Текст книги "Оленёнок Метеор и зимний сюрприз!"
Автор книги: Анна Бус
Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Анна Бус
Оленёнок Метеор и зимний сюрприз!
Посвящается Маме и Папе – Патрику и Энн Симмс, которые всегда делали Рождество особенным
© Лясковская Н.Ю., перевод на русский язык, 2019
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019
Письмо Санте
Занятия в школе закончились, ёлка уже стояла, ожидая, когда её нарядят, а электрические гирлянды весело мигали. Папа развешивал дождик и мишуру и расставлял рождественские открытки так, чтобы они выстроились весёлыми пересекающимися рядами. Он включил радио на полную громкость и теперь подпевал рождественским хитам. Папа просто обожал рождественские каникулы.
На кухне мама готовила воскресный обед. Старший брат Люси Оскар валялся на диване и играл в видеоигры, а Люси сидела за столом и писала письмо Санте.
– Какой смысл ему писать, – воскликнул одиннадцатилетний Оскар, которому надоела его игра, и он заглянул сестре через плечо. – Ты больше не ребёнок, тебе уже восемь лет.
Люси собиралась очень разозлиться и сделать со своим братом что-то, явно противоречащее духу Рождества, но тут, к счастью, в комнату заглянула мама.
– Оскар, помоги мне, пожалуйста, накрыть на стол, – попросила она. – Люси, а ты позови бабушку на обед.
Люси была рада пойти за бабушкой, поэтому быстро натянула резиновые сапоги и пальто. Закрывая за собой дверь, она слышала, как Оскар громко возмущался, что ему приходится делать всю работу по дому, пока Люси пишет дурацкие письма.
Люси пересекла лужайку и вышла на узкую садовую дорожку, ведущую к бабушкиному дому.
– Привет, бабуля! – поздоровалась девочка, толкнула входную дверь и вошла на кухню.
В одном углу просторного помещения располагался большой кухонный гарнитур и сервант, заставленный тарелками и чашками с чудесным орнаментом. Рядом была раковина и уютное кресло с лоскутными подушками. А вот противоположный конец комнаты больше походил на небольшую лечебницу для животных. Там были выставлены в ряд клетки для больных и раненых животных, а рядом высились полки, доверху набитые всевозможными лакомствами для животных – кормом и мучными червями. Люси знала, что кошачий корм был приготовлен для ёжиков, которых бабушка нашла зимой. Они были ещё слишком малы, чтобы пережить холод и спячку. На большом деревянном столе в центре комнаты стояло несколько весов. Но, вместо того чтобы взвешивать муку или сахар, бабушка взвешивала на них ёжика.
– Здравствуй, Люси, дорогая, – поздоровалась бабушка. – Обед уже готов? Я сейчас, только запишу вес Брайана. Думаю, он уже достаточно здоров, чтобы в скором времени впасть в спячку. Он уже весит целых 600 граммов, ну разве это не чудесно!
Когда бабушка вернула Брайана к остальным ёжикам, которых она выкармливала, Люси проверила состояние других животных. В одной просторной клетке прыгала маленькая малиновка с красной грудкой – у неё было повреждено крыло. А в другой крепко спал кролик с перевязанной лапкой. Как только животные и птицы поправлялись, бабушка выпускала их на волю. Впрочем, этим маленьким ёжикам предстояло переждать зиму в тепле бабушкиного приюта для животных.
Бабушка вымыла руки и надела пальто. Они закрыли дверь и оставили птиц и животных спать в тепле и безопасности.
Когда они зашли в дом, до Люси донёсся звон тарелок, вилок и ножей. Папа помог бабушке раздеться, а она похвалила то, как он украсил дом к Рождеству. Они прошли в столовую и расселись за столом. Мама зажгла свечи, и показалось, будто Рождество было уже у самого порога.
Оскар перестал бурчать и в подробностях рассказал бабушке про футбольную команду, в которую он хотел вступить, и про секцию карате, которую начал посещать. Люси подумала, что теперь, когда Оскар перешел в 6-й класс, ему больше не хотелось приходить к бабушке после школы помогать ухаживать за животными.
– Мам, можешь дать мне марку для письма Санте? – спросила Люси. – Мне нужно отправить его сегодня, чтобы оно дошло вовремя.
– Только неудачники пишут письма Санте, – пробурчал себе под нос Оскар.
– Оскар! – всплеснула руками мама.
– Не будь таким злым, Оскар, – сказал папа, сурово взглянув на сына.
– Какое странное слово: «неудачники», – задумчиво произнесла бабушка. – Почему ты считаешь, что Люси неудачница, Оскар?
– Писать Санте – это же детский сад, – мрачно заметил Оскар. – Да и всё равно они не работают. Люси просила лошадь, а получила лошадку-качалку. Даже в прошлом году она не дождалась щенка, о котором просила.
– Может быть, Санта посчитал, что в прошлом году Люси ещё не была достаточно взрослой, чтобы ухаживать за щенком, – предположил папа.
– Уверена, Санта сделал всё, что было в его силах, – заметила мама. – Люси получила в подарок игрушку, с которой она любит спать. Ты же любишь Растрёпу, да, детка?
– Очень! – ответила Люси. – Напишу Санте и расскажу ему об этом. А ещё спрошу, не нужна ли ему какая-нибудь помощь.
– Отличная идея, – обрадовалась мама.
– Я помою посуду, Эмма, – сказал папа. – И буду готовить еду всю эту неделю и помогу приготовить рождественский ужин. Так здорово в кои-то веки побыть дома и иметь возможность помогать, – добавил он, вставая из-за стола.
– Это будет подарком на Рождество для всех нас, – отозвалась мама и засмеялась, когда папа поднял веточку омелы у неё над головой, чтобы получить причитающийся ему поцелуй.
– Фу-у, – одновременно скривились Оскар и Люси, чем очень насмешили взрослых.
– Марки в комоде, Люси, – сказал папа. – Может быть, вы попозже сходите с бабушкой на почту, чтобы ты смогла отправить своё письмо. Оскар, а ты помоги мне отнести грязные тарелки на кухню.
Оскар открыл было рот, чтобы запротестовать…
– Я не шучу, – многозначительно посмотрев на сына, повторил папа, и Оскар принялся собирать тарелки со стола.
Сны о котятах
Перед тем как запечатать письмо, Люси нарисовала на конверте северного оленя, чтобы он выглядел по-настоящему рождественским, и дала прочитать бабушке.
Дорогой Санта,
я бы очень хотела получить на Рождество котёнка. Я не хочу лошадь или собаку – вдруг это обидит Растрёпу или Роки. Они считают себя настоящими. Но, пожалуйста, пусть в этот раз котёнок будет на самом деле настоящим. Бабушка посоветовала рассказать тебе, как я помогала ей весь этот год, и она думает, что я готова к тому, чтобы получить в подарок собственного домашнего питомца. В этом году я кормила куриц и спасённых морских свинок и кроликов. А ещё я помогала бабушке выхаживать маленьких ёжиков и лису, за которыми она приглядывала.
С любовью, Люси
P. S. Знаю, ты сейчас очень занят, а я как раз на каникулах и могла бы помочь, если тебе что-нибудь будет нужно. Я нарисовала нескольких животных, за которыми я ухаживала в этом году.
– Прекрасно! – похвалила её бабушка и крепко обняла внучку.
Люси наклеила на конверт марку и написала на нём адрес.
– Санте пишут не только неудачники, – сказала она самой себе. Она очень надеялась, что Санта не слышал, что сказал Оскар. Иногда её брат бывает очень грубым.
Бабушка взяла девочку за руку, пока они шли к почтовому ящику, и Люси чувствовала себя в полной безопасности. Опуская письмо в почтовый ящик, она закрыла глаза и изо всех сил сконцентрировалась на своём желании. На секунду ей показалось, что до неё донёсся перезвон маленьких колокольчиков, какие вешают на сани. От этого всё внутри у неё затрепетало. Когда девочка открыла глаза, случилось кое-что чудесное – вокруг закружились снежинки.
Где-то глубоко внутри Люси твёрдо знала: Санта обязательно получит её письмо и прочтёт его.
– Как думаешь, Санта попросит меня помочь ему? – спросила она у бабушки.
– Не знаю, Люси. Но уверена, он оценит твой добрый порыв. А если вдруг Санте не понадобится твоя помощь, то мне-то она точно пригодится! Так много животных, о которых нужно заботиться в Рождество.
– Бабушка, а с Оскаром всё будет в порядке? – спросила Люси по дороге домой. Мир вокруг них становился всё белее и белее. – Он ещё не писал письмо. А что, если он вообще не получит от Санты подарка за то, что был таким грубым?
– Не переживай, Люси. Уверена, Санта всё понимает. Он знает, что на самом деле у Оскара доброе сердце.
Но Люси не была в этом так уверена. Казалось, Оскар давным-давно не делал для неё ничего хорошего.
Когда они вернулись, Оскар был уже в гораздо лучшем расположении духа. Бабушка задержалась у них, и они все вместе сыграли в «Монополию». Снег падал весь день без остановки, окутывая обычные, ничем не примечательные крыши белым волшебством. Люси посмотрела на маму и папу, которые разговаривали и смеялись.
– Пап, а мы сможем покататься на санках на это Рождество?
– Конечно! Я всю эту неделю буду дома с вами, так почему бы нам как следует не повеселиться!
Когда на улице начало темнеть, бабушка засобиралась домой. На ней было так много слоёв одежды, что папа начал подтрунивать над ней, говоря, что она такая же пухленькая, как Санта-Клаус.
– Бабушка Клаус, – пошутил Оскар. Бабушка засмеялась и взъерошила внуку волосы. Она была единственной, кому он это позволял.
– Хочу барабанную установку на Рождество, – рассказал Оскар сестре позже вечером, когда они чистили зубы перед сном.
– Ты написал письмо Санте? – спросила Люси.
– Не совсем… – уклонился от ответа Оскар. Тут он вдруг брызнул на сестру водой со своей зубной щётки и побежал в кровать прежде, чем Люси успела сделать что-то в ответ.
Люси закончила чистить зубы и пошла к себе в комнату.
– У тебя скоро появится новый друг, – сообщила она Роки. – Я попросила Санту подарить мне котёнка, и, думаю, в этом году он посчитает, что время пришло.
Конь-качалка задумчиво раскачивался взад и вперёд, у него были большие добрые карие глаза, а его грива переливалась в лунном свете. Люси почти слышала его тихое ржание. Он и правда был красавцем. Растрёпа смотрел на девочку с её кровати, и Люси точно знала, что если бы он мог, то обязательно завилял бы хвостом. Люси очень любила их обоих.
– Сладких вам снов, – сказала она, залезая в кровать и обнимая Растрёпу.
– Спокойной ночи, мам, – сказала Люси, когда мама зашла задёрнуть шторы и поцеловать её на ночь. – Мне сегодня будут сниться котята.
– Почему? – спросила мама. – Ты опять разговаривала с бабушкой?
– Я написала письмо Санте. Я попросила его о котёнке и рассказала, как помогала бабушке ухаживать за животными в этом году.
– Люси, детка, постарайся не слишком расстраиваться, если что-то получится не совсем так, как мечтается, – ответила мама, целуя дочь в щёку. – Мы не всегда получаем, что хотим. Но, уверена, Санта очень постарается.
Потом к Люси заглянул папа и присел к ней на кровать.
– Спокойной ночи, папа. Надеюсь, тебе приснятся котята. Тогда ты узнаешь, что Санта подарит мне в этом году.
– А какого цвета котёнок должен мне присниться? – очень серьёзно осведомился папа.
– Мне всё равно, главное, чтобы он меня любил, – ответила Люси.
– Как какой-то котёнок может тебя не полюбить, – рассмеялся папа и потрепал дочку по голове, в точности как это делала бабушка. – Спокойной ночи, Люси.
– Спокойной ночи, пап, – отозвалась девочка.
Колокольчики
Люси проснулась от звона маленьких колокольчиков, который затих вдали, когда девочка села в кровати. Она потёрла глаза. Всё ещё была ночь, и вокруг царила тишина.
– Наверное, мне это просто приснилось, – сказала она самой себе. Но несмотря на это, она чувствовала себя полностью проснувшейся и воодушевлённой, хотя и не знала почему.
Она вылезла из кровати и отдёрнула шторы. За окном падал снег. В комнате вдруг стало так волшебно, в воздухе засияли крошечные звёздочки. Пока Люси смотрела на них, звёздочки сложились в слова.
«Люси, загляни под подушку!» – было написано в воздухе.
Девочка обернулась и увидела, что из-под её подушки высунулось что-то белое. Она потянула за торчащий край. Это был конверт. Письмо было адресовано ей, а на конверте красовалась марка с изображением Санты. Когда Люси взглянула на него, ей показалось, что Санта подмигнул ей. Люси моргнула, встряхнула головой и посмотрела снова. Санта с марки улыбнулся ей и кивнул, а потом снова застыл как ни в чём не бывало. Как загипнотизированная, она открыла конверт. Внутри оказался белоснежный, мерцающий в лунном свете листок бумаги. Девочка развернула его и прочла текст, написанный крупным узорным почерком:
Дорогая Люси!
Большое спасибо, что предложила свою помощь. Ты очень добрая девочка! Она и правда мне пригодится. Самый маленький из моих оленей заболел. Было бы здорово, если бы ты позаботилась о нём и подлечила к Рождеству. Я знаю, ты помогала своей бабушке ухаживать за разными животными, поэтому я поручаю тебе это очень ответственное дело. Ты найдёшь малыша в саду.
Спасибо тебе, Люси. Я очень рассчитываю на твою помощь. Мои олени должны быть здоровыми, иначе я не смогу вовремя доставить подарки. Метеор ещё совсем маленький, но он очень важная часть нашей команды. Оленёнок указывает нам путь, и без него нам никогда не найти дома всех детей вовремя. Но, Люси, это СТРОЖАЙШАЯ ТАЙНА, поэтому письмо исчезнет, как только ты прочтёшь его.
С любовью,
Санта
Люси ещё раз потёрла глаза, проверяя, не приснилось ли ей всё это. Но нет, и письмо и конверт по-прежнему лежали на кровати, мерцая и переливаясь в лунном свете.
– Растрёпа! Роки, смотрите! Настоящее письмо от Санты! Я буду приглядывать за одним из его северных оленей!
Она взяла Растрёпу на руки. Он никак не мог поудобнее устроиться в радостном нетерпении. В следующее мгновение она ещё раз услышала звон маленьких санных колокольчиков, и в ту же секунду письмо, конверт и марка с улыбающимся Сантой растаяли в воздухе, оставив после себя лишь облачко звёздочек, которые сначала искрились, а потом начали бледнеть и тоже исчезли.
– Как жаль, что я не смогла показать это письмо Оскару, – пожаловалась Люси Растрёпе и Роки, быстро натягивая свои уютные красные тапочки и тёплый халат. На цыпочках девочка спустилась вниз, её сердце бешено колотилось в груди. Она накинула шерстяное пальто поверх халата, аккуратно повернула ключ в боковой двери и вышла в сад.
На улице было очень красиво. На садовой дорожке лежал снег, и, пробираясь вперёд, Люси немного намочила тапочки. В лунном свете снег выглядел так, будто в нём было рассыпано множество маленьких бриллиантов, и по мере того как девочка приближалась к сараю, их сияние становилось всё ярче. Она толкнула дверь… но это был всего лишь садовый сарай, полный коробок, леек и садового инвентаря.
«Мне это всё просто приснилось, – подумала Люси, чувствуя, как на неё накатывает волна горького разочарования. – Конечно, зачем Санте мне писать».
Она уже собралась рывком захлопнуть дверь и побежать домой греться, как вдруг заметила какое‐то шевеление.
Неужели это?.. Её сердце бешено заколотилось, она зашла в сарай, подошла к груде старых цветочных горшков и заглянула за них.
Всё, что обещал Санта, было правдой! В углу лежал маленький северный олень. Лунный луч пробился в окно сарая и осветил его белоснежную шубку. Люси услышала его дыхание, олень взглянул на неё. Это было лучше, чем всё, что она когда-либо просила. За всю её жизнь.
– Привет, Метеор! – прошептала девочка. – Не бойся, это я, Люси.
Она осторожно подалась вперёд, отодвигая стоявшее на пути ведро.
Олень был размером с её собаку Роки. Он был таким крохой, что у него ещё даже не было больших рогов, какие бывают у взрослых оленей на рождественских открытках. Вместо них из пушистого меха едва проглядывали маленькие рожки.
– Как же ты можешь тянуть за собой сани? – с недоумением в голосе спросила Люси. Она ещё никогда не видела северного оленя так близко. Это было самое настоящее животное, не картинка и не игрушка. Девочка медленно протянула руку и почувствовала, как оленёнок потянулся и ткнулся в неё мордочкой. Бабушка учила Люси никогда не торопить дикое животное. Дыхание Метеора было горячее, а нос совсем холодный.
Он лежал на боку, вытянув копытца. У него были большие карие глаза с длинными ресницами. Оленёнок казался немного потерянным. Его чуть заметно била дрожь.
– Как же тебе холодно! – обеспокоенно заметила Люси и подвинулась вперёд так, чтобы можно было сесть на мешковину рядом с оленёнком, скрестив ноги. Когда Люси болела, мама первым делом укладывала её в постель и укрывала одеялом, чтобы ей было тепло и уютно. Девочка огляделась по сторонам в поисках чего-нибудь, чем можно было бы укрыть оленёнка. Она нашла старый плед для пикников, который они не использовали с прошлого лета, старую папину кофту, которую он иногда надевал, работая в саду, и мешковину.
Оленёнок чуть заметно завилял хвостом. Это напомнило Люси ягнят, которых ей доводилось видеть на полях весной. Она расстегнула пальто и бережно уложила оленёнка к себе на колени, после чего постаралась укутать их обоих мешковиной, папиной кофтой и пледом. Поначалу оленёнок бил сплошными длинными копытцами и рожками, угловатый и неуклюжий, и было непросто его как следует укутать тёплыми вещами, но Люси знала, что обязательно должна его согреть у себя на коленях. В конце концов он успокоился и лёг. Он был удивительно лёгким и мягким на ощупь. Просто держа его на руках, Люси начала думать о звёздах и снежных хлопьях и том удивительно радостном чувстве, которое охватывает в предвкушении рождественских каникул.
– Я бы так хотела принести тебя в школу и показать всем в классе, – мечтательно сказала Люси, гладя мех оленёнка.
Он шумно втягивал носом воздух, нежно тыкался мордочкой в лицо Люси и заглядывал ей в глаза. Потом он вздохнул, поджал свои длинные копытца и пригрелся на коленях у девочки, упираясь своими жёсткими рожками ей в грудную клетку. Так сидеть было немного неудобно, но в конце концов ей кое-как удалось устроиться, прислонившись спиной к стене. Вскоре она услышала сопение маленького оленёнка.
– Не могу поверить, что ты здесь, – прошептала Люси, глядя на самого очаровательного маленького оленёнка, которого она только могла вообразить. – Но что же мне теперь делать?
Метеор заворочался во сне, дёрнув ушами. Его снова начало потряхивать, и Люси прижала его покрепче к себе, чтобы ему было тепло. Она знала, что теперь от неё зависело, поправится ли он к Рождеству.
Сохрани секрет
Должно быть, Люси уснула, так как следующее, что она увидела, был холодный нос, тыкавшийся в её лицо. Она открыла глаза и увидела большие карие глаза, уставившиеся на неё. Она сидела на полу в садовом сарае.
Белоснежный дневной свет лился сквозь окно сарая, а у неё на коленях лежал самый настоящий рождественский оленёнок. Все было взаправду!
– Доброе утро, Метеор! – поздоровалась Люси. – Ты выглядишь гораздо лучше.
Его маленький хвостик радостно завилял, когда оленёнок слез с колен девочки и отряхнулся. Метеор выглядел таким милым и маленьким. Он даже попытался немного подпрыгнуть на месте! Но он всё ещё недостаточно окреп. Его копытца подкашивались, и его по-прежнему знобило. Люси сняла своё пальто и завернула оленёнка в него, соорудив некое подобие удобного гнёздышка. Оленёнок больше не брыкался и не пытался выбраться, позволив укутать себя в тёплую ткань. Люси бережно опустила его на разложенные мешки и снова накрыла папиной кофтой и пледом. Потом она сделала выгородку из цветочных горшков, чтобы спрятать его и защитить от сквозняка. Оленёнок внимательно и серьёзно следил за её действиями своими большими карими глазами, но не шелохнулся.
– Надо повесить штору, чтобы никто не увидел тебя в окно, – сказала она ему. – Я обещала Санте, что о тебе никто не узнает.
Метеор прикрыл глаза.
– Ни о чём не беспокойся. Я вылечу тебя к Рождеству, – заверила его Люси, смотря на своего подопечного и светясь от счастья. – Жди здесь, я скоро вернусь.
На улице в заснеженном саду в одном халате было очень холодно, и Люси очень обрадовалась, что дверь на кухню всё ещё была не заперта.
Хорошая новость заключалась в том, что Люси смогла попасть внутрь. А плохая была в том, что девочка столкнулась с мамой, которая как раз спускалась по лестнице.
– Доброе утро, Люси, милая, – поздоровалась мама, удивлённо глядя на дочь. – Почему ты так рано встала?
– Я… я немного проголодалась. А… у нас нет морковки? – замялась Люси.
– Морковки? – рассмеялась мама. – Какой необычный завтрак.
– Ну, мне почему-то захотелось именно морковки, – ответила Люси.
– В ящике для овощей должна быть морковь. Только не забудь помыть её перед едой. И тебе, наверное, придётся её почистить, – сказала мама. – Пойдём, я покажу тебе, как это делается.
Это совсем не входило в планы Люси. Метеор в сарае совсем один, а она тут моет и учится чистить морковь, которую она даже не собиралась есть!
– Вы ни за что не догадаетесь, что у Люси сегодня на завтрак, – сказала мама, когда папа и Оскар спустились на кухню. – Морковка!
– Уж лучше пусть Люси завтракает морковкой, но только не я, – пошутил папа, насыпая себе и Оскару хлопьев.
Люси нехотя грызла морковку, упорно делая вид, что ей нравится. Пока мама наливала чай, а папа с Оскаром смеялись над шуткой, написанной на обороте коробки с хлопьями, Люси проскользнула к кухонному шкафу и незаметно вытащила ещё одну морковку. На секунду ей показалось, что Оскар что-то заметил, но он отвернулся, продолжая дурачиться с папой. Значит, завтрак для Метеора найден. Остался сущий пустяк: сделать так, чтобы оленёнка никто не увидел.
– Мам, а у нас есть какие-нибудь ненужные шторы? – спросила Люси, пытаясь, чтобы это звучало как можно непринуждённее. – Я подумала… подумала, что, возможно, устрою кукольный театр на Рождество.
– Ты будешь готовить театральное представление? – оживился папа. – Я помогу! Обожаю хорошие кукольные спектакли.
– Только не это! – Сердце Люси упало.
– Так не честно! – взвился Оскар. – Я думал, ты сходишь со мной в музыкальный магазин и поможешь выбрать мне ударную установку.
– Ту, что с наушниками, – быстро предупредила мама.
– Ах, да! – Папа хлопнул себя по лбу. – Извини, Люси. Ты можешь подождать нашего возвращения? Оскар присмотрел барабанную установку в музыкальном магазине, и мы хотели успеть туда к открытию.
– Да, конечно, – с облегчением ответила Люси, устремляясь к выходу с морковкой, спрятанной за спиной.
– Кажется, на нижней полке моего шкафа лежат старые шторы из красного бархата, – сказала мама. – Я всё собиралась сделать из них что-нибудь красивое, но не знала, что именно, а потом закрутилась, а руки так и не дошли. Поэтому можешь их взять.
Люси поднялась наверх, оделась и нашла шторы. Они были как раз такими, как нужно. Бархат немного обтрепался, но он был очень плотный. Никто не сможет заглянуть в окно и увидеть Метеора.
– Я стараюсь, как могу, Санта, – вполголоса проговорила девочка. – Я прячу оленёнка, и к Рождеству он поправится.
Люси дождалась, пока папа и Оскар уйдут, и на цыпочках спустилась вниз, прижимая к груди свёрнутые шторы со спрятанной под ними морковкой.
Мама всё ещё была на кухне. На ней был её особенный рождественский фартук, и она пекла кексы.
– Люси, вот – можешь облизать ложку, – сказала она дочери. – А когда я их допеку, украсим их к Рождеству. Ты можешь приготовить глазурь, а потом покроем их посыпкой. Будет здорово!
– Ээ… мне надо заниматься моим кукольным спектаклем, – замялась Люси.
– У нас хватит времени и на то, и на другое, – сказала мама. – Рождество будет ненастоящим, если мы не испечём кексы вместе. Нам нужно испечь один специальный кекс, который мы завтра оставим Санте, как мы всегда делаем. Это одна из моих самых любимых рождественских традиций.
Люси тоже очень любила эту часть праздника. Они с мамой всегда украшали кексы. Самый большой кекс они оставляли Санте, а пучок морковки – для его оленей. Они делали это в канун Рождества каждый год. Но сегодня девочка изо всех сил надеялась, что ей удастся этого избежать: у неё ведь совсем не было времени.
– Можно я хотя бы отнесу шторы? – спросила Люси. – Я хотела положить их в сарае.
– В сарае? Зачем устраивать представление в сарае? – с удивлением спросила мама. – Там слишком захламлено, холодно и пыльно.
– У меня… У меня там приготовлены сюрпризы. К Рождеству, – нашла ответ Люси. – Пожалуйста, не смотри.
Мама рассмеялась:
– Ну хорошо, хорошо, я буду держаться подальше от сарая. Но если что-то из этих сюрпризов – шоколад, то не держи его там. Я почти уверена, что там водятся мыши. Гораздо лучше было бы, если бы ты спрятала свои подарки на дне своего шкафа. Никто туда не будет заглядывать, обещаю.
Но Люси уже выскользнула из дома через заднюю дверь прежде, чем мама успела остановить её.
– Я мигом, – бросила она, убегая.
Люси пробежала вниз по дорожке и распахнула дверь в сарай. На секунду она испугалась, что всё это был лишь сон, но затем над цветочными горшками показались два уха, покрытых белым мехом. Метеор поднял голову и посмотрел на Люси. Какой же он красивый!
Люси никак не могла поверить, что ухаживает за настоящим рождественским оленем. Эта задача была самой серьёзной за всю её жизнь. Она ни за что не подведёт Санту, он же на неё рассчитывает.
– Я не могу остаться с тобой, Метеор, но я принесла тебе морковку. Вот, держи. – Люси положила морковку рядом с оленёнком. Он потянулся к угощению, но не начал есть.
– Ты должен поесть, чтобы поправиться, – сказала ему Люси и погладила его мягкую шёрстку. Его маленький хвостик завилял, и оленёнок ткнулся головой в руку девочки, но подняться он не рискнул. Он был слишком слаб.
– Люси! – с кухни послышался мамин голос. – Мой руки и помоги мне выбрать украшения для кексов.
– Прости, Метеор, я скоро вернусь, – пообещала Люси, укутывая оленёнка в свой халат. – Пожалуйста, съешь свою морковку. Мне непременно нужно успеть тебя вылечить. Я обещала Санте.
Она положила бархатные шторы на тачку. Ей ужасно не хотелось оставлять оленёнка одного в сарае. Что, если кто-то заглянет внутрь и увидит его?
Метеор тихонько заблеял.
– Ш-ш-ш, – успокоила его Люси. – Меня зовёт мама, мне надо идти. Я повешу шторы позже. Устраивайся поудобнее и поспи. Я вернусь, как только смогу.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?