Электронная библиотека » Александр Подмосковных » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 18 ноября 2015, 15:01


Автор книги: Александр Подмосковных


Жанр: Историческая литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Дворянин из Парижа
части 12 и 13
Александр Подмосковных

© Александр Подмосковных, 2016


Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Книга 1. Фариболь Сборг и Береговые братья

Глава 12. Отвага и честь

Эту ночь наш герой Оливье де Морнэ провёл в Лионшармском лесу; Джеймс Уолт настоял на том – чтобы он оставался. Француз не смел возражать – тем более что, пойти было некуда. Здесь же, в доме» Береговых Братьев», к услугам новоявленного капитана морского флота, Джеймс Уолт предоставил отдельное помещение, удобное во всех отношениях. Здесь можно было с комфортом разместиться, а заодно поесть.

И, наутро, когда Оливье покидал гостеприимный Лионшармский лес, прежде он плотно позавтракал.

Сказав друг другу при расставании» до встречи,» друзья разошлись.


Уолт – не покинул леса; а вот Фариболь, – отправился спешно на пристань, где, – как помнит читатель, – ему предстояло принять под своё командование фрегат» Победоносный.»

Матросы, думал он, конечно ждут его, своего нового капитана.

«Они уже выстроились на палубе?» – спрашивал сам себя он, стремительно уступая по пристани.

– «Победоносный? «Здесь неподалёку! – подсказал один из проходивших мимо портовых грузчиков.

– «Победоносный», – дойдя, прочёл наконец и сам де Морнэ.

Только что – то никто не встречал его, с бортов судна не до носились ни звука; с других кораблей – соседних – раздавались брань и ругань, а здесь ничего похожего.

– Что это значит? – стиснул зубы Фариболь. – Где команда?

Наш герой, по канатам, взобрался на судно.

– Чёрт возьми! Здесь есть кто – нибудь? – закричал капитан

Но ему никто не ответил, даже эхо, и то промолчало.

Пока Оливье раздумывал над этой, ни бог весть откуда свалившейся на него странностью, он нечаянно поскользнулся, – а это была отличная которое, – вызвало в парижанине приступ гнева, который сделался ещё более неудержимым после того, как шевалье, при более тщательном осмотре палубы, выглядел и другие нелепости. Вся палуба сплошь была завалена едою, а вернее будет сказать её объедками; костями, огрызками и прочими отходами. Воняло тухлостью и затхлостью. От всего увиденного – тошнило, а уже само нахождение на судне, становилось просто противным. Вспомнилось слова губернатора: «… он в хорошем состоянии и думаю послужит ещё не раз.»

– Это точно, – заметил с досадой парижанин. Он открыл дверцу люка, ведущую в трюм, от туда, – как ему показалось, – раздавался звон стали, и грохот ломаемой мебели.

Оливье живо устремился туда, в трюм.

При слабом освещении фонаря – единственного, уцелевшего в ходе поединка – шевалье разглядел двух противников: один – высокий, рослый в плечах; другой – маленький, круглый и тщедушный на вид.

Ни тот, ни другой – даже не глянули в сторону Сборга, когда тот вошёл. Эти двое молотилки друг друга и тогда, когда Фариболь, набрав много воздуха в лёгкие, прокричал – звучно: «Отставить!»

Негодование Сборга трудно поддавалось описанию; он бушевал, призывая «негодяев» остановиться, – всё бесполезно. И, наш капитан – сильный и грозный, бросился разнимать соперников, так что они оказались по левую и по правую стороны от него. Рапиры в руках низкого и высокого – опустились. Первый, – не дурно воспитанный, – вежливым тоном потребовал:

– Месье, вы по делу?!

– Кто вы такой? – Последний был более грубым.

Шевалье де Морнэ не привык спускать дерзостей и нападала в свой адрес, но, как и в случае с капитаном Жюстеном, занял оборонительную позицию.

– Господа, – начал он великодушно, – я назначен на место Этьена Жюстена – бывшего теперь капитана «Победоносного». Полагаю, вы его команда?..

Оч – очень хорошо! – в словах высокого легко читалась ирония, – видимо, весть о назначении нового капитана, – мало чем удивила его.

Тогда наш герой спросил напрямую:

– У вас нет никаких сожалений по этому поводу?

– Ни малейших! Видите – во что превратился корабль? Палуба в грязи, дно обитало ракушками… Это ли умелое руководство?!

Капитан де Морнэ выслушал жалобы, и затем вопросил:

– Кажется, я вижу перед собой англичанина?

– Роберт Д'Арси, сэр! – представился высоко рослый, с тёмными волосами и зелёными глазами. – Лейтенант злосчастного судна» Победоносный.»

– А ваш друг… он тоже, – англичанин?

Ловкий коротышка – блондин назвался сам:

– Джон Мэтью Беер, сэр, – и невольно обронил фразу, сказанную ранее его другом:

– Я пушкарь злосчастного судна» Победоносный.»

– Позвольте, – спросил наш герой, не вдаваясь, однако, в подробности того, откуда оба так хорошо изучили французский язык. – А где вся остальная команда?

Лейтенант Д'Арси презрительно хмыкнул.

– Если к этому времени, ещё не отправили друг друга на тот свет, в пьяных драках и прочих заварушках – то поищите их в кабаках города.

– Что им там делать? – роптал Фариболь. – Ведь их место на судне!

Пушкарь усмехнулся на это.

– Мы тоже так думаем, капитан. – поддержал, рассмеявшись Д'Арси.

– Я верну их всех, – заверил Сборг.

– Не стоит, сэр. – Блондин Беер, казалось, был убеждён. – Эта шайка перестала быть похожа на команду морских волков… Теперь это – притон негодяев.

Парижанин и бровью не повёл.

– Ну а вы, – задал новый вопрос, – почему не сбежали?

Англичане затруднились с ответом. И Д'Арси – нахмурил брови, а Беер – пожал плечами.

– Ладно, – подбодрил товарищей Оливье, – достаточно того, что вы – здесь! По этому случаю, – предлагаю вам, как своему лейтенанту и помощнику, – Фариболь обращался к Роберту Д'Арси, – предписываю исполнить первую мою команду. Г-н лейтенант, немедленно сойдите на берег и верните матросов на судно!

Д«Арси не смел перечить, перед собой он видел настоящего капитана: настойчивого, волевого, целеустремленного, храброго, – всё, чего так не хватало их бывшему капитану.

Лейтенант ушёл, а капитан де Морнэ, оставшись вдвоём с пушкарем – попросил того дать ключи от каюты, принадлежавший некогда Этьена Жюстена. Тот, однако, – отказал, сославшись на отсутствие ключа.

– Что ж, – развёл руками Сборг, – обойдётся без него. Давайте лом!

Беер – принёс топор.

Капитан, – вместе с тем похоронил пушкарь, – вас какой – то жирдяй спрашивал!

– Что ему нужно?

– Не знаю. Сказал, что вы – назначили!

Топор отставили в сторону, до другого, – более удобного случая.

– С ним ещё двое; странные личности, сэр! – последняя фраза неслась уже вдогонку шевалье.

На ходу Оливье вспоминал: «Кто этот жирдяй? Кто эти двое?..

И только на палубе – вспомнил: вчера он назначил им встречу…

Ну да, конечно! Вот и г-н Радо, стоящий на пристани и машущий ему с берега. И братья Д'Омуль – они пришли тоже, не потерялись.

Оливье позвал тройку к себе на капитанский мостик, и все они – медленно и осторожно – особенно Радо, – которому приходилось труднее вдвойне, виной тому было пузо – вскоре предстали перед ним.

– Итак, – говорил наш герой де Морнэ, глядя на всю эту троицу внимательным взглядом. – Итак, вы пришли, господа…

– Мы не господа, – неожиданно прервал Капрон Д'Омуль, старший брат.

– Вот как?! – строго вопросил Оливье де Морнэ. – Кто же вы?

– Они – крестины, господин шевалье, – ответил за них любезный булочник Радо, и задал обоим братьям хороших затрещин.

Стоявший за спиной капитана пушкарь – удивился, подумав: «Всё правильно, куда, как не к нам на судно, – деваться подобным болванам?!

Джон Беер, – обратился к нему шевалье, – несите сборочный инвентарь. Необходимо привести палубу в надлежащий вид

– Слушаюсь, сэр! – Услужливый англичанин привык подчиняться.

В распоряжение командира он вскоре предоставил тряпки, Швабия, шланги. Всё это перекочевало к булочника, который с радостью воспринял сей инвентарь – желая тем самым заслужить похвалу у начальника, – к двум его спутникам. д'Омуль радовались куда меньше, чем г-н Радо, – их знакомый.

– А что делать нам? – задал вопрос Беер – с тоской наблюдая за тем, как «уборщики» выполняют работу; весь мусор они сгребали метелками, входящими в инвентарь судна, на середину палубы, откуда ему предстояло быть сброшенным за борт.


– Орудия, надеюсь, в порядке? – смекнул Фариболь.

При упоминании о пушках, лицо канонира озарилось. Беер, кажется, даже увеличился в масштабах. Джон выпрямился и разом воскликнул:

– Капитан, орудия в полном порядке!

– Уж я – то знаю в этом толк, – добавил он с гордостью.

– Хорошо, – кивнул Оливье, – идемте посмотрим!?

Действительно: все орудия были в полном порядке. И в этом была его – Джона Беера – заслуга. Ни единого изъяна, ни единой ржавчинки не обнаружил капитан на жерлах пушек; одним словом хоть сейчас в сражение.

– Ничего, – подбодрил Фариболь. – Очистим палубу, вычистим дно… Придадим, – так сказать, военному судну боевой вид. И – в бой!

– Вашими устами, капитан, Да мёд бы пить. А вот, кажется, и лейтенант вернулся. Ну, даю слово, что его не послушались!

И впрямь, Роберт Д'Арси – ничем не порадовал: команда наотрез отказалась возвратиться на корабль. И даже тот факт, что их прежний капитан замещён на нового – не вызвал у них никакого апломба. Всё как один пожелали остаться – в кабаке, чтоб продолжить гулянку.

Ну что же, – решил Фариболь, – придётся мне самому сойти на берег.

– Возьмите и нас, – предложил тогда Беер.

– А кто будет охранять «Победоносный?» – произнёс лейтенант Роберт Д'Арси.

– Попросил капитана Клереми с соседнего фрегата, – быстро предложил Джон и уже засобирался в дорогу.

– А что делать с теми двумя?

Капитан де Морн

...

конец ознакомительного фрагмента

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации