Электронная библиотека » Аннетт Бродерик » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Сокровенные слова"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 20:42


Автор книги: Аннетт Бродерик


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Аннетт Бродерик
Сокровенные слова

Глава 1

Кейси Кармайкл с силой толкнула тяжелую дверь местного салуна, и мрачная ночь осталась позади.

Клубы дыма с крепким табачным запахом поднимались к потолку. У нее защипало глаза, запершило в горле. Вглядываясь в голубое марево, она подавила кашель, чтобы не привлекать к себе внимание.

Он должен быть где-то здесь, в этом шумном зале. Ей удалось узнать, что он не уехал из города. Правда, он ушел из труппы родео, с которой выступал на этой неделе. Сегодня рано утром один из конюхов упомянул его имя и назвал этот салун: мол, когда он бывает в городе, то всегда сшивается здесь. Неужели удастся увидеть его? – мелькнула мысль. Больше она уже ни о чем другом думать не могла.

Конечно, он не должен знать о ее безвыходном положении, каким-то образом придется убедить его, что все это выгодно им обоим. Надо так заманчиво изложить ему свой план, чтобы он согласился.

Дверь со скрежетом захлопнулась за Кейси – будто сигнал о вторжении постороннего. Она окинула взглядом длинное узкое помещение. Затертый пол и оштукатуренные стены давно потеряли остатки краски, и даже тусклый свет не мог скрыть обветшание.

Кейси заправским ковбойским жестом надвинула стетсон на глаза. Длинную косу она еще дома спрятала под шляпу. Хорошо бы хоть на время замаскироваться. На ней были потрепанные джинсы и найденный в конюшне кожаный жилет на несколько размеров больше, чем надо.

Все взгляды обратились на нее. И Кейси усомнилась, что маскировка сработала. Но может быть, у посетителей салуна такая привычка – изучать новоприбывших? Кейси первый раз попала в подобное заведение, и правила здешнего этикета оставались для нее тайной.

Она расправила плечи и с намеренно скучающим видом оглядела собравшихся. Очень скоро все отвернулись, снова занявшись разговорами. А Кейси, беззвучно прошептав молитву благодарности, снова принялась изучать помещение. Ей необходимо найти этого человека, даже если она рискует репутацией и будущим.

Кейси знала о его дурной славе. И видела только моментальный снимок, сделанный несколько лет назад после его очередного выступления в родео. Узнает ли она его? Особенно при таком плохом освещении – все в салуне плавает в голубом дыму. Остается только надеяться.

Вдруг дверь распахнулась и чуть не вдавила ее в стену. Ввалилась шумная группа празднующих победу ковбоев. Окружив ее, они бурно обсуждали события родео.

Кейси быстро обежала взглядом лица, и ни одно не показалось ей знакомым. Надо действовать, топтание у двери ни к чему не приведет. Постаравшись принять небрежный вид, она пошла вдоль стойки бара, которая тянулась в глубину помещения. Взгляд метался между сидевшими в кабинках и на табуретах у стойки. Никто не подходил под описание человека, которого она искала.

Надо попытаться вспомнить все, что она знает о нем. Во-первых, он любит быть один. Во всяком случае, когда уходит из труппы, как он сделал сегодня. Значит, он должен сидеть в стороне от других.

Только мелькнула эта мысль, как Кейси заметила фигуру в последней кабинке. Незнакомец умело отгородился от тех, кто вздумал бы подсесть к нему: ноги в поношенных сапогах покоились на сиденье противоположной скамьи.

Вполне вероятно, что это тот человек, который ей нужен. Кейси с трудом сглотнула. Теперь, когда она так далеко зашла в своих поисках, у нее задрожали коленки.

Она остановилась возле него, ожидая, когда он поднимет взгляд.

Но мужчина не замечал ее присутствия. Все его внимание сосредоточилось на стоявшей перед ним высокой бутылке пива. Поля шляпы закрывали две трети лица, оставляя на виду только подбородок, но в незнакомце было что-то, подсказывавшее ей: она нашла того, кого искала.

– Вы Бобби Меткаф? – откашлявшись, спросила Кейси.

В течение нескольких долгих секунд он не шелохнулся и ничего не отвечал. Неужели не услышал из-за шума в салуне?

– Кому это надо знать? – наконец, не взглянув, проскрежетал он хриплым голосом.

Она села на край скамейки напротив него, стараясь рассмотреть лицо. Под новым углом зрения стали видны высокие скулы, затененные шляпой глаза и не раз ломанный нос.

– Я Кейси Кармайкл. Если вы Бобби Меткаф, мне надо с вами поговорить.

– О чем?

По дороге в город Кейси репетировала, что ему сказать. И вот теперь, когда нашла его, в голове была абсолютная пустота. Она уперлась локтями в стол и заглянула под поля шляпы, надеясь увидеть глаза.

– Вы Бобби?

– Может быть, – прорычал он. – Кто вы, черт возьми, и чего вам надо?

– Для начала невредно бы на пару градусов вежливее, – словно выстрелила Кейси. И чуть не застонала: совсем не таким ей представлялся разговор.

Бобби оторвал глаза от бутылки и ледяным взглядом пришпилил ее к скамейке.

– Это вы, дорогуша, пришли сюда искать меня. Я просто сидел и размышлял о своих делах, не мешая другим заниматься тем же. Вы тоже можете попробовать.

Кейси вспыхнула. Потом выпрямила спину и на дюйм глубже села на скамейку.

– Послушайте, – спокойно начала она, – мне серьезно нужна ваша помощь, иначе бы я не пришла сюда. Подруга однажды рассказала мне о вас, и я…

– Что за подруга?

– Долорес Беннет.

– Никогда не слыхал о такой, – будто отметая ее, буркнул он. Потом взял бутылку и выпил до дна. Поставив ее на стол, другой рукой махнул официантке: мол, принеси еще одну.

Подошла официантка, забрала пустую бутылку и посмотрела на Кейси.

– Что вам принести?

Кейси заказала кока-колу и подождала, пока девушка уйдет.

– Брат Ди-Ди участвует в родео. Он…

– Вы говорите о Бульдоге Беннете? – более отчетливо прорычал Бобби. Кейси услышала в его голосе удивление или какую-то другую, пока неясную ей эмоцию.

– Ммм, его зовут Брэд. Не уверена…

– Это он. Так вы знаете Бульдога?

– Немного. Мы с его сестрой вместе учились в школе. Их семья живет на ранчо недалеко от Сиело.

Пришла официантка с напитками. Бобби подвинул к ней лежавшие на столе деньги. До этого Кейси их не замечала.

– Сдачу оставьте себе, – буркнул он.

– Спасибо, Бобби. – Девушка одарила его широкой улыбкой и, ловко смахнув деньги в карман, ушла.

Теперь Кейси точно знала, что разговаривает с нужным человеком.

Как объяснить ему, почему она здесь? Кейси решила постепенно подвести его к факту, который считала самой существенной частью информации, приготовленной для него.

– В субботу я должна выйти замуж, – вырвалось у нее. Девушка тут же спохватилась: нельзя так резко начинать разговор. Но было уже поздно.

– Поздравляю, – ответил Бобби и, взяв бутылку, сделал большой глоток. А на нее даже не посмотрел.

Теперь самая трудная часть.

– Дело в том, что я не могу пойти на это. Бобби опустил бутылку и вопросительно посмотрел на нее.

– Вы уверены, дорогуша, что выбрали для разговора нужного человека? Мне кажется, парень, за которого вы должны выйти замуж, много бы дал, если бы первый услышал новость.

Ди-Ди не потрудилась предупредить ее, каким саркастичным может быть Бобби Меткаф. Правда, Кейси вообще сомневалась, что Ди-Ди хорошо знала Бобби – наверняка только то, что рассказывал ей брат.

– Послушайте, я понимаю, что пока в моих словах нет смысла. Но когда Ди-Ди говорила о вас, она сказала, что ее брат… – Голос упал. Кейси прокашлялась, но не смогла продолжать, потому что Бобби сбросил ноги со скамейки и выпрямился. Первый раз Кейси полностью осознала, каким опасным может быть этот человек.

Она схватила кока-колу и поспешно сделала глоток, чуть не подавившись.

– Так что точно говорил обо мне Бульдог? – Голос стал еще ниже, чем раньше.

– Ну, он… ммм… ну, Ди-Ди упоминала…

– Дальше.

– ..что вы когда-то умчались в Лас-Вегас и женились на женщине, которую едва знали, – выпалила она.

– Это было очень давно, дорогуша. Я был молодым и глупым. – В голосе мужчины звучала смесь удивления и недовольства. – Надеюсь, за прошедшие годы я стал мудрее. – Он задумчиво посмотрел на бутылку, потом еще раз взглянул на Кейси. – Почему это древнее событие заинтересовало вас?

– Я хочу вам предложить: женитесь на мне! – прокашлявшись, объявила она.

Кейси всего ожидала от Бобби Меткафа, когда пыталась представить этот разговор. Но ей и в голову не приходило, что он расхохочется ей в лицо. А он сделал именно это. Неловкость ее положения стала еще очевидней.

Впрочем, чего она ждала? В конце концов, они совершенно незнакомы. У него нет оснований воспринимать ее серьезно. Если так, то надо убедить этого ковбоя, что еще никогда в жизни она не была серьезней.

– А теперь позвольте мне резюмировать наш разговор. – Указательным и большим пальцами он раскачивал бутылку. – Через неделю у вас запланирована свадьба. Но вместо того, чтобы готовиться к ней, вы просите незнакомого человека жениться на вас. Не проще ли, дорогуша, отменить свадьбу?

Если бы Кейси исчерпала все задуманные варианты, она моментально бы встала и ушла. Но теперь пришлось сделать еще глоток кока-колы и прокрутить в голове возможные дополнительные ходы. Надо представить свои доводы в спокойной и разумной манере – так, чтобы он согласился помочь.

– Пожалуйста, позвольте мне объяснить, – после долгой паузы начала Кейси, довольная своим деловым тоном. – Я обручена со Стивом Уиткомбом почти год. Понимаю, какой глупой могу вам показаться, но я только недавно поняла, почему это случилось. Единственная причина, по какой я согласилась выйти замуж за Стива, – это желание угодить отцу, заслужить его одобрение. – Кейси заставила себя выдержать внимательный взгляд собеседника и тихо продолжала:

– Понимаете, в Стиве есть то, что отец всегда хотел видеть в сыне. Я с детства понимала, какое я для него разочарование. – Она пожала плечами. – Кто знает! Может быть, я думала, что, если выйду замуж за человека, который нравится отцу, мне будет чуть легче заслужить его одобрение. Кроме того, я искренне считала, что влюблена в Стива, а он – в меня. Он относился ко мне так, будто я что-то особенное. Будто я в самом деле имею для него значение, важна для него. – Кейси посмотрела вдаль и чуть покачала головой. – Я всерьез верила, когда он говорил, что ждал меня всю жизнь. – Она сглотнула, вспомнив, как легко удалось убедить ее. Зато какое она испытала унижение, когда узнала правду. – Несколько недель назад совершенно случайно я узнала, что у него есть другая женщина, и давно. Он не любит меня. И никогда не любил.

– Постойте, дорогуша, – перебил ее Бобби. – Я не просил составить список достоинств вашего жениха на брачном рынке. Послушайте, если вы не хотите выходить за него замуж, почему вы прямо не скажете об этом?

– Думаете, я не пыталась? Когда я сказала Стиву, он засмеялся мне в лицо и предложил рассказать отцу, почему я не хочу выходить замуж. А мой отец убежден, что я слишком молода и не знаю, какой мужчина мне подходит. К тому же он радуется, что подобрал человека, который, когда придет время, возьмет в свои руки управление его так называемой империей. По папиному мнению, мне следовало сделать вид, будто я ничего не поняла. Его больше огорчило, что я обнаружила обман, чем сам факт обмана. Он сказал, что мужчине надо учиться осторожности и он поговорит об этом со Стивом!

– А что об этом думает ваша мать?

– Понятия не имею. Она бросила отца, когда мне было восемь лет. С тех пор я ничего о ней не слышала. Если он обращался с ней так же, как со мной, неудивительно, что она удрала. По мнению отца, женщины рождаются без мозгов и без способности мыслить. Поэтому нам нужны мужчины – чтобы думать за нас.

Бобби сделал еще один большой глоток. Поставив бутылку на стол, он изучал лицо девушки, словно стараясь найти ему место в своей памяти.

– Как, вы сказали, вас зовут?

– Кейси Кармайкл.

Он кивнул, будто она подтвердила какую-то его мысль. Потом снова взял бутылку и выпил до дна.

– Дочь Грэхема Кармайкла, ага? Похоже, вы унаследовали кураж старика. Надо же, просить незнакомого человека жениться на вас! Что вы пытались здесь устроить? Состряпать маленький скандал и заставить могущественного папу больше обращать на вас внимания?

Кейси молчала, опасаясь, что если заговорит, то начнет орать на него. Неужели все мужчины так отвратительны, как и те, с которыми, к несчастью, ей приходится сосуществовать? Может быть, этот мужчина не должен ей помогать. Может быть, она полная идиотка, но никто, даже ее богатый, жаждущий власти папа, не заставит ее выйти замуж за человека, который ей отвратителен.

Так, может быть, Бобби Меткаф оказал ей настоящую услугу? Зачем выходить замуж за этого отвратительного ковбоя, даже если это только формальность?

– Да, пожалуй, вы правы. – Кейси медленно покачала головой. – Извините, мистер Меткаф, что побеспокоила вас, помешала сидеть здесь и напиваться до бесчувствия.

Она подвинулась на скамейке. И только тут заметила, что в какой-то момент их недолгой «дружеской» беседы он снова положил ногу в сапоге на сиденье рядом с ней. Теперь эта нога мешала ей уйти.

– Сколько вам лет, девочка?

– Какая разница! Будьте любезны, уберите ногу, я уйду отсюда.

– Простите, если рассердил вас. Но вы должны признать, что у вас довольно странная просьба. Так что вы говорите? Бульдог рассказал вам обо мне старую историю и вы подумали, что я соглашусь помочь и женюсь на вас?

– Я хочу только одного – освободиться от Стива, от отца и от своего образа жизни, – стиснув зубы, выдавила Кейси. – Я думала, что, если заключу деловое соглашение с человеком, который захочет мне помочь, мы оба получим то, что нам надо.

– И вы думаете, что можете дать мне то, что мне надо? – неожиданно заинтересовавшись, спросил Бобби.

– Я слышала, что вы копите деньги, чтобы купить собственный участок земли.

– И ?..

– У меня есть деньги в попечительском фонде, которые перейдут ко мне, когда я выйду замуж. Я охотно разделю эти деньги с вами.

– Сколько, вы сказали, вам лет?

– Я не говорила. К вашему сведению, мне восемнадцать лет.

– О-о, такая старая? Это многое объясняет. Прежде всего, неразумно предлагать деньги незнакомому человеку. Не говоря о том, каким надо быть идиотом, чтобы взять их у вас. Во-вторых: подкупать парня, чтобы он помог вам освободиться от отца, совсем не похвально с вашей стороны. И в-третьих, какого черта вы решили выходить замуж такой молодой? Почему ваш папа вообще толкает вас на этот шаг?

– Это Стив хотел жениться, как только я окончу школу. Я-то думала, что даже если выйду за него замуж, то все равно поеду учиться в колледж. Я искренне верила, что Стив даст мне продолжить образование. С тех пор как себя помню, я хотела быть ветеринаром, только об этом и говорила. Но сейчас я поняла, что ни Стив, ни папа не видят смысла в моей учебе в колледже. А Стив будет считаться со мной только до тех пор, пока мы не поженимся.

– И сколько лет этому типу?

– Не знаю. За тридцать. По-моему, тридцать два.

– Совсем древний, да? Мне неприятно, дорогуша, разрушать ваши планы, ведь я тоже не " только что вылупившийся цыпленок. Три десятилетия – это тяжелый груз и для меня тоже.

– Мне все равно, сколько вам лет. У меня был такой расчет: я выхожу за кого-то замуж и этим доказываю папе и Стиву, что они больше не могут командовать мной. А потом мы аннулируем брак, и каждый идет своим путем. Когда Ди-Ди рассказала мне о вас, я подумала: вот подходящий кандидат. – Тон показывал, что Кейси уже переменила свое мнение и больше не считает его подходящим кандидатом.

– Единственное, что меня прославило, – вздохнул он, – это импульсивная женитьба в Лас-Вегасе на незнакомой женщине. Наверно, эта история, как собака по следу, будет идти за мной всю оставшуюся жизнь.

– Вы чересчур скромны. Вы известный ковбой – чемпион в скачках на быке и…

– Не напоминайте мне. Каждое утро, когда я выползаю из постели, сломанные кости и растянутые мышцы вопят о напрасно потраченном времени.

– Вы подумываете, не принять ли мое предложение? – Девушка с легким любопытством изучала его.

– Послушайте, дорогуша, вы устроили отличное представление. И не могу сказать, чтобы ваша история меня не повеселила. Но я не хочу участвовать в ваших планах. Вам не приходило в голову, что ваш папа прав и у вас лишь предсвадебная паника? Знаете, это бывает. Стив, наверно, не такой уж плохой. Кто подкинул вам мысль, что ему нужна другая женщина?

– Вы имеете в виду, кроме той, с которой он живет уже два года? Когда он вместе со всеми своими друзьями смеялся над нашим обручением, думая, будто я никогда не узнаю…

– Достаточно. До меня дошло. А вашего отца это не беспокоит?

– Он считает, что я слишком чувствительная. Он сказал, что если я хоть наполовину такая женщина, какой он хочет меня видеть, то сумею удержать Стива в семье. – Голос выдавал ее возмущение.

– Об этом я ничего не знаю. Но я знаю, что не хочу помогать вам мстить вашему папе и его процветающей конюшне. – Бобби встал и посмотрел сверху вниз на Кейси. – Мне надо немного поспать. Завтра рано утром в дорогу. Полагаю, вы тоже вернетесь домой, пока вас не хватились. Сделаем вид, что этого разговора не было, о'кей?

Кейси тоже встала и быстро пошла к двери, еле сдерживая слезы. Они моментально бы выдали ее этому отвратительному, отвратительнейшему ковбою. Не оглядываясь, она добралась до выхода. Рывком открыла дверь и вышла на посыпанную гравием стоянку для машин. Кейси не остановилась, чтобы посмотреть, следует ли он за ней.

Сморгнув слезы, она оглядела переполненную площадку". Джипы и грузовики въезжали и выезжали, в воздухе стоял гул от громких голосов и смеха.

Кейси была не в своей тарелке и понимала это. Какая дура! Зачем она приезжала сюда? Ей не нужен Бобби Меткаф для того, чтобы отказаться от свадьбы. Вечером она вернется домой, а утром уедет снова. На этот раз – захватив кое-какие вещи. Она поедет в Лас-Вегас и на несколько дней спрячется там. Потом продолжит путешествие на запад и побывает в Калифорнии. Никто не может заставить ее вступить в брак, если она не хочет.

Кейси гордо подняла голову. Она не собирается играть роль жертвы. Пусть Стив и отец увидят, что она не намерена присутствовать на свадьбе, которую они устраивают. Тогда они сообразят, что ее нельзя запугать.

Она пробиралась по переполненной площадке к месту, где оставила машину. Это был подарок, полученный несколько недель назад по случаю окончания школы. Тогда она была такая наивная, что придавала значение любому подарку отца. Она искренне полагала, что машина – признак того, что он любит ее. Как говорится, принимала желаемое за действительное. И большую часть жизни провела, не замечая реального положения дел. Но хватит. Надо смотреть в лицо фактам и самой отвечать за свою жизнь.

И начать надо немедленно.

Кейси увидела свою машину. И не сразу заметила, что ее маленький «родстер» привлек внимание четырех мужчин. Смеясь, разговаривая и прикладываясь к фляжкам, они стояли вокруг машины. В этот момент ей опротивело все мужское население планеты. Кейси нашла в кармане куртки ключи, крепко зажала их в кулаке и направилась к машине.

– Эй, малыш, – обратился к ней один из мужчин, – это твоя машина? Или она принадлежит твоему папе?

В ответ на дурацкую претензию на юмор раздался хохот.

– Моя, – скучающим тоном ответила Кейси и нажала кнопку сигнализации на цепочке ключа. Вспыхнули фары, щелкнули, открываясь, замки в обеих дверцах.

Настроение четверки моментально изменилось. Кейси поняла, что сделала ошибку: пока она не заговорила, на плохо освещенной площадке ее приняли за парня.

– Эй, милашка, давай покатаемся в твоей игрушечной машине, – предложил вожак четверки. – Поболтаем, и я покажу тебе разные штучки собственного изобретения.

Его друзья захохотали и ждали, что она ответит.

В тот момент Кейси была слишком сердита на весь мир, и на мужчин в частности, чтобы испугаться. Не обращая на вожака внимания, она подошла к дверце.

Наглый горлопан встал перед ней, загораживая дорогу.

– Ты слышала, милашка? Сегодня у тебя может быть" удачная ночь.

– Нет, благодарю. – Кейси посмотрела на него, шагнула в сторону и взялась за ручку дверцы.

– Эй, так не пойдет. – Дверца открылась, но парень схватил Кейси за локоть.

Девушка не сопротивлялась, пока он тянул ее за руку. Она ждала момента, когда он повернет ее лицом к себе. И тут с быстротой молнии лягнула его, попав в самое уязвимое место между ног. И одновременно кулаком с торчавшими между пальцев ключами довольно сильно ударила в подбородок.

Не стоило этого делать, запоздало поняла она. Мужчины взревели почти так же, как их вожак. Он корчился на земле от боли и ругался словами, которые никогда не следует произносить в присутствии леди.

Кто-то схватил ее и что-то орал, потом с нее сбили шляпу. По какой-то необъяснимой причине это стало последней каплей в споре, и в ход пошли кулаки.

Когда она ответила ударом на удар, откуда-то из-за спин столпившихся вокруг нее мужчин прозвучал спокойный голос:

– Дайте ей уехать.

Несмотря на рев и вопли, окружавшие ее со всех сторон, Кейси узнала голос Бобби, даже не оглядываясь.

Неужели эти парни ничего не понимают в драке? Если она ниже ростом и весит меньше, это еще не причина недооценивать ее. Схвативший ее за плечо мгновенно понял это, как только ее колено попало в слишком нежный участок его тела. Третий из четверки повернулся лицом к Бобби:

– Не твое дело.

Очередной нападающий не успел подойти, как у него подогнулись колени. Кейси увидела, что за ним стоит Бобби и потирает костяшки пальцев.

– В машину! – рявкнул он.

Девушка моментально послушалась и рванула на себя дверцу. Внезапно он оказался рядом, поднял ее, будто тряпичную куклу, и пересадил на пассажирское сиденье. Сев за руль и включив мотор, он вихрем вылетел со стоянки.

Разъяренные мужчины бежали за ними, ругаясь и потрясая кулаками.

– Черт возьми, не понимаю, как вам удалось дожить до восемнадцати лет, если выкидывать дурацкие фортели вроде этого для вас обычное дело, – прорычал Бобби, глядя в зеркало заднего вида. Они уже свернули на улицу. – Вы хотите свести счеты с жизнью?

– Просто я рассердилась. Я сыта по горло подобным отношением! Мне надоело иметь дело с мужчинами, которые думают, что им все позволено. А мне положено чувствовать себя польщенной их вниманием. Жаль, что мне только восемнадцать. В двадцать пять я получу свое наследство независимо от того, буду я замужем или нет. Конечно, вы скажете, что мой дедушка жил в другом веке. Наверно, он думал, что если я до этого возраста не найду мужчину, желающего на мне жениться, то, значит, такого мужчины вообще не существует…

Бобби молча вел машину, размышляя над различными способами, какими он сумел бы вразумить взволнованную и явно обиженную девушку.

– По-моему, Кейси, выйти замуж – это не выход, – наконец сказал он.

– Вообще-то я тоже так думаю, – мгновенно согласилась она, удивив его. – Но можно выбрать вариант, который ясен и понятен обеим сторонам. От вас мне нужна только подпись на брачном свидетельстве. Листок бумаги, который даст мне свободу. Тогда я не буду зависеть от заговоров и планов папы и Стива. Простой листок бумаги откроет доступ к завещанным мне деньгам, и я смогу поехать в колледж. Мне ничего от вас не нужно, кроме вашего имени в обмен на половину моего наследства. Не понимаю, чем это не выгодная сделка? Правда, эти четыре подонка наглядно показали мне, что я абсолютно ничего не знаю о мужчинах.

– Вы мало знаете и обо мне. Весь вечер я пытался втолковать вам это, – с раздражением вставил Бобби. – К вашему сведению, я мог оказаться серийным убийцей. Хотя должен признать, что вы способны лучше постоять за себя, чем я думал. Даже при том, что не умеете предвидеть последствия.

Кейси не обратила внимания на последнюю фразу, но ухватилась за первую.

– Брэд знает вас. Ди-Ди говорила, что он знает вас уже несколько лет. С тех пор как вы начали выступать в родео. Хотя Брэд и не понимал, почему Ди-Ди и я все время расспрашиваем о вас, он утверждал, что вам можно доверять, что вы держите слово.

В тусклом свете приборной доски Кейси едва различала его лицо. И все же могла бы поклясться, что его передернуло при последнем утверждении.

– Я слишком поздно научился держать слово. Но Брэд прав. В конце концов до меня дошло, как это важно.

– Теперь уже не имеет значения. Вы были правы, я сделала вам дурацкое предложение. Но по крайней мере мне удалось уйти из дому. Чем больше я об этом думаю, тем тверже мое решение: нельзя рисковать и возвращаться домой.

– Так куда вы планировали поехать до того, как собрали восхищенных зрителей на стоянке?

– Надеюсь, вы не пытаетесь переложить на меня вину за то, что там случилось?! – воскликнула Кейси, стараясь отвлечь его от вопроса. Интуиция подсказывала, что он не придет в восторг от ее нового плана, так же как и от предыдущего. – Тот парень не имел права меня трогать.

– Вы абсолютно правы. Не имел. Но разве вы не заметили, что у вашего поклонника было трое друзей, готовых защищать его? Они могли обидеться на то, что вы отвергли их друга.

– Я о них не подумала.

– Вот и я" о том же.

– Куда мы едем? – Кейси смотрела на быстро пробегавшие за окном улицы.

– Куда угодно, лишь бы подальше от этой части города. Пока те парни не остынут. Вы знаете кого-нибудь из них?

– Конечно, нет! Я никогда в жизни их не видела.

– А они наверняка запомнят вас и вашу красную машинку.

– Сейчас меня заботят вовсе не эти парни. – Кейси поглубже села в кресле.

Когда Бобби сбросил скорость и свернул, девушка сообразила, что они подъезжают к бензозаправке.

– Почему мы делаем остановку?

– Почему? – Он посмотрел на нее с явным раздражением. – Потому что ваша машина не может ездить без топлива, вот почему. Стрелка бензина опустилась ниже отметки «Пусто».

– О…

– Бог мой, вам и правда нужен опекун… Вы не заметили, сколько осталось в баке бензина?

– Моя голова была занята другим.

– Вроде того, как найти идиота, который бы женился на вас.

– Я отказалась от этого плана.

– Рад слышать. Так что вы собираетесь делать, если не поедете сегодня домой?

– А вам не все равно?

– Будьте повежливее со мной, о'кей? В том способе, каким работают ваши мозги, есть что-то, заставляющее меня нервничать. Вот и все. Я согласился с тем, что вам не стоит выходить замуж за человека, за которого вы не хотите выходить. Только, по-моему, вы слишком драматизируете ситуацию. Вот и все. Если вы не собираетесь домой, куда же вы поедете? К подруге? Сестре Брэда?

– Нет. Отец сразу же найдет меня там. – Она вздохнула, зная, что и новый план не получит одобрения. – Я хочу поехать в Лас-Вегас и остаться там на несколько дней. Потом, может быть, в Калифорнию. Мне всегда хотелось побывать в Лос-Анджелесе. Отец не сможет найти меня за границами нашего штата.

Бобби остановился возле колонки, вышел и разразился гневной речью по поводу последнего доказательства ее полного идиотизма.

– Вот моя кредитка. – Кейси выскочила из машины с другой стороны.

Он посмотрел на колонку, где горели буквы, показывающие возможность заплатить по кредитной карточке. Затем посмотрел на ее карточку и покачал головой.

– Она принадлежит вашему отцу, правильно?

– Да. А в чем дело?

– Вы не против того, чтобы использовать его деньги, хотя и намерены убежать от него? Так вы понимаете свою месть ему?

– Послушайте, я догадываюсь, что вы думаете. Мол, вот испорченная богатая девушка, у которой есть все, что она хочет. Да, правильно, все; кроме того, чего я хочу больше всего, жить собственной жизнью. Папа не позволяет мне работать, поэтому я помогаю конюхам в конюшне, чтобы оправдать деньги, которые он дает мне. Поверьте, я заработала каждое пенни, какое есть на этой кредитке.

– А вам не приходило в голову, что если вы пользуетесь машиной и кредиткой, то отец найдет вас, сообщив в полицию, что эти вещи пропали?

– Он не будет этого делать.

– Черт возьми, если бы вы были моей дочерью, я бы сделал. У вас так работают мозги, что, боюсь, вы попадете в лапы наркоторговцев или бандитов.

– Ладно, не буду пользоваться карточкой. У меня есть наличные. Пока я не вернусь домой, буду платить наличными. Я всегда могу взять деньги в банкомате…

– Что ваш отец тоже может легко проверить. Посмотрите правде в лицо: вы увязли по уши.


– Я не намерена возвращаться домой. – Девушка скрестила руки на груди.

Бобби тоже скрестил на груди руки, подражая ее упрямой позе.

– У вас нет даже тех мозгов, которые Бог дал гусыне! Неужели вы не представляете, как опасно путешествовать одной? Особенно в Лас-Вегасе! И если вам удастся каким-то чудом выжить после ограбления и изнасилования в Лас-Вегасе, вы попретесь еще и в Лос-Анджелес? – Он вскинул руки в полнейшем негодовании и пошел к кассе. Просунул в окошечко двадцатидолларовую купюру, вернулся к машине и вставил шланг.

Кейси равнодушно обозревала окрестности. Он смотрел на нее и качал головой. Слишком хорошенькая. Глупо думать, что ее не заметят и не запомнят. Хотя надо признать, что ее маскарад в темноте вполне удовлетворителен. Она высокая, стройная и в таком костюме вполне может сойти за парня. Правда, пока на ней шляпа. Сейчас, когда ее каштановые волосы, заплетенные в толстую косу, лежат на спине, вряд ли кто-нибудь ошибется и примет ее утонченную женственность за подростковую угловатость.

Когда в ярком свете бензоколонки она спорила с ним по поводу бензина, Бобби впервые как следует рассмотрел ее лицо, и его поразило, как она молода и беззащитна. Она ступала уверенно, ее голос звучал холодно и непреклонно, но лицо и, особенно, ясные, широко расставленные глаза выдавали, что ей страшно. Трудно представить, какой очередной дурацкий номер она выкинет в таком настроении.

С довольно громким щелчком насос отключился. Бобби закрутил крышку бака, повесил шланг и пошел за сдачей. Он решил, что теперь она подкинет его назад, к салуну, где стоит его фургон. К счастью, они забрались довольно далеко, за это время те парни наверняка уже ушли со стоянки.

Все это его не касается. Из-за того, что какая-то особа с заячьими мозгами услышала о его ухабистом прошлом, он не обязан заботиться о ней.

Так почему же он все еще думает о ней, боится за нее?

Потому что он идиот. Вот почему. Когда Бобби вернулся к машине, девушка сидела за рулем. Ни слова не говоря, он занял место пассажира.

– Вы не должны платить за мой бензин.

– Разумеется.

Она протянула ему двадцать долларов и включила мотор.

– Я отвезу вас назад, в салун. Насколько я понимаю, ваша машина там. – Она выехала на шоссе и направилась в сторону города.

– Мой фургон.

– Все равно.

Они ехали молча. Подъехав к стоянке, Бобби показал на свой фургон. Маленькая красная машина остановилась, но он не выходил, продолжая смотреть невидящим взглядом в лобовое стекло.

– Послушайте, – наконец заговорил Бобби, повернувшись к девушке, – мне не нужны ваши деньги. Но если вы и вправду считаете, что это поможет вам выбраться из неприятностей, я поеду в Лас-Вегас и женюсь на вас. По-моему, вы делаете ошибку. Но мне надоело беспокоиться о том, какие еще идеи вы попытаетесь провести в жизнь. Я не хочу заработать бессонницу, размышляя о том, что вы опять натворили. Ведь вы стараетесь доказать, какой можете быть изобретательной.


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации