Электронная библиотека » Александр Михайловский » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Затишье перед бурей"


  • Текст добавлен: 25 апреля 2019, 21:20


Автор книги: Александр Михайловский


Жанр: Боевая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Ничуть не собирается, – ответил Мечников, – лекарства будут продаваться всем желающим и по вполне умеренной цене. Чем больше мы будем производить, тем ниже будет цена. Институт микробиологии – это не только исследования, но и их внедрение в практику, в том числе и по всему миру. Могу вас в этом уверить.

– Ну, хорошо, – сказал Пастер, немного успокоившись, – можете считать, что я уже дал согласие. И что же дальше?

– А дальше, месье Пастер, – ответил Мечников, – я предложу вам для начала заняться исследованием плесневых грибков из рода пенициллум. Вы ведь, кажется, несколько лет назад уже занимались вопросами грибкового брожения? Видите ли, все дело в том, что от сотворения мира плесневые грибы и бактерии являются, если так можно сказать, естественными врагами, конкурентами в деле потребления мертвой органики. И эту их вражду мы и будем использовать в борьбе с болезнями. Выделяемый грибками полезный агент нужно будет обнаружить, выделить, очистить, и установить его терапевтическую дозу для применения. Процесс, конечно, кропотливый, но очень важный и интересный. Если вам будет угодно, то пройдемте в лабораторию, я уже начал эксперименты по этой теме.

– Пойдемте, месье Мечников, – сказал Пастер, – мне весьма любопытно посмотреть на то, чего вам уже удалось достичь.


15 (3) декабря 1877 года. САСШ. Вашингтон

Подполковник СВР Николай Викторович Ильин

Позавчера я прибыл в Балтимор на борту парохода «Эндрю Джексон». Конечно, быстрее было бы использовать один из наших кораблей, но мы решили, что незачем ради одного меня гонять «Перекоп» или «Смольный». Да и ни к чему преждевременно смущать неокрепшие умы северян видом наших кораблей.

Ничего, вот когда начнется то, что неизбежно должно начаться, то они еще насмотрятся на корабли из будущего. А пока я из Гуантанамо отправился поездом в Гавану, оттуда – на «Королеве Изабелле» в Чарльстон, где я совершил неофициальный визит на Кайаву. После чего отплыл из Чарльстона в Балтимор на этом самом «Эндрю Джексоне», названном в честь еще одной сволочи, на чьей совести депортация индейцев чероки и «Тропа слез», на которой погибло три четверти членов этого племени.

При входе в гавань я успел полюбоваться фортом Мак-Генри, тем самым, героическая оборона которого вдохновила Френсиса Скотта Ки на написание «Звездно-полосатого знамени», которое в будущем станет гимном США. А потом в этом же самом форте, в холоде и голоде, внук Ки без всякого суда безвинно отсидел больше года только за то, что он рискнул критиковать политику Линкольна. Так сказать, еще одно подтверждение тезиса о том, что демократия есть диктатура демократов.

В Балтиморе я решил не задерживаться, а выехал немедленно по железной дороге в Вашингтон, благо расстояние между ними всего лишь какие-то сорок километров. Конечно, комфорт был весьма относительным – сиденья в первом классе были мягкими и покрыты бархатом, но удобными я бы их не назвал. А еще поезд немилосердно трясло всю дорогу, и в вагоне сильно воняло угольным дымом, несмотря на наглухо задраенные окна.

Но, как бы то ни было, часа через два поезд прибыл на вашингтонский Балтиморско-потомакский вокзал, откуда извозчик довез меня до знаменитого отеля «Вормли». Вообще-то я не любитель дорогих гостиниц, но в данном случае, как говорится, положение обязывало. Все-таки я нахожусь здесь не как Коля Ильин, а как подполковник Николай Викторович Ильин, специальный посланник правительства Югороссии. Так что приходилось соответствовать.

Впрочем, гостиница оказалась достаточно комфортабельной – даже чересчур, потому что пуховая перина на кровати под балдахином была слишком мягкой для человека, который привык к походным условиям. Конечно, туалета в привычном для меня виде не наблюдалось – вместо него была ниша, где располагался рукомойник и стоял ночной горшок с крышкой. Зато обед в гостиничном ресторане оказался весьма и весьма вкусным. Тут я не только впервые попробовал самый настоящий суп из черепахи, но также отдал должное и жаркому, и овощам, и крем-брюле, поданному на десерт. А коллекция портвейна привела даже такого его знатока, как ваш покорный слуга, в настоящий восторг.

И сам Джеймс Вормли, хозяин гостиницы, который, как ни странно, оказался самым настоящим негром, заглянул ко мне, чтобы осведомиться о самочувствии дорогого гостя и заверить, что любые его, то есть мои, желания будут немедленно исполнены.

Проведя ночь в гостинице, на следующее утром я первым делом наведался в российское посольство, которое в данный момент представляет также и Югороссию. Впрочем, «посольство» оказалось не более чем домом Николая Павловича Шишкина, посланника Российской империи в Вашингтоне. При этом часть дома была переделана в приемную посланника и использовалась в служебных целях. Как только я вошел, ко мне сразу же обратился некий молодой человек, говоривший по-русски с ярко выраженным немецким акцентом. Когда я представился, то он сразу побежал за Николаем Павловичем. Через пять минут в комнату вошел коренастый человек в партикулярном костюме и пенсне.

– Николай Викторович, голубчик! – радушно сказал он. – Добро пожаловать в Вашингтон! А я, грешным делом, ожидал вас только вечером…

– Мой пароход пришел в Балтимор на день быстрее, так что я прибыл в Вашингтон вчера днем. Пока я вселился в гостиницу, пока то, пока се… Ведь приемные часы у вас, как мне сообщили, с утра. Не хотел вам с супругой мешать.

– Для вас, Николай Викторович, – воскликнул Шишкин, – мой дом всегда открыт, тем более что не удосужился я еще жениться, хотя, конечно же, уже давно пора это сделать… Сейчас мы с вами первым делом пообедаем, повар у меня даром что местный негр, страсть как хорошо готовит французские блюда. Да, если вы все же предпочитаете русскую кухню, то и ее он тоже знает довольно хорошо. Кстати, вы уже связались с Президентским особняком?

– Еще вчера я послал им известие о своем прибытии, – ответил я, – и мне назначили встречу на завтра, в одиннадцать часов, после чего запланирован торжественный обед. А вас не пригласили? Ведь вы – и наш представитель в этом городе.

– Дорогой Николай Викторович, – пожал плечами посол Российской империи, – конечно, согласно дипломатическому протоколу, меня, разумеется, тоже должны были пригласить. Но, увы, никакого приглашения я не получил. Ну да шут с ними, с этими американцами, давайте пойдем ко мне и вместе отобедаем.

Обед был и вправду хорош. На стол подали русскую тройную уху, пусть даже и из местной, американской рыбы: трески, морского окуня и американского осетра, и русские же расстегаи, а также утка à l’orange, немецкий хлеб, и салат с яйцом и кукурузой, и французские пирожные… После обеда мы с хозяином расположились в курительной комнате с рюмками привезенного мною крымского коньяка и с ароматными кубинскими сигарами в зубах, из коробки, купленной недавно в Гаване. Курить-то я бросил, но вот хорошей сигаре я до сих пор не могу сказать «нет».

– Николай Павлович, – наконец-то спросил я, – вам в Госдепартаменте не передавали никаких бумаг для Югороссии?

– Николай Викторович, – ответил Шишкин, – пока что мне передали лишь свидетельство о ратификации договора между Югороссией и САСШ. Текст этого договора так и не был мною получен, несмотря на многократные запросы и даже телеграммы от самого канцлера Тамбовцева. Вот оно, кстати, – и он передал мне конверт.

– Спасибо, Николай Павлович. Посмотрим, что будет завтра, – сказал я и усмехнулся, – и, кстати, я хотел бы оставить у вас вот это…

С этими словами я передал ему рацию и зарядное устройство к ней, работающее на солнечных батареях, и добавил:

– Чуть позже я покажу вам, как всем этим надо пользоваться, и вы практически в любой момент сможете связаться с нашими людьми, как при получении какой-либо новой информации, так и если вам что-либо понадобится, или в случае, если вам будет грозить опасность.

На следующий день, одетый в парадную форму и при всех орденах, я поднял тяжелое дверное кольцо на дверях Президентского особняка – того самого, который в моем будущем переименовали в Белый дом – и с силой ударил по металлической пластине на двери. Дверь распахнулась, и в проеме появился черный дворецкий в ливрее, делающей его похожим на генерала.

– Сэр, что вам угодно? – спросил он.

– Подполковник Ильин, – ответил я, – специальный посланник Югороссии.

– Ах да, сэр, вас уже ожидают в Овальном кабинете, – невозмутимо сказал дворецкий. – Проходите, сэр, я вас провожу.

Хейс оказался невысоким, седобородым человеком, а Эвертс мне напомнил Тартюфа из одноименной пьесы Мольера – такой же святоша с умильным лицом. После рукопожатий и обмена любезностями, а также вручения мною верительных грамот из Константинополя Хейс откашлялся и начал:

– Полковник, мы так рады, что вы нашли время посетить наше скромное обиталище. Воистину Североамериканские Соединенные Штаты и Югороссия – великие державы, которые самой природой призваны быть партнерами.

Ну, то, что я оказался «полковником», меня не удивило – по-английски подполковник – lieutenant colonel, или «лейтенант-полковник», и при обращении первое слово обычно опускается. Но у меня сложилось впечатление, что он говорит для большой аудитории – а в кабинете были только мы трое. И, главное, за двадцать или более минут речи он так и не сказал ничего вразумительного. А мне приходилось стоять и внимательно слушать. Впрочем, каждому, кому хоть раз довелось побывать на комсомольском или партийном собрании, не привыкать к такого рода речам…

Наконец-то красноречие сего великого мужа иссякло, и он завершил свою речь словами:

– И я рад вам сообщить, что Конгресс ратифицировал Константинопольский договор, подписанный нашими державами. От имени нашей республики его скрепил своей подписью мой предшественник президент Грант, несмотря на все попытки Бокера и некоторых других личностей саботировать этот процесс. Мы уже передали послу Российской империи свидетельство о ратификации – а вот и официальная ратификационная грамота.

Я с полупоклоном принял переданный им документ и, в свою очередь, передал аналогичные документы Эвертсу и добавил:

– Мистер президент, мистер госсекретарь, в переданном вам экземпляре, согласно дипломатическому протоколу, присутствует полный текст договора – именно его ратифицировала Югороссия?

– Да, полковник, – ответил президент Хейс, – прошу прощения, типография Конгресса еще не отпечатала текст договора, ратифицированного Конгрессом. Но это – пустая формальность. Как только это случится, вам немедленно передадут этот документ. Но это может занять еще несколько недель.

– Мистер президент, – сказал я, – мне, увы, придется очень скоро покинуть САСШ. Но господин Шишкин, посол Российской империи, уполномочен принимать любые документы, предназначенные для Югороссии.

– Хорошо, полковник, – кивнул президент Хейс, – так мы и сделаем. А теперь прошу вас к столу!

И мы прошли в Овальный зал, выдержанный в голубой цветовой гамме, где нас уже ждали накрытые столы. Кухня была «помесью французской и среднезападной» – то есть с претензией, но чрезвычайно тяжеловесной. То ли дело ресторан в отеле «Вормли», а тем более повар у Шишкина…

А еще здесь совершенно не было алкоголя. Я вспомнил, что Хейс, и особенно его жена, Лимонадная Люси, следят за тем, чтобы ни грамма алкоголя не пересекало порог Белого дома. Даже на банкете в честь представителя державы, с которой он очень хотел бы дружить. И все тосты, как и следует из прозвища первой леди, произносились именно со стаканом лимонада в руке. Кстати, лимонад был неплохой, хотя, конечно, у нас, русских, и не принято пить безалкогольные напитки во время тостов.

После обеда я распрощался с радушными хозяевами и пошел обратно к «Вормли». Не доходя до гостиницы, я завернул на одну из улочек и заглянул в безымянный бар. Через пару минут я уже сидел в отдельном кабинете с бутылкой хорошего портвейна. Вскоре открылась дверь, и туда вошел человек, весьма похожий на дворецкого – каковым он и был. Впрочем, его фото мне уже показали.

– Мистер Макнил? – сказал я. – Здравствуйте. Меня зовут Николас. Неплохой портвейн, надеюсь, вы не откажетесь?

– Здравствуйте, Николас, – ответил мой визави. – Рад с вами познакомиться. Зовите меня просто Колин. А насчет портвейна – конечно, не откажусь, кто ж откажется от «Тейлора» 1863 года?

Я налил ему и себе в пузатые бокалы.

– Ваше здоровье, Колин! – сказал я, поднимая бокал.

Мы чокнулись и выпили, после чего мой собеседник вдруг сказал:

– Чтобы не забыть – вот те самые бумаги, которые я обещал Роберту.

И он передал мне текст договора из типографии Конгресса – который, как оказалось, уже был отпечатан, что бы мне там ни врал Хейс.

– Спасибо, Колин! – благодарно кивнул я. – А ваш хозяин не хватится своего экземпляра?

– С вашего позволения, Николас, – усмехнулся Колин, – два разных курьера по ошибке доставили ему два таких договора, так что про существование второго экземпляра он и не подозревает. А теперь позвольте мне вам рассказать о последних визитах сенатора Паттерсона к моему хозяину…


16 (4) декабря 1877 года. Куба. Гуантанамо

Комендант военно-морской базы Югороссии, поручик Игорь Кукушкин

Ну, вот мы с Наденькой и на Кубе. «Адмирал Ушаков» доставил нас сюда четко по расписанию, прямо как «Невский экспресс», который приходит на Московский вокзал. Правда, во время перехода зимняя Атлантика изрядно штормила. Мне-то, как старому морскому волку, хоть бы что – я к этому делу уже привычный. А вот Наденька, бедняжка, ей все же довелось слегка «покормить морского царя». Правда, через некоторое время, когда ей стало полегче, Наденька мне шепнула, что ее сильная тошнота – это не только следствие морской болезни.

Оказывается, моя любимая беременна, и месяцев через семь она осчастливит нашу семью ребеночком. Кто это будет, мальчик или девочка, об этом нам пока еще рано гадать. Но все равно здорово! Я на радостях начал было тискать Наденьку, да так, что чуть не поломал ей ребра, но она отстранила меня и сказала, что теперь с ней нужно обращаться нежно и аккуратно. Я прикинул, что наш сын (или дочка) родится на Кубе. Место рождения в паспорте – а ведь у нас будут паспорта – Гуантанамо. Вот прикольно!

Ну, личные дела личными делами, а пока мне приходится заниматься тем, ради чего меня сюда послали. Оказалось, что мне пахать – не разгибаться, работы не одну неделю. Я даже не подозревал, что у коменданта базы столько всяких обязанностей.

В первую очередь мне было необходимо заняться обороной самой базы. Конечно, очень хорошо, что сюда часто заходят наши корабли – если что, нас не дадут в обиду. Только вот недавнее появление банды янки во главе с Пинкертоном показало, что вокруг базы начались разные, не совсем приятные для нас, телодвижения. А если еще вспомнить, что прямо здесь, на нашей территории, временно разместилось правительство КША… Тут и до греха недалеко. Янки ведь не упустят подобного уникального шанса – одним ударом ликвидировать всю верхушку конфедератов.

Дело еще и в том, что подчиненный мне взвод просто не в состоянии качественно прикрыть весь периметр базы. Для этого у меня просто недостаточно личного состава. А посему я срочно связался с майором Рагуленко, пардон, команданте Элефанте, и попросил его помочь мне людьми. Майор, как я и ожидал, поворчал немного, но потом, видимо, прикинув, что к чему, все-таки обещал прислать мне подкрепление. И теперь, в ожидании его помощи, я хожу по территории базы и ломаю голову – где мне разместить посты, секреты и огневые точки, и какие полевые укрепления соорудить. На всякий, так сказать, пожарный…

Потом надо будет обеспечить базу защитой от тех, кто наверняка попытается сунуть нос в чужие дела. А это значит, что нам необходимо установить по периметру вышки с системами видеонаблюдения. Ну, и собачек на блоки надо поставить. Я уже прикормил пару местных барбосов. Они теперь не уходят с территории – охраняют нас и лают на чужих. Система сигнализации типа «гав-гав». Но этого пока мало, и надо обзавестись нормальной кинологической службой.

Я прекрасно понимаю, что мне, человеку со здешними делами абсолютно незнакомому, без помощи кубинских помощников никак не обойтись. По совету Слона я встретился с его тестем, Родриго де Сеспендесом. Тот оказался вполне толковым мужиком, к тому же изрядно битым жизнью. Переговорив с сеньором Родриго, я понял, что он свое слово держит и поможет, чем сможет. А мы поможем ему, чтобы нахальные янки не протягивали свои руки куда не следует. Именно его скромная персона привлекла к себе внимание мистера Пинкертона, чей лихой рейд закончился сокрушительным провалом. Я, конечно, не команданте Элефанте, который тут стал всеобщим любимцем, но тоже кое-что могу. Да и второго Пинкертона, насколько я понимаю, у американцев сейчас просто нет.

– Сеньор команданте, – сказал мне тогда Родриго, – я заметил, что в городе появились люди из Мадрида. Они тоже очень сильно интересуются тем, чем вы тут занимаетесь. Но, я полагаю, что для вас они не слишком опасны.

– В общем, да, – ответил я, – если испанцы не будут излишне назойливыми и не будут наглеть, то пусть наблюдают, сколько им влезет. Бог с ними. В конце концов, их можно понять – хоть Гуантанамо с начала нашей аренды является территорией Югороссии, но Куба – это их земля, и они вправе знать, что именно происходит на ней. А вдруг мы станем готовить заговор с целью отторжения острова от Испании?

Этот разговор с сеньором де Сеспендесом я вел в присутствии моей Надежды. Кстати, моя супруга произвела на местное общество большое впечатление. Еще бы – жена коменданта югоросской базы, красавица, да к тому же и испанка. Вскоре у нее появилось множество знакомых и подружек среди дамского бомонда Гуантанамо. Сказать честно, этот бомонд – еще тот гадючник, простые люди – они куда как надежнее.

Я же тем временем упорно пытался разобраться в кубинских делах. Если сказать честно, то тут столько всего было намешано, что черт ногу сломит…

Перед отплытием на Гуантанамо наш «Дед» – Александр Васильевич Тамбовцев – снабдил меня подборкой документов по истории Острова Свободы. А то я там, у нас дома, о Кубе практически ничего не знал.

Да, я помнил, что есть такая Куба, Фидель Кастро – бородач, любитель бейсбола и дайвинга. Еще у брата матери, дяди Сергея, был приятель – Роберто, который закончил в Питере ЛИТМО, а потом время от времени приезжал к нам стажироваться. Был он совсем не похож на кубинца – светловолосый, голубоглазый, больше смахивающий на шведа. Роберто гордился тем, что его предки приплыли на Кубу чуть ли не следом за Колумбом. По-русски он говорил свободно, с небольшим акцентом. Он подарил отцу сувенирный набор – коробочку с десятком маленьких бутылочек с ромом всех сортов. Помню, как еще в школе меня угостили кубинской сигаретой «Лигерос». Как я тогда кашлял! С той поры я и решил, что никогда больше не буду курить.

В общем, имходя из рассказов, документов и моих наблюдений, я пришел к выводу, что на Кубе живет веселый, неунывающий, хотя и довольно бедный народ. Кубинцы и кубинки мне понравились. Особенно девицы. Но моя Наденька лучше всех, и я ее не поменяю даже на самых красивых местных сеньорит.

А тут еще у меня один случай произошел, забавный. Надюша потом долго хохотала, вспоминая его. Дело же было так.

Выдалась однажды у нас с Наденькой свободная минутка, и я решил с ней сходить на местный рынок. Так сказать, людей посмотреть, да себя показать. Ходили мы долго, любовались дарами здешней земли, приценивались. Много там чего было. И бананы, и всякие разные экзотические фрукты-овощи.

Захотелось мне вдруг купить парочку плодов экзотического дерева папайя. Наденьке их есть было нельзя – беременным они противопоказаны, а вот мужикам их можно есть сколько душе угодно. Смотрю – сидит скромненько так, на отшибе, у столика, на котором выложены эти самые папайи, симпатичная сеньорита. Смугленькая, черноволосая, со жгучими карими глазками, которыми стреляет во все стороны, словно АКМ. Ну, в натуре, Кармен. Увидела она меня, заулыбалась и показывает рукой на фрукты – дескать, подходи, налетай, покупай эти вкусняшки!

Ну, я взял и подошел. Подмигнул Наденьке, мол, давай, я сам попробую поторговаться. Потом улыбнулся как можно шире и говорю девице-красавице:

– Сеньорита, дайте мне две папайи.

А та вдруг залилась краской, словно маков цвет, потупила глазки свои прелестные и так тихонечко говорит мне:

– Сеньор команданте, простите, скажите еще раз – что вы от меня хотите?

Тут уже настала пора мне удивляться. Подумал – может быть, я плохо слова произнес по-испански и она меня не поняла?

Я еще раз повторил свою просьбу. Девица еще сильнее покраснела, хотя мне показалось, что краснеть дальше просто некуда. Потом она жалобно взглянула на меня и сказала:

– Сеньор команданте, вы меня извините, но я не могу дать вам то, что вы просите. Во-первых, у меня всего одна «папайя», а вы просите две. А во-вторых, я девушка незамужняя, и хочу остаться честной перед своим будущим мужем…

Я ничего не понял из сказанного ею. Но тут к нам подошел случайно (или неслучайно?) оказавшийся на рынке сеньор Родриго. Я тут же рассказал ему всю историю про эту чертову «папайю», и он чуть не умер от смеха. С трудом успокоившись, мой новый знакомый пояснил мне, что на Кубе «папайей» называют то, что отличает женщину от мужчины. И добавил мне на ухо, чтобы я никогда не просил на Кубе у женщин «бойо» – булочку, потому, что это означало то же самое, что «папайя». Вместо ответа можно запросто схлопотать пощечину.

Сеньор Родриго объяснил все произошедшее красной как рак девушке. А потом мы долго хохотали вчетвером. Громче всех заливалась Наденька. После этого случая она еще не раз подкалывала меня, спрашивая – как же это я так, в присутствии своей законной супруги бесстыдно домогался бедной девушки…

Такие вот дела. Но все это мелочи. Понятно только, что язык мне надо бы подтянуть, причем не европейский испанский, а его местный кубинский диалект, который значительно отличался от языка Сервантеса. Завтра же поговорю с сеньором Родриго и попрошу его порекомендовать мне хорошего репетитора, чтобы не чувствовать себя полным дураком ни в порту и бедняцких районах, ни во дворце губернатора.


19 (7) декабря 1877 года. Гуантанамо

Лорета Ханета Веласкес, вдова

Утром перед нами наконец-то появился берег моей родной Кубы, на которой я так давно не была – синее-синее море, кокосовые пальмы, буйная зелень… За завтраком капитан Робишо мне сказал, что через два часа мы будем уже в порту. Значит, у меня на все про все осталось не более часа.

Вытащив из саквояжа зеркало на длинной ручке – подарок последнего мужа, я критически осмотрела свою внешность. На меня глядела худая, как жердь, женщина с практически незаметной грудью, узкими бедрами и лицом, которое мужчинам почему-то всегда нравилось, но на котором уже явственно видны признаки того, что мне не восемнадцать и даже не двадцать пять, а, как ни крути, уже все тридцать пять. Впрочем, спасибо моей Инес, волосы были уложены идеально, да и подкрасила она меня так, что мужчина вряд ли заметит все эти детали.

Из соседней каюты послышался звонкий голосок моего Билли. Он что-то рассказывал Инес, а она время от времени вставляла туда какую-нибудь свою реплику. Вообще иногда складывается такое впечатление, что это она, а не я, мать моего сынишки, такое у них полное взаимопонимание. Мне это не обидно – меня он тоже любит, а она – член нашей семьи практически с рождения.

Но для начала я немного расскажу о себе. Конечно, я написала книгу, которая сделала меня знаменитостью для одних и объектом насмешек для других. Конечно, я многое присочинила и приукрасила. А на самом деле всё обстояло так.

Родилась я в Гаване в далеком 1842 году. Отец мой – из старинной испанской семьи и потомок одного из первых кубинских губернаторов – был послан на Кубу после должности при посольстве в Париже, где он и познакомился с моей матерью, наполовину француженкой, наполовину южанкой. Я была шестым и последним ребенком, и мое детство было практически безоблачным – любящие родители, друзья и подруги.

Где мы только ни побывали – жили и в Сан-Хуан Потоси в Мексике, и на острове Санта-Лусия, в Сантьяго-де-Куба. И, наконец, в Пуэрто-де-Пальмас, где отец унаследовал плантацию. Но я часто уезжала к подруге на плантации около Сантьяго, Лилиане де Сеспедес, дочери одного из папиных друзей. И когда мне было восемь лет, к ней приехал ее дальний родственник – Родриго, который был чуть постарше нас с нею. Я в него тогда влюбилась, как мне казалось, окончательно и бесповоротно, а он меня не замечал.

И когда я вернулась в Пуэрто-де-Пальмас, я вспомнила, что Мариэль, одна из родительских служанок, приехавшая с ними из Европы, по слухам, происходила от «хитано» – цыган. Я побежала к ней, а она посмотрела грустно на меня и вздохнула.

– Милая, – сказала она, – а ты уверена, что хочешь узнать свою судьбу?

– Да, Мариэль, – ответила я, – пожалуйста!

Она тяжело вздохнула и поставила кофе вариться. Когда я допила крепкий напиток, она перевернула чашку и стала что-то высматривать в гуще. Потом взяла мою руку и долго смотрела на нее.

– Милая, – наконец, заговорила Мариэль, – ты долго будешь на чужбине. Мужей у тебя будет… – она посмотрела еще раз на кофейную гущу, – …трое… Да, трое, и ты будешь с ними счастлива, пока они будут живы. Но все они быстро умрут. А потом ты найдешь мужа, о котором ты мечтаешь уже сейчас, и проживешь с ним долго и счастливо. И родится у тебя шестеро детей, но первые трое умрут еще в раннем детстве, а вот последние три принесут тебе внуков и правнуков.

Потом мама решила, что мне необходимо учиться в Америке, а не на Кубе, и меня послали к моей тетке, Джанет (по-французски Жанетт) Руссель, жившей в Новом Орлеане; именно в ее честь меня назвали Ханетой. Тетя была вдовой и воспитывала сына Алена, который на два года был старше меня. После моего приезда в Новый Орлеан тетя решила, что она должна заняться заодно и моим воспитанием.

С самого начала она говорила со мной только по-английски, хотя родным языком для нее был луизианский французский. Она учила меня грамматике, литературе, истории, а потом и математике, а также другим наукам. Когда мне было десять лет, тетя отдала меня в школу при женском монастыре, где преподавание было намного хуже, чем у тети.

Там я подружилась с девочкой по имени Нелли Вердеро, которая была, как мне казалось, писаной красавицей – «в теле», каких мужчины любят – с черными, как смоль, кудрявыми волосами, рано развившейся грудью и ангельским выражением лица. Нелли была на два года старше меня, и когда ей исполнилось шестнадцать, а мне – четырнадцать, у нее появился тайный кавалер – молодой офицер по имени Уильям Джеффрис. Но Уильям влюбился почему-то не в нее, а в меня.

Летом пятьдесят шестого года мы с ним тайно повенчались в методистском костеле, и я бежала с ним на границу – в Техас. Жизнь там была трудна, а когда я родила, Уильям меня отправил к своим родителям, в Сент-Луис. Вскоре, к счастью, его послали в гарнизон этого города, и мы снова были вместе.

В шестидесятом году в Сент-Луисе произошла эпидемия гриппа, все трое наших детишек покинули нас и вознеслись на небеса. Когда же годом спустя сначала Южная Каролина, а потом и другие штаты объявили о своей независимости от Североамериканских Соединенных Штатов, я почувствовала, что хочу служить своему народу – Конфедерации. Мой муж, к счастью для меня, отказался служить в армии янки и уехал на Юг. Я последовала за ним и тоже попросилась в армию. Но надо мной только посмеялись, а муж мне прямо запретил даже об этом думать.

Но вскоре мой Уильям погиб, даже не попав на фронт, – его часть охраняла артиллерийский склад, и там произошел взрыв. И я поехала в город Натчез, переодевшись в старую лейтенантскую форму мужа, наклеила себе усы и бороду и записалась добровольцем под именем лейтенанта Гарри Бьюфорда.

Меня спасла моя мальчишеская фигура и маленькая грудь – никто и не подозревал, что я не мужчина. Особенно смешно было, когда сидевшие рядом со мной офицеры говорили, что женщина никогда не сможет служить в армии, даже не подозревая, кем я была на самом деле. Воевала я, наверное, неплохо – у меня до сих пор хранятся два письма с благодарностью от генерала Ли. Но когда я поехала на побывку в Новый Орлеан, меня, увы, узнали и арестовали по подозрению в шпионаже. Пришлось раскрыть свою тайну, после чего меня отпустили. Но дорога обратно в часть мне была заказана.

Потом я вновь записалась добровольцем – уже рядовым. Но после ранения в битве при Шайло меня доставили на стол хирургу, и моя маскировка, увы, опять была раскрыта. Генерал Ли пригласил меня к себе, поблагодарил за службу, но сказал, что женщинам не место на войне. А вот если бы я захотела послужить шпионкой, то он был бы мне весьма благодарен.

То под своим собственным именем, то под именем Алис Уильямс я исколесила Север в оставшиеся два года войны. Обо всем не расскажешь, но самым моим удачным делом была кража матриц для печати новых банкнот янки, а также некоторых других их документов, и доставка их на Юг.

Но грубая сила, в конце концов, победила Юг, и в шестьдесят пятом году я вышла замуж за лейтентант-капитана Томаса ДеКольпа, с которым я некогда служила под Шайло. Я уехала с ним в Европу, где мы и объездили Францию, Германию и Англию. Потом мы поселились в Голландии, где у Томаса были родственники, и он поступил на службу в голландскую армию.

Но однажды я вновь получила страшную весть – Томас умер во время учений, по словам врача, от сердечной недостаточности. Средств к существованию у меня не было, и в 1870 году я вновь вернулась в Новый Орлеан, где и вышла замуж за третьего своего мужа – капитана Фреда Джонстона, с которым мы и уехали в Венесуэлу. От него у меня родился мой Билли. Но два года назад Фред умер от какой-то тропической лихорадки, и я вспомнила предсказание Мариэль – про трех мужей на чужбине, и о том, что все они быстро умрут.

Я вернулась в Новый Орлеан. Родители мои уже умерли, плантации на Кубе перешли моим братьям. Меня отец вычеркнул из завещания еще после моей первой свадьбы. И только лишь один из моих братьев, Рафаэль, которому досталось меньше всего – поместье у Сантьяго – поддерживал со мной отношения. И когда я ему написала о своей беде, он прислал мне тысячу серебряных испанских долларов и Инес – дочь той самой Мариэль, которая мне когда-то гадала. В письме было написано, что Инес просит разрешения «сидеть с сыночком сеньоры Лореты», и что жалованье ей нужно совсем небольшое.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 2.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации