мы его решили оформить в розовых тонах.

– Я заметила, – усмехнулась миссис Жабсен. – С другого конца города!

– Даже так? – Анна засомневалась, хорошо это или плохо. – Думаете, мы перестарались?

– Для карнавала перестараться невозможно! – успокоила её жаба. – Я как раз поэтому и пришла: вознаградить вас за старания. Все так хорошо о вас отзываются, и я решила, что отель «Фламинго» должен возглавить парад.



– Возглавить? То есть идти впереди всех?

– От вас же будет платформа? – уточнила миссис Жабсен. – Каждый год проходит конкурс на лучшую карнавальную платформу.

– А что это – платформа? – спросила Анна.

– Яркая и необычная повозка, – пояснила жаба. – Это замечательная реклама для гостиницы!

Анна никогда не упускала возможности разрекламировать отель «Фламинго», но до карнавала оставалось совсем мало времени.

– Мне надо будет посоветоваться с сотрудниками, – сказала она.

– И не забудьте, если ваша платформа победит, вы получите Золотую пальму! – воскликнула миссис Жабсен. – Это очень почётная награда!

Мистер Плюш слез с лестницы, держа на плечах по огромному крылу фламинго.



– Карнавал – это у меня в крови, – сказал он. – Я знаю, что и как.

– Значит, примете участие? – спросила миссис Жабсен.

Мишка прошептал на ухо Анне:

– Обычно возглавить парад зовут мистера Львиана и отель «Блеск».

Тут уж Анна не могла отказаться.

– Мы согласны!

– Чудесно! – воскликнула миссис Жабсен и радостно подпрыгнула. – Парад начинается у Дома музыки и заканчивается у стадиона, – сказала она и поскакала по дороге. – Чем ярче и наряднее платформа, тем лучше!



– У нас будет самая большая и самая нарядная платформа с танцами и музыкой! – пообещал мистер Плюш. – Верно, мисс Анна?

– Ещё как! Мы выиграем Золотую пальму!

Полные идей, Анна и мистер Плюш направились в отель.

– У нас всего неделя, – сказала Анна, – так что устроим собрание сейчас же. Надо все распланировать. Я приглашу мисс Перьятти и её фламинго!

– Блестящая идея! – воскликнул мишка, хлопая в ладоши и приплясывая. – Это будет лучший карнавал в истории Зверобульвара!

2
Операция «Платформа»

Все сотрудники собрались в кабинете директора.

– Мы будем участвовать в конкурсе карнавальных платформ, – объявила Анна. – Танцевать пригласим фламинго, а вот как украсить платформу, давайте думать вместе. Она должна сразу привлекать внимание!

– А делать-то её кто будет? – спросила Стелла, приподняв бровь.



Анна покраснела.

– Э‐э-э… – забормотала она. – Я думала, мы все… ну… поможем вам?

Стелла рассмеялась.

– Не беспокойтесь! Включу себе в список дел. Тем более мне уже доводилось делать платформы для карнавала. Какие у вас идеи?

– Огромный робот-фламинго, который сам будет идти по улице! – предложил мистер Плюш.

– И дышать огнём! – добавил Лемми.

Стелла заколебалась.

– Так. И сколько у меня на это времени?

– Карнавал через неделю, – сказала Анна.

– Я не говорю, что это невозможно, – начала Стелла, – но…

– Грандиозный, величественный круассан с кальмарами! – объявила мадам Ле Хрю. – В честь нашего фирменного блюда!

– Хорошая мысль, – сказала Анна, чтобы подбодрить свинку. – Давайте набросаем ещё идей – но не забываем о том, что у нас мало времени.

– Знаете, – сказала Стелла, потирая подбородок, – а мне нравится идея мистера Плюша.

– В самом деле? – уточнила Анна. – Гигантский фламинго?

– У меня старый фургон стоит без дела и ржавеет, – продолжала Стелла. – Пожалуй, его можно приспособить.

– А огнём дышать будет? – возбуждённо спросил Лемми.

– Посмотрим, что получится, – сказала Стелла. – Может, и будет.

Лемур торжествующе помахал кулаком.

– У нас будет праздник! – радостно воскликнула Ева.

Все вернулись к работе, а Анна стала просматривать список бронирования и журнал регистрации гостей. Новые клиенты – это новые задачи, ведь у каждого зверя свои потребности, и иногда необычные.

Сегодня в отель прибывали чета скунсов и стая попугаев, а ещё в списке значилось необычное групповое бронирование – и вокруг него были рисунки красной ручкой. Анна сразу догадалась, чьих лап это дело.

– Лемми! – позвала она.



– Да? – Лемур заглянул в кабинет.

– Кто такие «Полуночники» и почему вся страница изрисована сердечками? – спросила она. – Это же документ!

Лемми покраснел.

– Простите, мисс. «Полуночники» – это рок-группа, – немного смущённо ответил он. – Величайшая на свете… и моя любимая…

– Величайшая на свете группа? У нас?! – воскликнула Анна.

– У них после карнавала большой концерт на стадионе, – сказал Лемми. – Разве вы не видели афиши? Это будет грандиозное шоу!

– А почему ты ничего мне не сказал?

– Группа просила сохранить это в тайне.

– Но не от управляющей же отеля!

Лемми нервно скручивал и раскручивал хвост.

– Нет… – потупившись, сказал лемур. – В тайне от фанатов. Нам же покоя не дадут, если кто-то узнает, что они остановились у нас.

– Пожалуй, это разумно, – сказала Анна. – И когда они приезжают?

– После полуночи, – ответил лемур. – Чтобы никто не увидел.



– Хорошо, – сказала Анна. – Значит, поздний заезд.

Лемми радостно потёр лапки.

– Жду не дождусь!

3
Суета со стаей

Мистер Плюш встречал гостей, которые только-только высадились из микроавтобуса.

– Добро пожаловать в отель «Фламинго»! Чувствуйте себя как дома.

– Доброе утро! – бодро приветствовала гостей Анна. – Давайте я вас зарегистрирую и выдам ключи.

– Миссис Кунстон, – застенчиво произнесла скунсиха. Она держала в лапах толстую книжку и нервно водила коготками по её корешку. – Номер на двоих. Я бронировала месяц назад. Должен быть уже оплачен. Оплачен же?

– Всё в порядке, – успокоила её Анна. – Вы у меня в списке.

– Точно? – переспросила миссис Кунстон. – Вот хорошо. Я каждый раз волнуюсь, что перепутала что-нибудь.

– Да, мы очень волнуемся, – подтвердил мистер Кунстон.

– Не волнуйтесь, – улыбнулась Анна. – Мы обо всём позаботимся.

– Как приятно, – сказала миссис Кунстон. – А ещё мы обычно спим днём, у вас отмечено?

– Да, отмечено, – ответила Анна. – Ваш номер готов. Если собираетесь поесть ночью, пожалуйста, предупредите нас заранее.

– Ой, мы сами готовим, – махнула лапкой миссис Кунстон и поглядела на мужа. – Мы следим за питанием, верно?

– Верно, – кивнул мистер Кунстон.

– Как вам будет угодно, – сказала Анна.

Вдруг раздался птичий гомон – это шесть попугаев разом влетели во вращающуюся дверь и застряли.

– Простите-извините! – щебетали они наперебой, споря, кому войти первому.



Тут мистер Кунстон залился краской и вокруг него поднялась страшная вонь.

– Можно нам ключ? – поспешно спросила миссис Кунстон. – Простите, ужасно неловко. С ним всегда так, когда он испугается.

Анна зажала нос и постаралась улыбнуться. Она отдала скунсам ключ, а Лемми подхватил их чемоданы.

– За мной! – выдавил он, задержав дыхание.



Тем временем попугаи с щебетом и клёкотом выбрались в холл.

– Здрасте! – сказал самый большой попугай и подмигнул. – Арт Ара к вашим услугам! Нам шестиместный номер, пожалуйста. – Тут он остановился и недовольно дёрнул головой. – А чем это пахнет? – спросил он и стал делать вид, будто его тошнит. – В жизни не встречал такой странный освежитель воздуха. Эй, Лил, чувствуешь запах?!

Его подруга повалилась на ковёр, притворяясь, что упала в обморок. Другие попугаи захихикали и защебетали, а Лил открыла глаза и засмеялась.

– У нас тут был маленький инцидент, – извиняющимся тоном произнесла Анна.



– Маленький? – воскликнула Лил. – Да у старого замшелого ленивца брюхо и то лучше пахнет!

– Скоро выветрится, – сказала Анна. – Надеюсь. – Она протянула птицам ключи. – Ваш номер 360, – сказала она и взяла несколько их сумок. – Поднимайтесь на лифте.

– Ура! Главное, подальше от этого запаха, – сказал Арт, помахав крылом перед клювом. – А, да, чуть не забыл: вы получили наш запрос по поводу постелей?

– Какой запрос? – удивилась Анна.

– Видите ли, подушки кладут под ушки, – весело сказал Арт, – а нам вместо кроватей нужна длинная ветка. Ну или жердь, мы не привередливые.

– Сейчас же всё устроим, – пообещала Анна.

– Отлично, – улыбнулся Арт. – Спасибо.

Анна вернулась в кабинет.

– Надо звать Хиллари, – сказала она себе и стала набирать номер. – Не знаю, найдётся ли у неё средство от такого запаха…

«И никаких больше резких звуков рядом с мистером и миссис Кунстон», – подумала она.

Хиллари взялась выводить запах, а Анна тем временем отправилась искать Стеллу. Жирафа была в саду – рылась в сарае и выбрасывала наружу доски, железки и вообще всё, что могло пригодиться для карнавальной платформы.

– Я знаю, что у вас полным-полно дел, – сказала Анна, – но тут гостям срочно нужна помощь.

– Что случилось? – спросила Стелла, высунув голову из сарая.

– Нам нужен насест для шести попугаев. Они не могут спать в кровати.

Жирафа присвистнула.



– Крепкий понадобится насест, на шестерых-то. Это будет непросто.

– Я знаю, – сказала Анна. – Но надо обязательно что-то придумать.

Стелла кивнула.

– Кстати, я вчера кое-что чинила в подвале и видела там старые карнизы для штор, – вспомнила мастерица.

– А они выдержат? – спросила Анна.

– Откуда же я знаю, – сказала жирафа. – Сейчас схожу посмотрю.

– Спасибо, Стелла, – ответила Анна и пошла обратно в кабинет. Она вздохнула. Неделя только началась, и что-то ей подсказывало, что дальше легче не будет.

4
Секрет подвала

Взволнованная Стелла потащила Анну в подвал.

– Вынимаю я карнизы из-за шкафа, – рассказывала Стелла, – между прочим, они идеально подойдут попугаям! – а там дверь!

– И куда она ведёт? – спросила Анна.

– Понятия не имею! – Стелла покачала головой. – Судя по тому, как выцвели обои вокруг дверной рамы, шкаф там поставили лет пятьдесят назад.

– Даже мистер Плюш ещё тут не работал, – заметила Анна.

Металлическая двустворчатая дверь была вся обшарпана. Ручки кто-то обмотал цепью, а на ней висел ржавый замок. Анна подёргала его – конечно, он оказался заперт.

– Я даже не догадывалась, что у нас тут дверь! – сказала Анна. – Жаль, что ключа нет!

– Обойдёмся без ключа, – сказала Стелла и сняла с пояса большие кусачки. – Отойдите-ка в сторону – а то в глаза попасть может.

Охнув и поднатужившись, Стелла перерезала цепь надвое, и та со звоном упала на пол.

– После вас, – сказала мастерица.



Анна несмело потянула створки на себя – кто знает, что там! Ржавые петли жутко заскрипели.

– Схожу за маслом, – сказала Стелла.

– Нет! – запротестовала Анна. – Не уходите, пока свет не зажжём!

– Вот, держите. – Стелла включила свой фонарик и протянула Анне.

Анна направила его в приоткрытую дверь – и ахнула.

Там было огромное помещение, куда больше гостиничного холла – пожалуй, величиной с весь первый этаж «Фламинго». В полумраке Анна не могла разглядеть детали, но сердце у неё уже запело.

– Поверить не могу! – воскликнула она, обводя комнату фонариком. – Бальный зал!

– Кто бы мог подумать! – сказала Стелла. – Всё это время прямо под нами было такое!

– Пожалуйста, наладьте освещение! – взмолилась Анна.

Стелла отыскала выключатели, несколько минут повозилась с проводкой и предохранителями – и бальный зал залил мягкий золотистый свет. Глаза у Анны расширились от восторга и заблестели.

На потолке висела большая люстра, стены украшали выцветшие, но очень элегантные обои и лепнина, а сам зал оказался такой величины, что сотня зверей могла бы тут устроить танец паровозиком, а целое стадо слонов – водить хоровод.

– Сама бы пустилась в пляс, – сказала Стелла.

– Вы любите танцевать?

– Да нет. Я больше по шлангам, чем по танго, – махнула копытцем жирафа. – Но красиво тут!

Анна прошла весь зал до конца и обнаружила красивую широкую лестницу, уходящую вверх.

– А куда она ведёт? – спросила Анна.

– Есть только один способ узнать, – сказала Стелла.

Они поднялись по ступенькам и увидели проём, заложенный кирпичами и заколоченный досками.



– Похоже, нас ждёт ещё одно открытие, – заметила мастерица.

– Наверху тоже есть дверь? – спросила Анна.

– Должен же быть вход для гостей из холла, верно?



– Конечно, – кивнула Анна, ещё не опомнившись от изумления. – А можно его открыть?

Стелла закатила глаза.

– Будет ещё одно дело в моем списке, – рассмеялась она.


5
Полуночники

Гастрольный автобус прибыл среди ночи, прорезав фарами ливень. Осенняя погода в этом году началась раньше обычного, но мистер Плюш и Анна всё предусмотрели и держали наготове зонтики для гостей.

– Запомните, – предупредила Анна, – никому не слова!

– Не беспокойтесь, мисс, – сказал мишка и выпятил грудь, чтобы казаться крупнее и солиднее. Когда нужно было, мистер Плюш мог прекрасно послужить телохранителем.

Все в отеле крепко спали, кроме двух крыланов, которые лакомились на ночь коктейлем из манго в Музыкальной гостиной. Лемми отнёс им блюдо чипсов из кураги, чтобы они не торопились, и вернулся в холл.

– Мне не верится, что «Полуночники» приехали! – воскликнул он, не в силах сдержать радостное волнение. – Как вы думаете, они оставят мне автограф на хвосте?

– Я думаю, надо относиться к их визиту профессионально, – сказала Анна. – Верно?

– Простите, – пробормотал Лемми. – Просто это так волнующе.

Они вышли на улицу под зонтиками, и мистер Плюш остановился у двери гастрольного автобуса.



– Добрый вечер, – сказал медведь. – Добро пожа…

Из автобуса вышел сердитый барсук-медоед в расстёгнутой рубашке с широким отложным воротником и с блестящей цепью на шее. Он бросил яростный взгляд на небо.

– Терпеть не могу дождь, – заявил он. – У вас всё готово?

– Да, сэр, – сказала Анна.

– Надеюсь, – ответил он и протянул Анне лапу. – Мистер Свит. Менеджер группы.

– Мисс Дюпон, – сказала Анна. – Менеджер отеля.

Медоед крепко, даже больно сжал ей руку, и Анне показалось, что он нарочно впился когтями ей в кожу.

– А теперь послушайте, – заявил мистер Свит, – и всем сотрудникам своим передайте. На музыкантов не смотреть. Не разговаривать с ними. Не просить автографы или фото. Ясно?

Мордочка Лемми поникла.

– Да, сэр, – сказала Анна.

– Хорошо, – кивнул мистер Свит. – Тогда пойдёмте, надо укрыться от этой паршивой погоды.

Анна отступила на шаг и подняла зонтик повыше, когда трое музыкантов вышли из автобуса. Одеты они были, как и полагается рок-звёздам: у кого изрезанная футболка, у кого высокие ботинки и рваные штаны. И хотя Анна старалась не смотреть в их сторону, никак нельзя было не взглянуть украдкой. Лемми тоже поглядывал на музыкантов и шептал ей на ухо, кто есть кто.

– Это барабанщик Кул Бананас, галаго. А это Анджи Вокс…

От восторга лемур едва мог дышать, не то что говорить.

– Она вомбат, играет на бас-гитаре. На интервью она всегда молчит – настолько она крутая. А это Сюзи-Сюзи, большеухая лисица. Она на вокале и гитаре…

Тут мистер Свит ухватил Лемми за воротник.

– Вы не слышали, что я сказал? На группу не глазеть! – проревел медоед. – Проявите уважение!

Мистер Свит оказался ещё более грозным, чем мадам Ле Хрю. Лемми не знал, куда деваться. Его хвост печально повис.

Но мистер Плюш заступился за друга. Он очень твёрдо положил лапу на плечо мистеру Свиту и отстранил его от лемура.

– Уважение надо заслужить, мистер Свит, – прорычал медведь.



Анна поняла, что со знаменитыми гостями будет непросто.

– Надеюсь, что вас всё устроит, – спокойно сказала она. – Я провожу вас в номера.

Вещи принесут наши помощники, – рявкнул мистер Свит медведю и добавил угрожающим тоном: – Держите свои лапы подальше.



– С удовольствием, – прорычал в ответ мистер Плюш.

Музыканты тихо прошли через холл к лифту.

– Пятый этаж, Пип, – сказала Анна мышонку-лифтёру.

– Будет сделано, – ответил тот, глядя в пол.

– Симпатичный отель, – сказала Сюзи-Сюзи, когда лифт начал подниматься. – Мне нравится, что везде фламинго.

– Да, хороший, – согласился Кул Бананас. – Я бы тут жить остался. Столько места для барабанов.

Анджи Вокс молчала, скрывая глаза за длинной чёлкой.

Анна задумалась, как это – быть настолько крутой, чтобы всё время молчать.

Лифт остановился, и Анна вышла первой.

– Вот ваши комнаты, – показала она и вручила мистеру Свиту ключи.



– Принесите нам ужин в номер, – сказал медоед. – Мы проголодались в дороге.

– Вы собираетесь есть? Прямо сейчас? – спросила Анна.

– Мы же ночные животные, – прорычал мистер Свит. – У вас тут гостиница или как? Что, ночью не кормят?

«Эх, не мог Лемми пораньше предупредить об их приезде!» – подумала Анна, а вслух сказала:

– Мы всё устроим, сэр. Просто позвоните на стойку администрации.



Она вошла в лифт, мрачнея с каждой секундой.

– Быть вежливым – это же нетрудно, правда, Пип? – сказала она, когда двери лифта закрылись.

– Нетрудно, мисс, – согласился мышонок. – Теперь-то моя смена закончена, мисс?

– Разумеется, – ответила Анна. – Спасибо, Пип.

6
Полуночный пир

Анна устало оперлась на стойку администратора. Спать хотелось с каждой минутой всё больше – обычно в это время она давно уже была в постели. Ждать, пока зазвонит телефон, было всё равно что стоять в очереди в туалет следом за ленивцем.

Помощники музыкантов потащили через холл ящики с инструментами и концертным оборудованием, Лемми указывал им дорогу. Анна окликнула его.

– Мог бы и предупредить, что они ночные животные! – сказала она.

– Я думал, по названию группы понятно, – пожал плечами лемур.

– Но их нужно кормить, Лемми. А готовить некому. Мадам Ле Хрю ночью спит.

Тут по ковру покатился барабан, и Лемми побежал его ловить.

– Простите меня! – крикнул он, убегая.



Анна уже успела задремать за стойкой, когда наконец раздался звонок.

– Администрация! – сказала она в трубк у.

– Это мистер Свит. Мы готовы заказать.

– Слушаю, – ответила Анна, держа ручку наготове.

– Смузи из дикой редьки с имбирём. Одну тортилью с термитами. Порцию чипсов с мёдом… и ещё салат из мангостинов. Всё записали?

– Да, сэр. Доставим, как только всё будет готово.

Она положила трубку и потёрла глаза. Надо было будить мадам Ле Хрю – задача не из приятных.

Анна тихонько прошла к комнате шеф-повара – она была чуть дальше по коридору, чем её собственная. Мадам Ле Хрю спала так же шумно, как негодовала.

От её сурового храпа дрожала дверная ручка.

Анна постучала в дверь – негромко, но уверенно – и стала ждать, переминаясь с ноги на ногу. Храп стих, но ответа не было. Она постучала снова – и началось!

– КТО СМЕЕТ ПРЕРЫВАТЬ МОЙ ЦЕЛИТЕЛЬНЫЙ СОН? – завизжала свинка через дверь.

Анна поёжилась.

– Это я, Анна. «Полуночники» хотят поужинать.

– В такой-то час? – буркнула мадам Ле Хрю.

– Они ночные животные, – пояснила Анна, – вот и едят по ночам.

– Я не бестолковая! – объявила мадам Ле Хрю. – Я знаю, что значит «ночные животные».

– Конечно, мадам, простите, – сказала Анна.

– Но я, – продолжала свинка, – не ночное животное! Так что уходите!

Если бы Анна могла, она бы с радостью приготовила еду сама.

– Пожалуйста, мадам Ле Хрю, – взмолилась она. – Это очень важные, особые гости.

Дверь мадам Ле Хрю приоткрылась. На ней были тапочки-кролики и пижама в единорогах.

– Особые гости? – хрюкнула она. – Какие ещё особые гости?

– Рок-группа, «Полуно…»

– «ПОЛУНОЧНИКИ»! – взвизгнула мадам Ле Хрю, не дав ей договорить.

– Они самые.

Мадам Ле Хрю метнулась в комнату, накинула халат и надела поварской колпак.

– Что же вы сразу не сказали?

– Я сказа…



– Это же величайшая группа на свете! – прохрюкала свинка, устремившись по коридору. – Они лучшие! Даже мои блюда их недостойны!

Анна подумала, не ослышалась ли она. И побежала следом.

Да уж, мадам Ле Хрю умела удивить.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации