Текст книги "Одна ночь без сна, или Пожар в крови"
Автор книги: Алена Винтер
Жанр: Остросюжетные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава 4
– Опаздывает, – сказала Полина, сверля взглядом стоянку перед кафе. – Вот нахалка!
– Почему ты злишься? – спросила Елизавета Карловна. – Девочка задерживается лишь на десять минут.
– Не уверена, что она вообще появится, – Полина потянулась к телефону. – Позвоню ее отцу, пусть…
Елизавета Карловна властно дотронулась до руки дочери и взглядом запретила связываться с Мироновым.
– Ты раздражена, но не потому, что Ксения опаздывает. В твоей жизни случились события, которые заставляют тебя нервничать? Поделись со мной.
– Мама, – Полина расстроенно повела плечами, – я не желаю сейчас говорить о личной жизни.
– «Сейчас»? – с горестным вздохом переспросила Елизавета Карловна. – Ты никогда не посвящала нас с отцом в свой внутренний мир. Мы оттолкнули тебя, хотя ты всегда стремилась к близости. Мы виноваты, а теперь не понимаем, как это исправить.
Полина отвернулась, не зная, что ответить. Мать была права. Она всегда ощущала себя отверженной, потому что родители предпочитали ей младшую сестру. Катя была центром их любви и нежности, Полина лишь придатком, на который не обращали внимания. Теперь, когда Кати не стало, родители пытались наладить отношения, и больше всего мать, нуждающаяся в ласке и общении, но Полина не хотела ничего менять. Семью ей давно заменили братья, они были и останутся самыми близкими и родными, а родителей она воспринимала как часть своей жизни, которую необязательно любить. Да, она испытывала к ним уважение, но мягкости и открытости в их отношениях не было и уже никогда не будет.
– А! – Полина, заметив подъехавшую к входу машину Миронова, с облегчением вздохнула. – Появилась наконец!
Из машины вышла не только Ксения, которая горделиво, словно юная королева, на плечах которой лежит управление огромным государством, направилась к стеклянным дверям. Следом за ней выпорхнула стайка шумных девиц, взятых с собой, видимо, для того, чтобы поднять боевой дух. Так сказать, тяжелая артиллерия, которая не даст свою императрицу в обиду. Компания из пяти человек быстро привлекла внимание посетителей кафе, уж очень нагло и развязно они себя вели: надолго задержались у порога, бесцеремонно осматривались и громко обсуждали присутствующих. После, заметив Полину и ее спутницу, неспешно подошли к столику.
– Привет, – поздоровалась Ксения, спутницы ее молчали, уставившись на мадам Матуа и сидящую рядом с ней аристократичную даму, холодно рассматривающую эту модную компанию.
– Присаживайся, дорогая, – вместо Полины начала разговор дама. – А вас, юные барышни, не смею задерживать.
Одна из девиц эскорта потянула Ксению за руку, но та не отреагировала, заинтересованно вглядываясь в лицо строгой темноволосой дамы.
– До свидания, – сказала Елизавета Карловна и переключила внимание на госпожу Миронову.
Высокая, худая, с острыми коленками, маленькой грудью и хрупкими плечами, Ксения была похожа на подростка, который надел на себя одежду матери и без спроса воспользовался ее косметикой. Длинные черные волосы подчеркивали юношескую свежесть лица, но выражение глаз было острым, словно девушка уже давно вступила во взрослую жизнь.
– Ксю, – недовольно процедила кареглазая красотка, такая же наглая и высокомерная, как и ее предводительница.
– Идите. После увидимся, – Ксения проследила взглядом, как девушки покинули кафе, и повернулась к дамам. – Я в восхищении. Ты так здорово отшила моих подруженций! Возьму на вооружение. Значит, теперь ты будешь чистить мне мозг?
– Начнем с твоей речи, – спокойно отреагировала на хамство Елизавета Карловна. – Пожалуйста, обращайся ко мне на «вы».
– И ты… – Ксения нахально дернулась, но мгновенно опустила голову, заметив иронию в глазах этой приятной сероглазой дамы. – Хорошо. Рада видеть тебя, – тихо проговорила она, повернувшись к Полине.
– Взаимно, – Полина с интересом наблюдала за девушкой, неожиданно потерявшей самообладание перед величавостью Елизаветы Карловны. – Предлагаю выпить за знакомства.
– Шампанское? – встрепенулась Ксения.
– Насколько мне известно, – сказала Елизавета Карловна, протянув девушке меню, – тебе лишь шестнадцать. Поэтому забудь об алкоголе. Можешь выбрать молочный коктейль или любой другой сладкий напиток.
– Латте макиато.
– Заказывай, – разрешила Елизавета Карловна и подозвала официанта, а после внимательно посмотрела на притихшую девушку, которая старательно отводила глаза, не желая смотреть на смущавшую ее старуху. – Не нужно бояться меня, дорогая, – сказала она, взяв Ксению за подбородок. – Я не враг. Более того, я хочу стать тебе другом.
Ксения отодвинулась и насупилась.
– У меня уже есть друзья.
– Те особы с ужасными манерами? Ты уверена, что они друзья?
– Много на себя берете! – воскликнула Ксения и поднялась. – Скажу отцу, что вы мне не подходите.
– Сядь на место, – мягким голосом приказала Елизавета Карловна и с улыбкой посмотрела на дочь, которая с полуоткрытым ртом наблюдала за этой пикировкой.
Такой важной и одновременно женственной Полина еще не видела свою мать и была приятно поражена. Ксения не посмела ослушаться, осторожно присела и вдруг улыбнулась, словно приняла правила игры, выдвинутые ее новым учителем.
– Думаю, пришло время оставить нас наедине, – Елизавета Карловна поцеловала Полину в щеку. – Позвони, когда будешь свободна, и мы обязательно встретимся.
– Конечно, мама. Желаю вам обеим хорошего дня.
Выйдя из кафе, Полина глубоко вздохнула и направилась к своей машине, на ходу набрав номер Зины Михайловой.
– Отвезешь меня в аэропорт?
– Конечно, – согласилась Зина. – Ты уже собрала вещи или тебе помочь?
– Все готово. Я сейчас еду к себе, заберем чемоданы и – adios!
– Через час буду.
В ожидании Зины Полина налила бокал вина и присела на диван в гостиной, задумавшись о предстоящем. Ей не хотелось покидать Москву, но изменить планы она не могла. Впереди Полину ожидали долгие шестьдесят дней, в течение которых она должна придумать, как получить колье. Придется напрячь фантазию и многое другое, чтобы угодить Воскресову, иначе он будет зол. Новый заказ очень волновал, кроме того, Полина ощущала тягость в душе из-за ночи, проведенной с Литвиным. Она думала о нем, это сбивало с отлаженного ритма работы, так как мысли то и дело возвращались к его непонятному исчезновению и последующему молчанию. Уже два дня Литвин не давал о себе знать, что заставляло нервничать, а также корить себя. Полина начала сомневаться в правильности произошедшего в Питере, отчаянно ругала себя за то, что поддалась эмоциям и подпустила Литвина к себе ближе, чем нужно.
В дверь позвонили. Она поставила пустой бокал на стол и со вздохом поднялась.
– Это я! – послышался голос Зины. – Открывай скорее, а то мой пузырь лопнет!
Не глядя на Полину, она проскользнула внутрь, едва открылась дверь, и побежала в туалет.
– У-у, – протянула она и выглянула в коридор, застегивая на ходу «молнию» на брюках, – едва довезла! – и бросилась обнимать подругу.
– Руки вымой, чистюля, – сморщилась Полина и рассмеялась, когда Зина заявила, что все сделала аккуратно. – Что-то ты слишком весела. Радуешься моему отъезду и тому, что возглавишь сектор?
– Власть – это всегда приятно, – ответила Зина, пройдя в гостиную. – А настроение у меня действительно хорошее. В отличие от тебя, – добавила она, посмотрев на пустой бокал. – Так и не объявился?
– Нет, – Полина потянулась к бутылке, стоящей на столике, и сделала глоток из горлышка. – Я ему два раза набирала, но он не поднял трубку и не перезвонил. Может, с Ниной что-то случилось?
– С Ниной все в порядке, – ответила Зина и смущенно улыбнулась.
– Откуда такая информация?
– Я… – замялась Зина. – Похоже, я влюбилась.
– В Литвина? – с издевкой спросила Полина.
– В Бублика.
– В кого?
– В Сушича, – Зина нервно сглотнула. – Друга Литвина.
– А-а, – протянула Полина и задорно рассмеялась. – Сафет Сушич теперь, значит, Бублик?
– Да. Он маленький, круглый и твердый. И фамилия у него подходящая для такого прозвища. Так что если бы что-то случилось с Ниной, Сафет сказал бы при встрече. С девочкой все в порядке. Просто Литвин в очередной раз поссорился с женой…
– Меня меньше всего волнует, что происходит в его личной жизни, – Полина подошла к Зине и обняла ее за плечи. – Тебе нравится Бублик?
– Больше, – Зина прижала подругу к себе. – Мне с ним хорошо и весело. Понимаю, что мы крайне неподходящая пара…
– Плевать! – с жаром произнесла Полина, чем удивила Зину. – Мнение окружающих не имеет значение. Главное, чтобы ты была уверена в том, что делаешь. Если он тебе нужен – вперед!
– Есть один минус, – хихикнула Зина. – Чтобы поцеловать его, мне приходится склонять голову или он должен подняться на носочки.
– Сафет, конечно же, не принц, – смеясь, поцокала языком Полина. – Но принцев, как известно, уже давно на всех не хватает. Удачи тебе, моя хорошая.
– Не хочу, чтобы ты уезжала.
– Тебя снова посетили дикие предчувствия?
– Они, между прочим, никогда не обманывают, – заметила Зина. – На этот раз никаких предчувствий нет, просто мне не хочется расставаться с тобой, в особенности когда ты пребываешь в дурном настроении.
– Настроение легко изменить. Стоит лишь приложить усилия.
– Тогда улыбнись, – попросила Зина и удовлетворенно кивнула, когда Полина выполнила ее просьбу. – Теперь лучше. Ну, где твой багаж? – Она обернулась и посмотрела на чемоданы, стоящие у двери. – На год собралась уехать?
* * *
В аэропорту Мюнхена Полину встретил сам Марк Вайсберг – управляющий центрального европейского сектора. Это был невысокий мужчина с приятным, слегка полноватым лицом и такой же круглой, похожей на аппетитное кремовое пирожное фигурой. Характер у него тем не менее был далеко не сахарным. Резкая отрывистая речь, беседа только по существу, полное отсутствие жалости и неумение прощать – таковы были основные черты личности Вайсберга. И все же он умел вести себя как истинный дипломат, когда дело касалось клиентов. Голос его становился плавным, почти медовым, взгляд успокаивал, движения теряли порывистость, становясь мягкими и размеренными. Полина называла Марка кровососом, так как после общения с ним оставалось ощущение, будто он выпил из нее два литра крови. Вот и сейчас Вайсберг нацепил на лицо маску важности, что заставило напрячься не только саму Полину, но и водителя, открывшего перед ней дверцу машины.
– Марк, ты меня утомляешь, – сказала она, удобно устроившись на сиденье. – Сделай вид, что рад моему приезду.
– Но я рад! – Вайсберг лучисто улыбнулся. – Когда выучишь немецкий? Не люблю говорить по-английски.
– Пока нет времени. Мне нужен переводчик. Только не ты. Нам с тобой нельзя долго находиться вместе.
Марк рассмеялся над последней фразой и дал распоряжение водителю, чтобы тот трогался.
– Номер в «Le Meridien Munchen» уже ожидает тебя, – сказал он. – Отдохнешь с дороги, а завтра встретимся.
– Предлагаю другой план. Время еще не позднее, поэтому едем в офис, а… – Полина посмотрела на водителя.
– Отто, – подсказал Вайсберг.
– А Отто отвезет мои вещи в отель. Согласен?
– Что еще мне остается делать? Ты же босс.
– А ты, Марк, не так колюч, каким хочешь казаться, – улыбнулась Полина, пошевелив затекшими за время полета плечами. – Итак, кого ты ко мне приставишь?
– Конни.
– Девушка? Это хорошо, потому что в последнее время у меня аллергия на мужчин.
Вайсберг нахмурился, не зная, как реагировать на эти слова, после, не найдя ничего лучшего, улыбнулся.
– А теперь вкратце расскажи, что ты ждешь от своего визита. Да, адрес баронессы мы нашли. Думали, что она будет обитать в каком-нибудь замке в окружении многочисленной охраны и прислуги, и удивились, когда узнали, что Астрид фон Рихтгофен живет одна в небольшом домике. Правда, район престижный. Хотя бы это указывает на ее аристократичные вкусы.
– Живет одна? В ее-то возрасте? – удивилась Полина.
– Да, – задумчиво протянул Вайсберг, – в восемьдесят сложно быть одному. У баронессы есть помощник или компаньон, так что общением она не обделена. Ты так и не сказала, для чего так экстренно прилетела.
Полина в двух словах описала ситуацию. Тем временем «Mercedes» подъехал к зданию, где находился офис «VIP-life concierge – Deutschland». Марк живо выпрыгнул из машины и подал Полине руку, помогая выйти.
– Merci, – поблагодарила она. – Если предложишь мне кофе, я буду благодарна до конца жизни. Нужно взбодриться.
В кабинете Вайсберга было прохладно, Полина сжалась всем телом и потерла плечи.
– Отключить кондиционер?
– Пожалуй, – кивнула Полина, присев на уютный диванчик, на который из окна падали солнечные лучи.
– А вот и кофе, – сказал Вайсберг, заметив, что дверь в кабинет открывается. – Вместе с ним твой переводчик. Конни.
Полина повернулась в сторону, куда глядел Вайсберг, и в замешательстве поднялась с места. На пороге, держа в руках поднос с чашками и кофейником, остановился мужчина, вежливо кивнув мадам Матуа и Вайсбергу.
– Добрый вечер, – поздоровался он и направился к столу, опустив на него поднос.
Мягкий голос его теплой волной разошелся по кабинету, заставив Полину улыбнуться. Она долго рассматривала его фигуру, при этом прекрасно осознавала, что ведет себя некорректно. Конни был очень привлекателен, что и сам прекрасно осознавал, поэтому не смущался назойливого взгляда Полины. Высокий, с широкими плечами и массивной грудью, узкобедрый и длинноногий. Прекрасную фигуру его подчеркивали тонкий джемпер и светлые брюки, обтягивающие тугие ягодицы, что навязчиво обращало внимание именно на эту часть тела. Голубые прозрачные глаза, длинные светло-русые волосы, мягкой волной падающие на лоб, тонкий прямой нос и широкий рот. Красивые губы, от которых невозможно отвести взгляд. «Гомик, – сделала вывод Полина. – Слишком уж хорош собой. И гетеросексуалы не так ухожены».
Конни также разглядывал Полину, но любопытство его было умело прикрыто вежливостью, отражающейся в «дежурной» улыбке. Стройная, властная, с королевской осанкой. Живой взгляд, несколько надменный, но для дамы ее уровня вполне уместный, строгие контуры лица, хороший макияж и элегантная одежда. В считаные секунды он понял, что любимый цвет Полины – синий, так как он очень подходил к серебру, светящемуся в ее глазах, что она не курит, так как цвет лица был свежим, а кожа упругой, не в пример курильщикам. Также он догадался, что с ней придется несладко.
– Конрад Вальдау, – представился он, близко подойдя к Полине.
– Полина Матуа, – она удивилась сухости своего голоса. – Как мне обращаться к вам? Конни?
– Как вам будет угодно, мадам Матуа.
– Тогда Конрад, – не раздумывая ответила она. – Женское имя вам не к лицу. И вы зовите меня по имени.
– Отлично! – хлопнул в ладони Вайсберг, напомнив о своем присутствии. – Приступим к делу.
Глава 5
Вернувшись в отель, Полина сразу же направилась в ресторан, так как была очень голодна. Во время ужина зазвонил телефон, на экране высветилось имя Филиппа Литвина. С коварной мстительностью Полина сбросила вызов. Она чувствовала злость в душе, обиду, хотя и понимала, что Литвин ничего не обещал, поэтому эмоции эти были бесполезными, только терзали ее и не давали возможности рассуждать трезво. Глубоко вздохнув, Полина посмотрела на молчащий телефон, а после и вовсе выключила его, чтобы не мучиться, ожидая звонка. У самой рука не поднялась набрать номер Литвина: Полина знала, что не сможет спокойно разговаривать и непременно испортит настроение не только себе, но и ему. Поэтому будет лучше отложить беседу на более поздний срок, когда она вернется в Москву со свежими мыслями, избавившись от бестолковой обиды и чувства, будто ее использовали, а после бросили.
Следующим утром, прекрасно выспавшись, свежая и веселая, она сидела напротив Вайсберга, делая глотки сладкого капучино, и расспрашивала о Конраде Вальдау.
– Как долго он у тебя работает?
Производя мысленные подсчеты, Вайсберг забавно сморщил нос, став похожим на печеный картофель.
– Шесть месяцев. До этого возглавлял отдел маркетинга в одной крупной фирме в Берлине. Талантливый парень. Умеет найти общий язык с любым и объяснить клиенту, что тот желает на самом деле. Поэтому прибыль приносит существенную.
– Разве немцам можно навязать мечту? – Полина сделала вид, что удивлена. – Вы – абсолютные прагматики. Не любите изысков, возвышенных порывов. Не хочу обидеть, но твой сектор, Марк, самый простой в нашей компании. Вы не выполняете сверхъестественных заказов…
– Все потому, – нисколько не смутился на эти выпады Вайсберг, – что немцы, те, которые зарабатывали свои состояния столетиями, в отличие от русских, ставших богатыми лишь за пару десятилетий, тратят деньги разумно. Не стоит их упрекать в этом.
– Согласна. Но это крайне скучно.
– Жить разумом? – усмехнулся Вайсберг. – Можешь не отвечать на этот вопрос, он риторический. Однако я хочу поспорить с тобой по поводу прагматизма немцев. В последнее время заказы столь вычурны, что даже я, готовый ко всему, сомневаюсь в адекватности клиентов. Если не веришь, спроси у Конрада. Думаю, это его появление в компании спровоцировало скачок сумасшествия.
– Что еще ты расскажешь о нем? Кроме того, что он виртуоз в вопросе исполнения желаний.
– Виртуоз? – хмыкнул Вайсберг и почесал круглый живот, на котором рубашка была готова лопнуть от натяжения. – Окончил Венский университет, кажется, факультет социологии. Если желаешь, могу попросить, чтобы принесли его личное дело.
– Не стоит, – отказалась Полина, поднялась с кресла и подошла к окну, выглянув на тенистую улочку.
– Слушай, если он тебе не нравится, могу предоставить другого напарника.
– Это лишнее, – Полина вытянула шею, заметив подъехавший к зданию красный спортивный автомобиль, из которого вышел Конрад. – Он богат?
– Кажется, его родители весьма состоятельны, – Вайсберг подошел к Полине и также уставился на стоянку перед зданием. – Что тебя в нем беспокоит? Его внешность?
– Нет, но он очень красив. Гей?
– Не спрашивал, – рассмеялся Вайсберг. – У нас предпочитают избегать подобных разговоров, если сексуальная ориентация не очевидна. Судя по всему, предпочитает женщин. А если и спал с мужчинами, то мне об этом неизвестно.
– Что ж, – как-то горестно вздохнула Полина, чем снова рассмешила Вайсберга, – посмотрим, каков он в работе.
– Будь уверена, не хуже тебя.
Ответ не понравился Полине, так как она считала себя лучшей в «VIP-life concierge». Тем не менее Вайсберг не солгал, говоря о профессионализме Конрада. Всего лишь одним звонком он добился большего, чем Полина за долгие дни: с легкостью договорился о встрече с Астрид фон Рихтгофен, которая никак не желала идти на контакт.
Четыре дня Полина звонила ей, но безуспешно. То прислуга, молодая девушка с мягким странным акцентом, отвечала, что старуха занята, то сама баронесса не хотела вести разговор, прикидываясь глухой. Или же говорила в трубку, что Полина ошиблась номером и баронессы в ее доме не проживают.
– Старая жаба, – по-русски процедила Полина, швырнув трубку на стол после очередного отказа. – Все, – она перешла на английский, – завтра еду к ней без предупреждения. Надоели игры титулованных особ.
– Не стоит, – рекомендовал Конрад.
Полина бросила в его сторону раздраженный взгляд. Сегодня он выглядел еще привлекательней, чем в тот день, когда она увидела его впервые. Голубая рубашка подчеркивала глубину глаз, от волос пахло туалетной водой, в лице читались уверенность и азарт. Казалось, что сладкий Конни наслаждается этой ситуацией и откровенно смеется над положением Полины, не способной решить столь простую задачу.
– Ты специалист по уламыванию старушек? – ехидно поинтересовалась она.
– Я мужчина, который умеет разговаривать с женщинами. Разрешишь попробовать? – спросил Конрад, указав пальцем на телефон.
– Попытайся, – кивнула Полина и, отойдя в дальний конец кабинета, удобно устроилась на диване.
Конрад обошел стол и присел в кресло. Затем набрал номер баронессы и с улыбкой на губах ожидал, когда ему ответят.
– Guten Morgen, – мягко поздоровался он. – Mein name ist Konrad Waldau. Ich…[4]4
Доброе утро. Меня зовут Конрад Вальдау. Я… (нем.)
[Закрыть]
Полина перестала прислушиваться к словам, прикрыла глаза и сосредоточилась на тоне его голоса. «Говорит, – подумала она, – как кот мурлычет. Не удивлюсь, если старуха уступит». Задумавшись, она пропустила окончание разговора и очнулась, когда Конрад мягко коснулся ее плеча.
– И? – спросила она, почувствовав напряжение от этого легкого прикосновения.
– Встреча назначена на четыре, – смеясь, объявил он и сделал несколько шагов назад.
– Ты всем так улыбаешься?
– Как именно?
– Обезоруживающе, – ответила Полина.
– Когда того требуют обстоятельства.
– Хочу дать совет, – Полина резко изменилась в лице, утратив доброжелательность. – Не испытывай силу своего обаяния на мне.
– Звучит угрожающе, – Конрад подошел к ней вплотную, отчего ее глаза гневно расширились. – Обещаю, что не стану соблазнять тебя. Но не потому, что боюсь потерять работу, и не потому, что ты – хозяйка. Просто ты мне неинтересна.
– Как неинтересна? – опешила Полина и вдруг рассмеялась. – Точно уволю! После встречи с баронессой. Боюсь, без тебя разговор с ней не состоится.
– Используешь как переводчика, а потом выбросишь на улицу? Подло.
– В моем стиле.
– О нет! – воскликнул Конрад. – Ты, как мне кажется, опрометчива, но не бесчестна.
Полина в удивлении уставилась на него. Складывалось впечатление, будто Конрад читал ее как открытую книгу, составив за последние четыре дня абсолютно точную картину характера мадам Матуа, которая для многих оставалась загадкой. Это по меньшей мере настораживало, уж очень тонко он чувствовал ее.
– Я в отель, – сказала Полина, прервав эту неловкую для нее паузу. – Заедешь за мной к трем часам.
– Буду в половине четвертого, – Конрад и здесь пошел наперекор, но тут же пояснил причины несогласия. – До дома баронессы двадцать минут езды. Появиться раньше будет невежливо.
* * *
Баронесса фон Рихтгофен жила на севере-востоке города в живописном районе Швабинг, на небольшой двухэтажной вилле, окруженной густым садом фруктовых деревьев.
– Хороший район, – сказал Конрад, осматриваясь по сторонам. – Некогда здесь обитала богема, было много авангардных театриков и галерей. Теперь это центр ночной жизни с ресторанами, барами, казино.
– Старуха любит клубы, виски и покер? – улыбнулась Полина, с любопытством разглядывая пейзаж за окном. – Действительно, красиво. Много зелени…
– А еще здесь есть Английский сад, – сказал Конни, свернув на нужную улицу, – фруктовый рынок и знаменитое кафе «Atzinger», куда захаживал сам Генрих Манн.
– Писатель?
Конрад с уважением посмотрел на Полину, отчего вдруг стало тепло на душе. На самом деле сначала она хотела сказать философ, но в последний момент вспомнила, что Томас Манн, младший брат Генриха, о котором упомянул Конрад, был одним из любимых писателей ее второго мужа – Люка. Он часто рассказывал о двух братьях, и Полина запомнила их имена.
– Приехали, – Конрад остановил машину возле высокой кованой ограды и, выйдя, направился к калитке. – Вовремя, – он посмотрел на часы и нажал кнопку звонка, оповещая о своем прибытии.
Вскоре по дорожке, ведущей от дома, спустилась юная барышня в красных шортах и простой белой майке, оголяющей плечи.
– Hallo, – девушка взмахнула рукой, приглашая войти.
Полина скривилась, заметив, что Конрад буквально ел глазами эту полуголую девицу, и едва удержалась, чтобы не ущипнуть его за бок. Девушка тем временем быстрым шагом направилась к дому, на крыльце остановилась и что-то негромко произнесла.
– Астрид ждет нас на террасе, – перевел Конрад и послал девушке яркую улыбку.
Полина с неприкрытой завистью оглядела ее. Нежное лицо с огромными глазами, отливающими синевой. По-детски пухлые губы, щеки с легким румянцем, длинные белые вьющиеся волосы, завязанные в высокий хвост и, по всей видимости, не знающие, что такое краска. Невысокая, тонкая, с прямой, как у курсанта военного училища, спиной, девушка была похожа на античную статуэтку – такая же нега в лице, позах и движении.
Невольно залюбовавшись, Полина поняла, почему Конрад так недвусмысленно отреагировал на ее появление: в девушке было столько сексуальности, что она буквально плавала в воздухе и ощущалась на губах. Полина автоматически облизнулась и тряхнула головой, приводя себя в чувство. «Черт! И где таких делают? – подумала она. – А Конрад тоже хорош. Мог бы сделать вид, что я так же красива, как она. Хотя чему я удивляюсь? Я же его не интересую. Поц!»
На застекленной террасе, с которой открывался прекрасный вид на огромный тенистый сад, в низком плетеном кресле сидела баронесса и курила. Дым тонкими струями плавал вокруг нее, отчего внешность старушки казалась весьма таинственной. Повернувшись к гостям, она затушила сигарету и поднялась. «Сморщенная кочерыжка», – пронеслось в голове у Полины, но она с очаровательной улыбкой на губах пожала протянутую руку. Ладонь была сухой, теплой и мягкой на ощупь. Голубые, почти прозрачные глаза баронессы хитро светились, и выглядела она в целом как маленькая юркая птичка. Худая, с короткими светлыми волосами, тонкими бесцветными бровями, крохотным носиком и морщинистым ртом, который спустя секунду затянулся новой сигаретой, – такой была Астрид фон Рихтгофен, когда-то явно очень красивая, а теперь превратившаяся в обычную древнюю брюзгу. И хотя баронесса еще не произнесла и слова, по выражению ее лица Полина поняла, что старушенция обладает невыносимым нравом. Это в первую очередь читалось во взгляде, беспокойном и проницательном, и уже после в порывистых движениях.
– Простите, – по-английски сказала Полина, – я не говорю на вашем языке, поэтому нашим связующим звеном будет господин Вальдау, – она указала рукой на Конрада, который с актерской улыбкой на губах перевел ее слова. – Конечно, если пожелаете, мы можем общаться на любом удобном вам языке.
– На хинди говорите? – спросила баронесса, и Конрад рассмеялся, повернувшись к Полине.
– К сожалению, нет. Зато владею французским, итальянским, испанским.
– Будем говорить на французском, – сказала баронесса. – Правда, я уже лет двадцать не упражнялась, – она быстро перешла на любимый иностранный язык Полины. – Итак, вы еврейка?
Полина растерялась, но еще больше удивилась, заметив, что Конрад едва сдерживает смех. Похоже, этот метросексуал говорит по-французски, раз понял вопрос. «А ты, милый, напоминаешь матрешку, – разозлилась она. – Столько секретов! Что же еще ты скрываешь от меня?»
– Не еврейка, – ответила Полина. – Похожа?
– К счастью для вас, нет.
– Вы не любите евреев…
– Евреев никто не любит, даже сами евреи.
Астрид пригласила гостей присесть и громко позвала светловолосую девушку, которая несколько минут назад исчезла в доме:
– Тони! Принеси нам чаю, – почему-то по-английски попросила она. – Свой гадкий кофе не вари, – Астрид обреченно посмотрела на Конрада. – Сама варю, когда хочется. Ее рецепт – невозможное пойло.
Девушка с иронией посмотрела на баронессу.
– Если тебе и мой чай не нравится, – сказала она, и Полина в который раз за последние десять минут удивилась, – могу сделать заказ в ближайшем кафе.
Еще недавно Полина считала, что девушка работает у баронессы в качестве прислуги. Но теперь, глядя на их фамильярное общение, поняла, что Тони не просто обслуга, а близкий человек. «Может, они родственники? Нужно больше узнать об этой барышне».
– Поспеши, – баронесса ласково потрепала Тони по руке. – Вы, кстати, не представились.
– Полина Матуа.
– И что же вы хотите от меня, Полина Матуа? Ваш муж француз?
– Самый настоящий, – Полина предпочла не говорить, что состоит в разводе, так как к разговору это не имело никакого отношения. – Я уже долго пытаюсь связаться с вами…
– Ближе к делу, – перебила старуха.
– Хотела поговорить с вами о «Слезе».
– А что о ней говорить? – Голос баронессы утратил веселость, она снова потянулась к сигаретам и закурила.
– Обсудить возможность покупки.
– Вы опоздали, дорогая, – Астрид метко сбила пепел в стеклянную пепельницу, стоящую далеко от ее кресла.
– Колье продано? – разочарованно спросила Полина. – Когда?
– Несколько десятков лет назад. Мой покойный муж, барон, избавился от него за год до своей кончины.
Полина внимательно смотрела в спокойное лицо Астрид и спинным мозгом чувствовала, что та лжет.
– Жаль, – сказала она, понимая, что никак не может уличить баронессу в обмане.
– И мне жаль, – причмокнула губами старуха. – Красивая вещица была. Я ее, к сожалению, лишь дважды надевала: в день свадьбы и когда короновали Елизавету.
– Ты была на коронации королевы Великобритании? – спросила вышедшая на террасу Тони. – Почему раньше не рассказывала?
Конрад немедленно вскочил и бросился на помощь девушке, ловко забрав тяжелый поднос из ее рук.
– Vielen Dank, Herr Waldau[5]5
Большое спасибо, господин Вальдау.
[Закрыть], – улыбнулась она.
– И сладости принесла? Умница, – потерла ладони баронесса.
– А кому ваш муж продал колье? – поинтересовалась Полина, потянувшись за шоколадным печеньем.
– Не сказал, – сморщила нос баронесса. – Вам известна легенда о «Слезе»?
– О том, что все владелицы колье изменяли своим супругам?
Баронесса откинула голову назад и громко рассмеялась, показав маленькие желтые зубы.
– Наверное, Альберт боялся, что я наставлю ему рога, поэтому поспешил избавиться от «Слезы», – сказала она, вытерев салфеткой увлажнившиеся от смеха глаза.
Сделав несколько глотков чая, чтобы не показаться невежливой, Полина поставила чашку на блюдце и бросила на Конрада взгляд, говорящий, что пора уходить.
– Спасибо за то, что согласились встретиться с нами.
– К сожалению, эта встреча оказалась для вас безрезультатной.
– Отнюдь. Я познакомилась с настоящей баронессой, – Полина низко склонила голову. – Всего хорошего, госпожа фон Рихтгофен.
– И вам, Полина Матуа.
У выхода Полина обернулась и посмотрела на девушку, которая присела рядом с баронессой и подвинула к ней тарелку с печеньем, потом платком вытерла влажный от пролившегося чая подбородок. Старушка нервно дернулась и отбросила ее руку. Тони, усмехнувшись, отодвинула печенье на другой край стола и поднялась. Старуха тут же выставила подбородок вперед, Тони положила ей на колени чистую салфетку и вернула тарелку на прежнее место.
– Что за отношения их связывают? – спросила она Конрада, который открыл перед ней дверцу машины.
– Похоже на дружбу.
– Они не родственники. Это факт. Почему же тогда настолько близки? – продолжала размышлять Полина. – Непонятно. Все играет против них: и разница в возрасте, и в социальном положении. В общем, не будем гадать. Достань мне информацию об этой девушке.
– Зачем? – удивился Конрад, выезжая на соседнюю улицу.
– Затем, что она, возможно, поможет уговорить старуху продать колье.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?