Электронная библиотека » Амелия Кобб » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Панда на мотоцикле"


  • Текст добавлен: 31 января 2022, 10:40


Автор книги: Амелия Кобб


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Амелия Кобб
Панда на мотоцикле

С особой благодарностью Натали Доэрти.



Посвящается Нику, Стеф, Джоуи, Иаину и Фрэнки



Amelia Cobb, Sophy Williams (ill.)

ZOE’S RESCUE ZOO: THE PLAYFUL PANDA



Text © Working Partners Ltd 2013

Cover Illustrations © Sophy Williams 2013



This translation of ZOE’S RESCUE ZOO: THE PLAYFUL PANDA is published by arrangement with Nosy Crow ® Limited


© Мазина С.П., перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022


Глава 1
Угощение для Дейзи


Зоуи Паркер бежала по дорожке, вымощенной красной плиткой, и довольно улыбалась. На дворе стояло яркое субботнее утро, и она направлялась проведать своих любимых обитателей спасательного центра. Вскоре девочка остановилась перед деревянными воротами и достала из-под футболки симпатичный серебряный кулон в виде отпечатка львиной лапы.

Это был не обычный кулон. Это был ключ от всех вольеров! Его Зоуи подарил двоюродный дедушка Хорас, который и построил этот спасательный центр для животных. Девочка никогда его не снимала. Зоуи приложила кулон к небольшой металлической панели на воротах, и те со щелчком открылись.

Девочка вошла внутрь и оказалась на плоской широкой равнине, поросшей высокой травой и редкими, но раскидистыми деревьями. Сразу за воротами располагалось здание, в котором спали по ночам жирафы. Это было высокое строение из красного кирпича с входом в виде вытянутой вверх арки. Зоуи приложила руку ко лбу, закрываясь от яркого солнца, и нашла глазами стадо. Животные расположились на другом конце вольера – пили воду из чистого, сверкающего на солнце ручья. Возле ворот стояла тачка, полная свежей соломы, в которую были воткнуты вилы. Смотритель жирафов Фрэнки разрешил Зоуи помочь с животными этим утром. И вот, работа уже её ждёт!

Зоуи взялась за ручки тачки и покатила её в дом жирафов. Там она схватила вилы и стала раскладывать солому по полу ровным слоем. Вечером у животных будет замечательная чистая, свежая постель!



Девочка счастливо мурлыкала что-то себе под нос, работая. Она наслаждалась свежим ветерком, который врывался в арку, и раздумывала, куда подевался её лучший друг. Утром он унёсся куда-то по дорожке, слишком взволнованный, чтобы что-то объяснить.



Вдруг солома в тачке зашевелилась. Зоуи с удивлением на неё взглянула, а затем тряхнула тачку. И тогда из сухих травинок показалась маленькая пушистая голова и блеснула пара больших золотистых глаз.

– Мип! – рассмеялась Зоуи. – Вот ты где, шалунишка!

С бодрым писком маленький зверёк выскочил из тачки и забрался Зоуи на плечо, осыпая её соломой. Мип был серым мышиным лемуром. Он был очень маленьким, с длинным хвостом, который закручивался на конце, и мягкими ушками, стоявшими торчком на макушке. Он попал в зоопарк ещё детёнышем и с тех пор жил с Зоуи и её мамой в их коттедже.

– А я всё голову ломала, куда же ты пропал, Мип, – сказала ему девочка. – И ты должен помогать мне убираться в вольере жирафов, а не устраивать тут беспорядок! – Зоуи покачала головой, но всё же не смогла сдержать улыбку. Кроха-лемур такой милый, она никогда не могла сердиться на него по-настоящему.

Заканчивая с соломой, Зоуи услышала позади мягкое фырканье и обернулась. Самый юный обитатель жирафьего стада – малышка Дейзи пришла поздороваться. Она родилась всего несколько месяцев назад и до сих пор была едва ли в два раза выше Зоуи!

– Доброе утро, Дейзи, – сказала девочка. Маленькая жирафиха протрусила к ней, и Зоуи отложила вилы и протянула руку, чтобы погладить длинную, стройную шею животного. У каждого жирафа был свой особенный окрас и расположение коричневых пятен. Благодаря этому Зоуи могла их различать. Она знала, что это Дейзи, из-за пятна в форме звёздочки на лбу.

– Ого, мам, смотри! – раздался возбуждённый голос со стороны дорожек. – Там маленький жираф! И его гладит девочка!

Должно быть, пока Зоуи работала, ворота спасательного центра для животных уже открылись для посетителей, потому что к ограждению подходило всё больше заинтересованных семей. Одна дама толкала ярко-голубую коляску с малышом внутри, и тот в восторге хлопал в ладоши. Рядом с ними стояла девочка чуть младше Зоуи. У неё на футболке был нарисован жираф, и она держала за руку папу. Это она в изумлении глазела на Зоуи и Дейзи. Зоуи улыбнулась ей, а Мип приветливо застрекотал.

Девочка застенчиво улыбнулась в ответ, глаза у неё были большие, как блюдца.

– Ты работаешь здесь? – спросила она Зоуи.

Та хихикнула.

– Может быть, когда-нибудь буду. Я Зоуи, а это Мип. Мой дедушка Хорас – хозяин этого спасательного центра.

– О, ты имеешь в виду Хораса Хиггинса! Я слышала о нём, – сказала мама девочки.

– Он известный исследователь и путешественник, не так ли? – уточнил её муж.



Зоуи кивнула.

– Он встречал так много раненых, потерянных и напуганных зверей по всему свету, что решил построить место, где они могли бы чувствовать себя в безопасности. Здесь любое животное может найти помощь и дом, – объяснила она. – Дедушка Хорас до сих пор путешествует по миру. Иногда его нет целыми месяцами, и мы не знаем, когда он вернётся домой. Моя мама работает здесь ветеринаром. Мы живём в маленьком коттедже на территории спасательного центра, чтобы в любой момент иметь возможность помогать животным. А я провожу с ними всё свободное время, особенно по выходным.

– Не может быть! Ты здесь живёшь! – восхищённо воскликнула девочка. – Везёт!

– Да, я знаю, – сияя ответила Зоуи. Она так гордилась своим необычным домом.

– И тебе тоже нравятся жирафы, да? – спросила мама девочки. – Эми их просто обожает. Ей так не терпелось их увидеть, что мы пошли сразу прямо сюда.

Зоуи улыбнулась.

– Хочешь покормить Дейзи? – спросила она Эми. – Она уже слопала на завтрак целую гору акациевых листьев, но у меня есть яблоко, которым ты можешь её угостить.

У Эми от удивления даже рот открылся.

– Правда? – выдохнула она. – Это будет просто потрясающе!

Зоуи сунула руку в карман, вытащила из него блестящее зелёное яблоко и протянула его сквозь решётку ограды девочке. Эми схватила его. Казалось, она очень нервничала.

– Просто протяни руку вперёд и держи яблоко на раскрытой ладони. Не бойся, Дейзи не укусит. Она очень аккуратная, – объяснила Зоуи, с улыбкой глядя на свою пятнистую подругу. Очень плавно жирафиха согнула шею и понюхала руку девочки, осторожно взяла фрукт зубами и счастливо им захрустела. Эми ахнула.

– Какой у неё мягкий нос! – прошептала она.

– Дейзи приехала откуда-то из Африки? – спросил Зоуи отец Эми.



Она покачала головой.

– Маму Дейзи Долли спасли в Кении. А сама Дейзи родилась здесь, в зоопарке. Это случилось ночью, и я была первым человеком, которого она видела в своей жизни! Мы с Мипом принесли утром завтрак для Долли и обнаружили Дейзи – она уже сама ходила по вольеру.

Когда Эми закончила угощать жирафиху, папа потрепал её по волосам.

– Пойдём, посмотрим других животных, солнышко. Здесь ещё столько всего интересного. Как насчёт гиппопотамов? А к Дейзи заглянем ещё раз перед уходом, – добавил он.

Эми улыбнулась Зоуи.

– Большое спасибо, что разрешила её покормить. Мне очень понравилось! – сказала она, разрумянившись от радости.

Семья двинулась дальше по дорожке, оживлённо болтая. Зоуи дождалась, пока они не скроются из виду, и выдохнула.

– Фух, мы чуть не попались, – сказала она Дейзи. – Я не слышала, как они подошли. Хорошо, что мы в этот момент не разговаривали!

Дейзи кивнула, и Мип тоже согласно пискнул:

– Они чуть не раскрыли наш секрет!

Зоуи усмехнулась. Многие люди считали её жизнь очень интересной из-за того, что она жила в спасательном центре. Однако в Зоуи было ещё кое-что необычное, правда, это нужно было держать в секрете. На свой шестой день рождения Зоуи выяснила, что животные всё время разговаривают с людьми. Однако большинство слышит только крики, мычание и рычание. И всё же некоторые люди могут понимать, что говорят звери. Особенные и очень везучие люди. Такие как Зоуи!

Глава 2
Двойной груз


– Идём, Мип! – позвала Зоуи. – Заглянем к выдрам. Мама сказала, что малышам сегодня принесли новую игрушку.

Дейзи мягко фыркнула. Девочка улыбнулась.

– Мы попозже ещё к тебе придём, – пообещала она, протягивая руку, чтобы погладить мягкую шёрстку жирафихи. – Фрэнки сказал мне, что ты играла в салки с остальными, и мне очень хотелось бы на это посмотреть.

Дейзи снова фыркнула и захлопала своими длинными чёрными ресницами. Зоуи хихикнула и кивнула.

– Если будешь хорошо себя вести, я постараюсь добыть для тебя ещё одно яблоко.

Юная жирафиха довольно всхрапнула и затрусила обратно к родным.

Зоуи убедилась, что ворота плотно закрыты, прежде чем двинуться дальше по дорожке. Стоял тёплый осенний день, и спасательный центр был заполнен посетителями. Мип скакал впереди хозяйки, ловко лавируя между людьми и то и дело запрыгивая на ограждения. Некоторые гости показывали на него пальцами, а одна женщина даже воскликнула:

– Смотрите! Обезьяна сбежала из клетки!

Зоуи рассмеялась.

– Не волнуйтесь, – обратилась она к даме. – Мип не обезьяна, а лемур, и он не сбежал. Он очень особенный обитатель этого центра для животных, и ему можно свободно ходить везде, где он захочет.

Они прошли мимо стаи зимородков и их лиственного дома у озера, а потом мимо обезьянок-капуцинов, живущих во влажном уголке джунглей. Рядом со следующим вольером собралась особенно большая толпа. Там живёт Луна – прекрасная арктическая волчица с пушистой, мягкой, белоснежной шубкой, угольно-чёрным носиком и голубыми глазами. В прошлом месяце у Луны родились щенки – малышка Стелла и озорник Сэм. Их дом – это заснеженная полянка, окружённая сверкающими льдом елями. Напротив ограды небольшой проём, через который посетители могут наблюдать за жизнью зверей. Луна и Сэм свернулись клубочками рядом, а егоза Стелла не спала и играла с пушистым маминым хвостом. Увидев Зоуи, она радостно тявкнула и бросилась к ограде. Девочка ей помахала. Если бы людей на дорожках было меньше, она бы остановилась поболтать с волчонком, но сейчас это было слишком рискованно.

Чуть дальше впереди был ещё один замечательный вольер, но он пустовал. Уже порос бамбуком. С одного края располагалась скала, по которой струился небольшой водопад, а в середине три низкие деревянные платформы, соединённые верёвочными лестницами и рампами из досок. Раньше это был дом Сю Линь, большой доброй панды.



Сердце Зоуи наполнилось печалью при виде пустого вольера. Сю Линь умерла несколько месяцев назад. Мама объяснила Зоуи, что медведица не болела и не поранилась – она просто была очень-очень старой. Зоуи оплакивала Сю Линь, но старалась почаще вспоминать о том, что у неё здесь была счастливая жизнь. Она была добрым, ласковым созданием и очень любила рассказывать истории о детстве, проведённом в Китае с младшей сестрой Бай Юнь. Зоуи закусила губу и посмотрела на Мипа, который тут же прыгнул ей на руки, чтобы обняться. Они оба очень скучали по старой подруге.



Как только они свернули за угол и увидели впереди вольер с выдрами, Зоуи приободрилась. Громкие восторженные крики доносились из жилища зверей у маленькой речки.

Зоуи и Мип подбежали к ограде, и лемур забрался на голову девочки для лучшего обзора. Джесс, которая присматривала за выдрами, держала в руках жёлтый резиновый мячик. Детёныши выдры – Отто и Бенедикт – радостно ждали на берегу, нетерпеливо качая головами вверх-вниз. Джесс бросила мячик в воду, и выдры с громкими всплесками нырнули за ним. Отто добрался до игрушки первым и подкинул её в воздух ловким ударом носа. Его брат счастливо заурчал и сделал вращение в воде.

– Вот это у вас тут веселье! – воскликнула Зоуи со смехом.



Вдруг Мип насторожился. Его ушки встали торчком.

– Что это за шум, Зоуи? – спросил он.

Сквозь вскрики и плеск воды девочка расслышала какой-то трубящий звук.

– Не знаю, – пожала она плечами. – Немного похоже на простуженного гуся. Помнишь, в прошлом году такое было.

– Или на то, как Оскар однажды случайно завязал свой хобот в узел, – предположил Мип и хихикнул.

– Мне кажется, это не животное, – сказала Зоуи задумчиво. – Звучит, словно… автомобильный гудок играет какую-то забавную мелодию. Но как кто-то может ехать на машине по спасательному центру? Дорожки слишком узкие.

Звук становился всё громче, и теперь Зоуи могла расслышать низкое тарахтение мотора. Отто и Бенедикт с любопытством выглядывали из-за ограды, а на дереве над ними стая диких зелёных попугаев вдруг возбуждённо заголосила.

Внезапно из-за угла появился огромный, сверкающий мотоцикл! Снова пронзительно загудев, он направился прямо в их сторону. На водителе был сверкающий шлем, куртка сафари и пара старомодных очков. На шее развевался белый шарф.

Мип радостно заверещал, а Зоуи ахнула:

– Дедушка Хорас!

С визгом шин мотоцикл остановился прямо перед ними. На номере значилось «СПАСАТЕЛЬ 1», и весь корпус мотоцикла покрывали цветные наклейки из разных стран мира, которые посетил дедушка Хорас. К мотоциклу крепилась пассажирская коляска с символом зоопарка – полосатым воздушным шаром. Внутри неё сидела большая и очень недовольная на вид птица, синие перья были взъерошены и спутаны. Это была Кики, гиацинтовый попугай ара. Они с дедушкой Хорасом были лучшими друзьями (прямо как Зоуи и Мип!) и везде путешествовали вместе.



Путешественник поднял очки и лучезарно им улыбнулся. Его всклокоченные седые волосы выбивались из-под шлема.

– Зоуи, дорогая моя! И Мип тоже тут, маленький проказник! Как я рад видеть вас обоих! Я так по вас соскучился.

– Ура! Ура! Хо вернулся! – застрекотал лемур. Ему было сложно произносить имя дедушки Хораса целиком, поэтому он придумал ему короткое прозвище.

– Мы тоже по тебе скучали, – сказала Зоуи, сияя. – Не могу поверить, что ты вернулся! Мы думали, что ты где-то в Азии.

– Я и был в Азии, моя милая. На севере Китая, если быть точным. И я прибыл с очень важным грузом. – Глаза путешественника задорно блеснули. – Я ехал так быстро, как только мог, сначала на корабле, а потом на мотоцикле. Вот почему Кики так сердится. Нам пришлось нестись по очень ухабистым дорогам, а мотоцикл точно не её любимый вид транспорта.

Мип хихикнул, а Кики надменно чирикнула. Шаловливый лемур и гордая старая попугаиха очень любили своих хозяев, но друг друга просто не выносили!

– Вот негодник! – шёпотом пожурила своего маленького друга Зоуи.

– Ну что, Зоуи, запрыгивай! – скомандовал путешественник.

– Куда мы поедем? – спросила девочка. Только забравшись на сиденье позади дедушки с Мипом на плече, она заметила, что в коляске помимо Кики был ещё и большой деревянный ящик. Что бы это могло быть? Дедушка Хорас упомянул очень важный груз. Сердце Зоуи забилось быстрее. «Пожалуйста, пусть это будет новое животное!» – взмолилась она про себя.

– О, нам недалеко, – загадочно ответил старик. – Держись крепче!

Мотор взревел, и они поехали по дорожке в обратном направлении. Воздух вокруг них наполнился криками, писками и мычанием, как только новость о возвращении хозяина разнеслась по спасательному центру. А они тем временем свернули за угол и припарковались под раскидистым сливовым деревом.

– Зоуи, ты только посмотри, куда Хо нас привёз! – шепнул Мип на ухо подружке.

– Пустой вольер Сю Линь! – ахнула Зоуи. Она снова бросила взгляд на деревянную коробку. Её сердце волнующе ёкнуло.

Дедушка Хорас снял шлем и повернулся к внучке.

– Я знаю, тебе очень интересно, кого же я привёз на этот раз. – Он хитро усмехнулся. – Да, это и правда новое животное. И у нас уже есть для него потрясающий новый дом! Угадаешь, кто это?

Мип скакал как сумасшедший на плече у девочки.

– Я знаю! Я знаю! – верещал он.

Зоуи взволнованно вздохнула. Она думала, что тоже знает, и очень надеялась, что окажется права.

– Это… Это панда? – спросила она, скрестив за спиной пальцы.

Дедушка покачал головой. Мип удивлённо пискнул, а у Зоуи от разочарования упало сердце. С того момента как они приехали к вольеру Сю Линь, она была уверена, что в ящике именно панда. Затем она заметила, что дедушка лукаво ей улыбается. Он спустился с мотоцикла и помог слезть Зоуи с Мипом. Кики слетела с коляски и перемахнула на ветку сливового дерева, потеряв по пути пару аквамариновых перьев. Затем дедушка Хорас наконец снял крышку с деревянного ящика.

– Хочешь посмотреть? – предложил он внучке.

Зоуи заглянула внутрь. В ящике было темно и уютно. Зоуи разглядела какой-то чёрно-белый комок. Вдруг он зашевелился, и девочка недоумённо распахнула глаза. В ящике оказались два очаровательных существа, которые спали, прижавшись друг к другу.

– Не может быть! – воскликнула девочка. – Это не панда! Это две панды!

– Именно! – счастливо рассмеялся Хорас. – Это два маленьких медвежонка панды. Им всего три месяца – и это две сестрички. Зоуи, хочу тебе представить первых в нашем спасательном центре панд-близняшек!

Глава 3
Ошибка Зоуи


Зоуи в восторге уставилась на два меховых клубка. Одна сонная кроха подняла голову и сладко зевнула, показав розовый язычок, а затем перевернулась на другой бок.

– Они просто потрясающие, – нежно произнесла девочка. – Откуда они?

– Из другого спасательного центра, – объяснил дедушка Хорас. – Два детёныша в одном помёте панды – большая редкость. Но заботиться даже об одном из них очень дорого, потому что им требуется особенный уход. Тот центр мог позволить себе только одно новое животное, а вторую малышку хотели отдать в приют для панд.

Зоуи нахмурилась.

– Но так же нельзя! Они близняшки и не смогут жить друг без друга!

– Именно, моя дорогая! – воскликнул Хорас, кивая. – Вот почему я решил забрать обеих к нам. Это единственный способ убедиться, что их никогда не разлучат. – Он посмотрел на пустой вольер и снова обратился к внучке. – Кроме того, я знаю, как все здесь скучают по Сю Линь. Конечно, близняшки никогда её не заменят. Но когда у меня появился шанс снова поселить в центре панду, я просто не мог его упустить.

– Я рада, что ты так поступил, – счастливо ответила Зоуи. Мип согласно застрекотал, и она ласково ему улыбнулась.

– Ну, думаю, нужно всем рассказать, – сказал дедушка Хорас и стал рыться в карманах своей куртки. Зоуи не удержалась и хихикнула, когда он достал сначала моток бечёвки, потом компас, а затем упаковку его любимого печенья с заварным кремом. В самом большом кармане нашлась старая смятая шляпа, которую путешественник тут же водрузил себе на голову. Наконец он нашёл то, что искал – портативную рацию.

– Привет все! Хорас на связи, – объявил он жизнерадостно. – Я вернулся и сейчас стою возле старого вольера Сю Линь вместе с Зоуи и Мипом. Все скорее сюда! Я привёз с собой двух детёнышей панды!

Из рации послышался треск, а затем раздались ответы разных сотрудников спасательного центра:

– Мистер Хиггинс, с возвращением!

– Отличные новости! – Зоуи узнала голос Джесс.

– Я буду там через минуты! – сказал Уилл, смотритель пингвинов.

Но радостнее всех звучал голос Стефани, работницы, которая прежде ухаживала за Сю Линь.

– Панды? – ахнула она. – Целых две? Не может быть! Ждите там, я уже бегу!

Снова раздался треск, и тут Зоуи услышала знакомый и очень счастливый голос:

– Дядя Хорас! Я так рада, что ты наконец дома! – воскликнула её мама Люси. – Я иду к вам. Только не сбеги в новое приключение раньше, чем я до вас доберусь.

Дедушка Хорас усмехнулся.

– А, это моя любимая племянница. Не переживай. На этот раз я задержусь здесь на несколько дней, чтобы помочь новеньким обустроиться. – Затем он снова повернулся к Зоуи. – Давай отнесём малышек в их новый дом. Должно быть, они ужасно проголодались. А ты знала, что примерно половину дня панды едят? Знаешь, что они любят больше всего на свете?

– Бамбук! – воскликнула Зоуи. Сю Линь каждый день съедала целый ворох жёстких зелёных стеблей бамбука.

– Правильно! – кивнул дедушка Хорас. – Бамбук – невероятное растение, Зоуи. Он очень быстро растёт, и в мире существует несколько сотен его видов, но у нас в спасательном центре есть только три. Однако наши сестрички ещё слишком маленькие, чтобы есть бамбук. Пока что мы будем кормить их вкусным тёплым молоком.

Очень осторожно старик вытащил ящик из мотоциклетной коляски и понёс к вольеру. Зоуи открыла ворота своим кулоном в виде отпечатка лапы, и все вместе они вошли внутрь. Большинство вольеров в спасательном центре были чистые и ухоженные, но этот совершенно зарос с тех пор, как опустел. Дикие китайские цветы распустились между деревьев, а бамбук, который никто не ел, вымахал выше ограды.

– Ничего себе! – воскликнул дедушка Хорас. – Здесь словно в настоящем диком лесу в горах Китая. Здорово! Но давай посмотрим, что скажут наши гостьи.

Он опустил ящик на землю и откинул крышку. Затем исследователь отступил на пару шагов и стал ждать. Зоуи смотрела на ящик, затаив дыхание. Когда животное впервые видело свой новый дом, все сотрудники спасательного центра старались вести себя как можно тише и незаметнее. Это было необходимо, чтобы зверь не испугался и почувствовал себя в безопасности. Зоуи не шевелилась, хотя и была очень взволнована, а вот Мип не мог усидеть на месте ни секунды и без перерыва скакал у неё на плече, надеясь разглядеть, что делают панды в ящике.

Было тихо. Затем из ящика раздалось заинтересованное кряхтение. Детёныши заметили, что дверца открыта!

И тут из проёма показалась забавная мордашка. Зоуи во все глаза смотрела на первую малышку, которая теперь уже окончательно проснулась. Её ушки и лапы были чёрные, как и небольшие пятна вокруг ярких, любопытных глаз. Пошевелив чёрненьким носиком, она выскочила из ящика.

– Мне кажется, ей здесь нравится, как думаешь? – прошептал дедушка Хорас внучке, сияя.



Зоуи кивнула, не в силах оторвать глаз от прекрасного создания перед собой.

Второй медвежонок тоже стеснительно выглянул из старого убежища. Она была чуть меньше сестры, с чёрным пятном на животе. Малышка с удивлением уставилась на развесистые деревья, сверкающий водопад и высоченные стебли бамбука. Затем она склонила голову набок и вопросительно заурчала.

– Да, так и есть! – выпалила Зоуи взволнованно. – Это ваш новый дом.

Обе панды уставились на неё в изумлении. У ног Зоуи взволнованно заскакал Мип.

– Тсс, Зоуи! – зашипел лемур. – Хо же здесь!

Зоуи прижала ладони ко рту, словно надеясь, что так сможет вернуть слова назад. Её сердце билось словно бешеное. Неужели она и правда совершила такую глупую ошибку? «Нельзя было говорить с пандами прямо на глазах у дедушки Хораса!»


Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации