Текст книги "И тогда ты умрешь"
Автор книги: Айрис Джоансен
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Однако это могло быть правдой. Эмили могли убить.
Она лежит на полке в морге.
Жуткая картина причиняла острую боль, Бесс сжала кулаки с такой силой, что ногти вонзились в ладони.
В подвале четырьмя этажами ниже. Она лежит на полке в морге…
– Это правда? – спросил Кальдак, промывая раны полковника. – Эта Корелли там?
Эстебан пропустил вопрос мимо ушей.
– Я хочу, чтобы эта сука Грейди подохла. Я покончу с ней. И к черту Хабина!
– Как вам будет угодно.
– Прямо сейчас. Кальдак кивнул. – Но не здесь. Нельзя, чтобы ее смерть связали с вашим именем. Не все сотрудники госпиталя у вас в руках, и санитар видел, как мы выходили из ее палаты.
Голова Эстебана гудела от боли, ярости и… унижения. Такую беспомощность он испытывал только в детстве. Слава богу, он достаточно рано понял, как следует жить в этом жестоком мире. Чтобы не унижали тебя, нужно унижать самому.
– Я хочу, чтобы она умирала медленно, на моих глазах. Я займусь ей сам.
– Тогда лучше выждать. Или вы можете сейчас выехать из Сан-Андреаса?
– По крайней мере до завтра – нет. Я рассчитывал закончить все быстрее, но анализ крови еще не готов. Что-нибудь может испортить игру.
Кальдак пожал плечами.
– Тогда поручите это мне. Я разберусь с Грейди, не откладывая, а вы сможете заняться более важными делами. Думаю, если кто-нибудь и заподозрит что-то, это не будет иметь значения: я все равно скоро уеду.
– Это будет иметь значение! – раздраженно бросил Эстебан. – Нельзя допустить, чтобы в мои дела вмешался какой-нибудь следователь. Надо увезти ее отсюда. Сделать так, чтобы она исчезла.
Кальдак кивнул.
– Не беспокойтесь. Все будет так, как вы захотите. Я владею разными способами, в том числе и медленными.
– Но я хочу услышать самый подробный отчет о том, как все происходило. И она должна мучиться долго.
– О, можете не сомневаться, – протянул Кальдак. – Это я вам гарантирую.
4
Больше никто в этот вечер не приходил к Бесс. Ее подвергли новой пытке: оставили лежать связанной в кровати и беспомощно раз за разом прокручивать в мозгу слова Эстебана.
Нет, ее нельзя назвать беспомощной! Она жива, она способна мыслить… Если ей удастся уговорить Эстебана развязать ее, она непременно придумает, как убежать.
Но это немыслимо. Он ни за что не освободит ее: зачем ему так рисковать? Она у него в руках, он может в любую минуту уничтожить ее и выжидает только затем, чтобы помучить…
Внезапно дверь приоткрылась, и на пороге показался силуэт человека – высокая темная фигура на фоне ярких ламп, освещающих коридор. В руках у посетителя был холщовый мешок. Лица Бесс не видела, но ошибиться не могла. Это не Эстебан и не санитар. Это Кальдак.
Он закрыл за собой дверь, приблизился к кровати, и хотя Бесс уже догадалась, кто это, она невольно вздрогнула, разглядев его лицо.
Да что же в этом лице внушает такой ужас? Толи все дело в его жестоком выражении, то ли в пропорциях… Бесс убеждала себя, что Кальдак – существо из плоти и крови, он такой же, как и всякий человек, и все-таки не могла отвести от него взгляда. И чем дольше она смотрела на лицо Кальдака, тем сильнее сковывал ее леденящий страх.
– Знаешь, зачем я пришел?
– Догадываюсь. – Бесс старалась говорить спокойно. – Очевидно, Эстебан всегда поручает тебе грязную работу. Он прислал тебя затем, чтобы ты меня убил?
– Верно, – невозмутимо произнес Кальдак и наклонился под кроватью. Бесс закричала.
– Молчи!
Кальдак прикрыл ее рот ладонью, но тут же отдернул руку, потому что Бесс впилась в нее зубами. Почувствовав медный вкус крови на языке, она опять хотела закричать, и тогда Кальдак наотмашь ударил ее по лицу. Стены палаты поплыли перед ее глазами.
– Я легко мог бы вырубить тебя, – резко бросил он. – Но тогда потом мне пришлось бы тащить тебя на себе. А ты мне и так стоишь поперек горла.
Будто сквозь туман Бесс видела, как он развязал ее, раскрыл свой холщовый мешок и бросил на постель джинсы, рубашку и пару теннисных туфель.
– Одевайся. И веди себя тихо. Я ведь не сказал, что собираюсь выполнить приказ Эстебана. Мы должны выйти без проблем.
Бесс медленно приподнялась и села, изумленно глядя на него.
– Чего ты хочешь?
– Хочу вывести тебя отсюда.
– Зачем?
– Это мое дело. Одевайся!
– Можешь ты, в конце концов, объяснить, почему я должна куда-то идти с человеком, который только что ударил меня?
– Идти ты должна потому, что у тебя нет выбора. Доверяешь ты мне или нет – не важно. И помни: если будешь мешать мне, я немедленно передам тебя Эстебану.
Бесс понимала, что он прав, выбора у нее действительно не было. Но сейчас хотя бы появился крошечный шанс выбраться отсюда.
– Отвернись.
– Чтобы ты треснула меня судном? Он как будто читал ее мысли. Вздохнув, Бесс встала и натянула джинсы. Голова кружилась, но стоять она все-таки могла.
– Если ты не хочешь мне ничего объяснить, скажи хотя бы, где моя сестра. Эстебан говорит, что ее убили. Это правда?
– Не знаю.
– Не можешь ты не знать! Ты работаешь на Эстебана. – Она взглянула ему в глаза. – И ты был в Тенахо.
Кальдак пожал плечами.
– Эстебан считает, что левая рука не должна знать о том, что делает правая. Каждому из нас известно только то, что его касается непосредственно. Всей картины не знает никто. О тебе мне известно лишь потому, что я привез тебя. Твою сестру я не видел. Естественно, это не значит, что ее сюда не привозили.
Бесс сбросила халат и надела рубашку. Она прекрасно понимала, что Кальдаку ничего не стоит солгать, и все-таки его слова вселили в нее надежду.
– А что с Джози?
– Джози? Кто это?
– Маленькая девочка из Тенахо. Она была жива.
– Девочка здесь. Ее привезли через два или три часа после тебя.
Бесс встрепенулась.
– Где она? Она жива?
Кальдак кивнул.
– Она через три палаты отсюда. Эстебан несколько раз заходил к ней.
Радость Бесс мгновенно сменилась страхом: Эмили ни за что не оставила бы малышку одну.
– Значит, моя сестра все-таки была здесь, – прошептала она. – Что они с ней сделали?! Эмили не могла бросить Джози!
Кальдак покачал головой.
– Когда девочку привезли, с ней никого не было. Это я видел сам. Поторопись, иначе вернется Эстебан, и у нас ничего не получится.
– Да кто ты такой, в конце концов?!
– Кальдак.
– Знаю, но… Зачем ты помогаешь мне?
– У меня есть на это свои причины.
Бесс снова всмотрелась в его лицо и поняла, что оно напрасно казалось ей жестоким. Это лицо не выражало ровным счетом ничего, и именно потому было так не похоже на человеческое.
– А они выпустят нас отсюда? Неужели Эстебан до такой степени тебе доверяет?
– Он мне совершенно не доверяет. Но знает, что в своей работе я профессионал.
Бесс решила, что не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, в какой области специализируется Кальдак. Она молча застегнула рубашку, сунула ноги в теннисные туфли и только потом спросила:
– Значит, он должен был обратиться к тебе насчет Эмили?
– Он ко мне не обращался.
– Но он сказал, что она мертва!
– Я этого не знаю.
– Ты лжешь! Я не верю ни одному твоему слову! Ты заодно с Эстебаном, ты…
– Идем. – Кальдак кивком указал на дверь. – Закрой рот и не отставай. Бесс не двигалась с места.
– Желаешь подождать Эстебана?
Да, он сказал верно: у нее нет выбора. Придется следовать за ним, пока не представится возможность бежать.
В ярко освещенном коридоре Бесс невольно зажмурилась. В коридоре никого не было, так как стояла глубокая ночь, только возле лифтов болтали о чем-то две дежурные медсестры.
– Они нас не задержат? – прошептала Бесс.
– Я сказал им, что Эстебан приказал мне увезти тебя, – отозвался Кальдак. – Они не стали спорить.
Бесс все же не могла поверить, что через пару минут она выйдет из этого здания.
Она знала только одно: если выйдет, то вместе с Джози.
Но когда они поравнялись с палатой, где находилась девочка, Бесс даже не успела ничего сказать.
– Не смей, черт побери! – прошипел Кальдак и схватил ее за локоть. – Пошли!
– Представь себе, мне тоже хочется отсюда выбраться, – злобно прошептала Бесс. – Но Джози я не оставлю. Если ты можешь увезти меня, значит, увезешь и ее.
– Я не могу рисковать…
– Без нее я не пойду.
Она решительно направилась к палате, и Кальдак, к ее удивлению, последовал за ней.
Включив свет, Бесс ахнула. Возле кроватки стояла капельница, и к руке Джози была прикреплена трубка для внутривенных вливаний. Щеки девочки казались чересчур бледными.
– Ты же говорил, что с ней все в порядке!
– Она вполне здорова. – Кальдак отключил капельницу. – Эстебан не доверяет медперсоналу, поэтому он всем сказал, что ребенок заразный, и приставил к девочке своего врача. Очевидно, он не хочет, чтобы к твоей Джози кто-нибудь успел привязаться.
«Во всяком случае, за Кальдака Эстебан мог быть спокоен, – подумала Бесс. – Этот человек не способен на теплые чувства».
– И поэтому он воткнул в нее трубки? – воскликнула она. – Ты только посмотри! Господи, чем этот сукин сын накачал ее?
Кальдак нахмурился, и впервые в его глазах мелькнуло что-то человеческое.
– Ну, вот что. Может быть, нам удастся унести ее отсюда и не попасться. Жди меня здесь.
Он быстро вышел и через несколько секунд вернулся все с той же холщовой сумкой.
– Давай ее сюда, – распорядился он.
– Я сама.
Бесс осторожно уложила девочку в сумку, подложила ей под спинку отороченные кружевами пеленки и укрыла ее одеялом. Кальдак застегнул «молнию».
– Теперь пошли, – скомандовал он.
– А если ей не хватит воздуха?
– Идем! – Он подтолкнул ее к выходу, взял сумку и аккуратно прикрыл за собой дверь. – Иди прямо к лифту. На сестер не смотри. По-моему, им не нравится то, что здесь происходит, но они боятся меня. Возможно, они просто постараются нас не заметить.
Кальдак оказался прав: когда они приблизились к лифтам, у медсестер сразу же нашлись неотложные дела.
Войдя в кабину, Кальдак нажал на кнопку, двери лифта закрылись, и тогда Бесс наполовину расстегнула «молнию» сумки.
– Боюсь, она задохнется.
Кальдак поморщился, но не возразил.
– Мой джип стоит у дверей. На выезде нас могут остановить, но у меня особые полномочия. Я позаботился о том, чтобы охрана знала, кто я такой. Мы проедем без проблем.
Без проблем. Он уже произносил эти слова. Судя по всему, для него очень важно, чтобы все делалось аккуратно и без шума.
Двери лифта открылись, и Кальдак взял Бесс за локоть. Они прошли по безлюдному холлу, миновали пожарную лестницу, вышли из здания госпиталя и сели в джип.
Вот и все. Сейчас они уедут, и она ничего не узнает об Эмили…
«В подвале четырьмя этажами ниже, – вспомнила Бесс слова Эстебана. – Твоя сестра мертва».
Кальдак уже повернул ключ зажигания.
Нет!
Бесс распахнула дверцу.
– Стой! Я не могу ехать. Мне нужно в морг. Он сказал, что моя сестра там.
– Да хватит, наконец! – Кальдак схватил ее за плечо. – Ты поедешь со мной, и немедленно!
– Сначала я узнаю, солгал он или нет.
– Ни черта ты не узнаешь! Морг – особо важный объект, он охраняется.
– Неужели ты не понимаешь, что мне необходимо знать?
Бесс вырвалась и побежала обратно к госпиталю. Распахнув входную дверь, она помчалась к пожарной лестнице. За ее спиной слышались приглушенные ругательства Кальдака, однако она спустилась в подвал по бетонным ступеням. Но за поворотом коридора дорогу ей преградил охранник с винтовкой.
Кальдак отодвинул Бесс в сторону и с ходу ударил солдата ребром ладони по шее. Солдат рухнул как подкошенный, а разъяренный Кальдак повернулся к Бесс.
– Черт тебя подери!..
Похоже, он не на шутку разозлился: ему не удалось осуществить свой план без проблем.
– Я должна знать, что случилось с моей сестрой, – твердо произнесла Бесс и шагнула к двери.
– Подожди. Я должен войти первым.
Когда Кальдак открыл дверь морга, сидевший за письменным столом санитар в белом халате вскочил на ноги. – Кто вы такие? Сюда нельзя…
– Заткнись! – крикнул ему Кальдак. – На пол!
– Вы не…
Кулак Кальдака обрушился на голову санитара, и тот свалился на пол.
– Идем. – Кальдак рывком распахнул еще одну дверь. – Давай заканчивать и уезжать отсюда.
Бесс проследовала за ним в комнату, уставленную стеклянными и стальными шкафами, где лежали инструменты для вскрытия. Посреди комнаты располагалось несколько столов, но все они были пусты.
– Как видишь, здесь нет ни одного тела, – сказал Кальдак. – Можно идти.
Комок подступил к горлу Бесс. Она с трудом проглотила слюну.
– Он говорил… она на полке…
Бесс медленно подошла к белой металлической двери в дальнем углу комнаты, но Кальдак опередил ее и сам распахнул дверь. За ней обнаружились два больших холодильника.
Бесс набрала в легкие побольше воздуха и сделала шаг вперед.
– Всего два. Хоть времени много не уйдет, – вздохнул Кальдак. – Да, вот что тебе не мешало бы знать: сегодня утром Эстебану доставили отчет о вскрытии.
Бесс резко повернулась к нему.
– Ты же сказал, что не знаешь…
– Не знаю, о каком трупе шла речь, – по-прежнему бесстрастно ответил Кальдак. – Я не задаю Эстебану вопросов. Кстати, тебе приходилось когда-нибудь видеть труп после вскрытия?
Бесс помотала головой.
– Малоприятное зрелище. Ты можешь упасть в обморок, а мне вовсе не хочется тащить тебя отсюда на руках. – Он потянулся к дверце холодильника. – Так что лучше я сам взгляну.
Ну конечно, в этом случае у него возникнет проблема, а он их так не любит!
Бесс перехватила его руку.
– Я тебе не поверю!
Пожав плечами, Кальдак отступил в сторону.
– Ну, как угодно.
Бесс снова сделала глубокий вдох и повернула ручку. Дверца открылась на удивление легко.
Холодильник был пуст.
Бесс сразу стало неизмеримо легче. Она закрыла дверцу и сделала шаг к другому холодильнику. «Боже, – молилась она про себя, – сделай так, чтобы и этот холодильник оказался пустым!»
Эта дверца тоже открылась легко, но холодильник не был пустым. Несколько мгновений Бесс молча смотрела на его содержимое, а потом желудок ее болезненно сжался, и она бросилась в соседнюю комнату, где была раковина. Ее вырвало, и она некоторое время стояла, прижавшись лбом к кафельной стене.Когда Бесс немного пришла в себя, Кальдак заговорил:
– Я предупреждал тебя, что это зрелище не для слабонервных. – Он положил руку ей на плечо. – Если бы ты сразу меня послушалась…
– Помолчи!
– Твоя сестра там?
Она покачала головой.
– Там Рико.
– Ага, водитель.
– Я попросила его съездить в соседний город и вызвать санитарную инспекцию. Господи, мне в голову не приходило, что с ним что-нибудь могло случиться! Он не был болен, когда выехал из Тенахо. – Бесс посмотрела Кальдаку в глаза. – Что с ним произошло? Это ты?..
– Я его не трогал. И даже не знал, что его тоже задержали.
– Говорю тебе, он не был болен! – в бешенстве повторила Бесс. – Как и я сама, кстати.
– Он мог заболеть после того, как выехал. Обычно смерть наступает через шесть часов после появления первых симптомов.
– Так быстро? – почти беззвучно выдохнула Бесс.
– Даже быстрее, если организм чем-нибудь ослаблен.
Но Рико был здоров. Он был сильным, жизнерадостным молодым мужчиной. Бесс вздрогнула, вспомнив, что увидела в холодильнике.
– Не знаю, можно ли тебе верить, – прошептала она.
– На это мне наплевать, – равнодушно отозвался Кальдак. – Скорее всего, он умер от болезни – иначе незачем было бы производить вскрытие. – Он отвернулся. – Умойся. Ты должна нормально выглядеть, когда мы будем проезжать пост охраны. А мне нужно еще кое-что сделать.
Бесс машинально повернула водопроводный кран, сполоснула лицо, а когда обернулась, увидела, что Кальдак затаскивает в лабораторию тело солдата-охранника.
– Что ты делаешь?
– Я не хочу, чтобы его нашли у входа.
Кальдак толкнул дверь плечом и поволок тело к холодильникам.
– Боже, так он мертв? Разве обязательно было его убивать?
– Нет. Просто так надежнее. – Он засунул солдата в пустой холодильник и захлопнул дверцу. – Мертвые никому не мешают.
Его холодное, бесстрастное лицо все так же ничего не выражало.
– А санитар?..
– Этот жив. Я только связал его. Он сидит в чулане для швабр.
– Почему же ты его не убил?
Кальдак пожал плечами.
– Он не опасен. Всего-навсего перепуганный кролик. Ты готова?
Бесс во все глаза смотрела на него. Да, все как всегда – никаких проблем. К черту мертвые тела в холодильниках, к черту Рико, у которого отняли жизнь… Боже, как она может находиться рядом с таким человеком, разговаривать с ним?!
– Шевелись, – невозмутимо произнес Каль-дак. – Пора идти. Я оставил твою Джози в машине, она может проснуться и заплакать.
Джози. Да-да, надо думать о Джози.
Бесс вытерла лицо и аккуратно повесила полотенце на место.
– Пошли.
Через несколько минут джип Кальдака уже подъезжал к воротам госпиталя. Охранник вышел из будки навстречу машине.
– Держи рот на замке, – предупредил Кальдак спутницу и высунулся из машины. Луч фонаря осветил его лицо. – Открывай ворота.
Охранник явно не торопился исполнить приказание.
– Чего застыл? Ты же знаешь меня! Открывай.
Тревожный взгляд солдата остановился на Бесс.
– Я не получал инструкций относительно женщины.
– Ты только что получил инструкции от меня, – нахмурился Кальдак. – Но если хочешь, можешь позвонить Эстебану. Хотя боюсь, что звонок посреди ночи ему не понравится, – так же, как мне не нравятся бессмысленные задержки.
Солдат поспешно отступил и отодвинул засов. Кальдак нажал на газ, и джип рванулся вперед. Ворота госпиталя закрылись.
– Думаешь, он позвонит Эстебану? Бесс открыла сумку и взяла Джози на руки – ей не нравилось, что девочка все еще спит.
– Возможно. – Кальдак вдавил педаль газа в пол. – Но Эстебан не удивится, когда узнает, что я вывез тебя. Он сам хотел, чтобы все было чисто. Катавасия начнется, когда выяснится, что ребенок исчез, а охранник убит.
По телу Бесс пробежала дрожь. Меньше всего о ее побеге можно сказать, что он прошел чисто и гладко. К тому же не стоит забывать, что она сидит в машине рядом с профессиональным убийцей.
– Куда мы едем?
Кальдак взглянул на нее и неожиданно улыбнулся – впервые за все это время. Однако улыбка у него, как и следовало ожидать, оказалась зловещей.
– Боишься? Это хорошо. Мне и вправду сейчас больше всего на свете хочется свернуть тебе шею. Я мог бы и не убивать того охранника, но тебе же надо было непременно забрать этого сволочного ребенка, так?
– Да, так, – твердо ответила Бесс.
Как ни странно, приступ ярости Кальдака не испугал ее. Она только что видела, с каким жестоким хладнокровием этот человек убивает. Угрозы, пожалуй, не входят в его modus operandi <Modus operandi – образ действия (лат.).>. Если бы он в самом деле намеревался ее убить, он бы сделал это без слов. Значит, у нее есть надежда. Она негромко повторила свой вопрос:
– Куда мы едем?
– Подальше от Сан-Андреаса. А теперь поспи. Я разбужу тебя, когда мы приедем.
– Неужели ты думаешь, что я доверяю тебе настолько, чтобы засыпать рядом с тобой? Кажется, ты только что говорил, что хочешь свернуть мне шею.
– А-а… Это я так, к слову. И ты ведь сразу решила, что я не собираюсь этого делать. Я прав?
Ну вот, опять он читает ее мысли. Проницательность Кальдака пугала Бесс даже больше, чем его жестокость.
– В тот момент, может быть, и не собирался. Но я знаю, что ты способен на все.
– О да. Поэтому ты сейчас замолчишь и перестанешь меня провоцировать.
– Зачем ты помог мне бежать? Кальдак сжал руль с такой силой, что костяшки его пальцев побелели.
– Давай договоримся. Ты захлопнешь свой проклятый рот и дашь мне сосредоточиться, а я отвечу на все твои вопросы, когда мы приедем.
– Куда приедем?
– В Тенахо.
Глаза Бесс округлились от ужаса.
– Так мы едем в Тенахо?! Зачем?
– Об этом потом.
– Нет, сейчас!
Кальдак выругался и пристально посмотрел на нее.
– Я полагал, что тебе надо именно туда. Кажется, свою сестру ты в последний раз видела в Тенахо?
– Но она не могла там остаться.
– Возможно, она каким-то образом дала тебе знать, куда направилась. Разве не там ты должна начать поиски?
Бесс не могла не признать его правоту.
– Далеко отсюда до Тенахо? – вздохнув спросила она.
– Три часа езды. А теперь заткнись, или я засуну тебе в рот кляп.
Бесс откинулась на спинку сиденья и прижала к груди крохотное теплое тельце Джози. Через три часа она вновь окажется в Тенахо. Эта мысль окутала ее черным облаком. «Нужно держаться, – сказала она себе. – И не трястись».
Интересно, собаки перестали выть?
Джип остановился на вершине холма – именно там, где в тот памятный день затормозил Рико. Перед ними лежал мертвый город – ни звука, ни огонька.
– Куда подавались собаки? – Вчера город прочесала карантинная бригада. Всех домашних животных изолировали, за ними ведется наблюдение. Их выпустят только в том случае, если они не являются разносчиками заразы. Родственники жертв смогут забрать собачек и кошечек, когда их известят о случившемся. – Его губы скривились в циничной усмешке. – Такие благородные жесты характерны для политиков.
– Как? Родственников еще не известили?
Кальдак пожал плечами.
– Исчез как-никак целый город, а не мешок картошки. Правительство желает узнать факты прежде, чем сюда хлынут газетчики.
– Значит, все хотят скрыть?
– Может, и так.
– Да что скрывать? Утечку из ядерного реактора? Ведь это же явно не холера.
– Правильно, но санитарно-эпидемиологическая служба в официальном отчете назовет именно такой диагноз.
– Да как же… – Ей вдруг вспомнился человек, подсыпавший что-то в фонтан. – Вы сами заразили воду!
Кальдак нахмурился.
– Ты уже не хочешь искать свою сестру?
Он отвлекает ее. Умно, очень умно… С каждой минутой Бесс все больше убеждалась, что за пугающе-непроницаемым лицом Кальдака скрывается редкий интеллект.
– Где тебя высадить?
– У третьего дома справа. – Это тот самый дом, где Эмили нашла Джози, маленькую девочку, победившую смерть. Бесс непроизвольно крепче прижала к себе малышку. – Еще кто-нибудь спасся?
Кальдак покачал головой.
– Только ты.
– Нет, кто-нибудь из города?
Джип уже подъезжал к дому Джози.
– Ни о ком не знаю. Когда закончишь поиски, выходи на площадь. Я буду ждать тебя там. И не пытайся убежать: я тебя все равно найду.
Он произнес эту фразу с такой железной уверенностью, что Бесс похолодела от страха.
– Послушай, зачем все-таки ты приехал сюда? Я не верю, что из-за Эмми. Что тебе здесь нужно?
– Деньги.
– Деньги? – переспросила ошарашенная Бесс.
– Если найдешь где-нибудь деньги, не трогай их. Они мои.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?