Электронная библиотека » Барбара Константин » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 22 марта 2015, 17:48


Автор книги: Барбара Константин


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Барбара Константин
Как Том искал Дом, и что было потом

Рафаэлю, который пришел последним.


А также всем без исключения – ворчливым толстякам и толстухам, счастливым нытикам, инфантильным старушкам, молодым лоботрясам (в которых многие узнают себя), неанонимным алкоголикам и жутко секретным агентам – моя благодарность.



– Я нарисовала два пических цветочка.

– А почему… «пических»?

– Потому что тропы к ним нету!

(Выдержка из лингвистических исследований, предпринятых в три с половиной года мадемуазель Маоль, моей внучкой)

Barbara Constantine

TOM, PETIT TOM, TOUT PETIT HOMME, TOM

Copyright © Calmann-Lévy, 2010

© Р. Генкина, перевод, 2015

© ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2015

Издательство АЗБУКА®

1
Чем журавль в небе…

Опять она не в духе. Уже дня три, не меньше. Может, у нее эти дела… Ну, в смысле празднички. Это словечко вызвало у него улыбку. Празднички… Во всяком случае, когда у нее эти самые празднички, лучше держаться от нее подальше. Слушаться и слова поперек не говорить. Именно так он в данный момент и делал. Как она велела. Не шевелился и дышал через раз. Но откуда ему было знать, что лежать придется вон сколько времени и что под ним окажется маленький, но очень острый камешек – не нарочно же он на него плюхнулся. И теперь этот гадский камешек потихоньку впивался ему в бок. Его так и подмывало протянуть свободную руку и вытащить поганца. Но бечевка, которую он держал в другой руке, начинала дрожать от малейшего движения. Вот уж чего совсем не надо, а то все пойдет прахом. Тогда, чтобы не так болело, он попытался чуть переместить вес тела, и…

Бац! Схлопотал. Скора она на руку, эта Джос. И еще шипит:

– Я же сказала: не шевелиться!

– Тут камень…

– А мне плевать. Не шевелись больше, и все.

Он больше не шевелился. И рот закрыл. Только глазами мигал быстро-быстро, чтоб не заплакать. Острый камешек врезался в ребра. Боль становилась нестерпимой. Он старался думать о чем-нибудь другом. Щека горела. Наверно, вся красная. И щиплет. Вот злыдня эта Джос, чуть что – сразу драться. Он почувствовал, как сжалось горло. И решил, что будет смотреть… Да вот хоть на муравьев, что ползли у него перед носом. Они собрались целой кучей и тащили что-то огромное, раз в двадцать больше каждого из них. Кроличью какашку, может.

Джос от него отвернулась. Сама немного расстроилась. Зря она с ним так. Но он же все время ерзает, попробуй тут удержаться! Она же его предупредила, что ждать, скорее всего, придется долго, но разве он когда послушает… Ага, вот он, голубчик! Уф. Ей тоже надоело ждать. Какой красавец, и жирненький. Подходит ближе. Идет прямо по дорожке из зерен, которую она для него насыпала. Она сильно ущипнула Тома за руку. Впилась в него ногтями. Тот напрягся. Уставился на дрозда, который маленькими прыжками приближался к ним. Вот остановился. Отпрыгнул. Ай. Заметил что-то? Нет, все в порядке. Возвращается. Три прыжка вперед. Клюв направо. Клюв налево. Еще три прыжка. Начал клевать.

– Давай! – закричала Джос.

Том резко дернул за бечевку. Ловушка упала, накрывая дрозда.

– Четвертый! – Джос вскочила на ноги.

Поцеловала Тома в горящую щеку, засмеялась и пощекотала ему шею:

– Ну ладно тебе. Не дуйся, Томик-гномик.

Ему куда лучше, когда она в хорошем настроении, и потому он тоже улыбнулся. Она достала из ловушки дрозда, ласково погладила, осторожно прикоснулась губами к перышкам на птичьей головке. А потом – раз! – и одним резким движением свернула ему шею.

– Вкуснотища будет, пальчики оближешь!

Том отвернулся, чтобы не видеть.

– Да они и почувствовать ничего не успевают, говорю тебе! Я же их быстро. Ну ладно, хватит мне тут морду корчить.


Лучше дрозд в руке, чем журавль в небе…

Они ощипывали дроздов. По паре на каждого. Потом они их потрошили. Джос рассказывала, что некоторые люди едят дичь прямо с потрохами. Подвешивают птиц за лапки, перевязанные бечевкой, и оставляют надолго, для выдержки. Дождутся, когда те дозреют и свялятся, и лопают. Даже не жарят, сырьем жрут. Джос увидела, как побледнел Том, и захохотала. Но он ей не поверил. Потому что какой дурак станет есть протухшую птицу, да еще вместе с кишками, не говоря уж про то, что́ внутри кишок. Вранье это все. Быть такого не может.

– Еще как может, уверяю тебя.

– Так я тебе и поверил, ага!

Он только-только закончил потрошить второго дрозда, как его замутило.

Он выскочил на улицу, а Джос засмеялась ему вслед:

– Смотри, у порога не наблюй! Весь дом провоняет!

Том пожал плечами. Ну и шутки у нее. Называть эту старую фанерную развалюху домом…

Чуть погодя до него донесся ее голос:

– Картошка кончилась. Принесешь?

Он сел на велосипед и, прежде чем ответить, пару раз крутанул педали:

– Хорошо, ма, уже еду.

Джос стояла в дверях, уперев руки в бока и грозно нахмурив брови:

– Сколько раз тебе повторять, чтоб не смел меня так называть? Ну погоди, Том, вернешься, я тебе покажу…

Но он уже был далеко.

2
Соседский огород

Ему необязательно слышать, что она там ворчит. Он и так знает. Она терпеть не может, когда он называет ее мамой, вот и все. Каждый раз талдычит одно и то же: «Прекрати меня так называть, Том!» И обязательно добавит: «Ну погоди, я тебе покажу, и еще как покажу!» Но ему чихать, пусть себе бесится.


Он спрятал велосипед в высокой траве. Дошел по дороге до невысокой изгороди. Замедлил шаг, прислушался. Вроде все в порядке. Вокруг ни души. Юркнул в дырку. Пролезть ему ничего не стоит. Джос однажды попробовала, но у нее ничего не вышло. Она застряла и минимум четверть часа не могла выбраться – они так смеялись. У нее груди никак не проходили. Она всегда говорит, что ее размер лифчика – 100Д – запомнить легче легкого: сто в обхвате, две в прихвате! Еще Джос говорит, что от таких больших грудей куча неудобств. Но не всегда. Иногда от них бывает ощутимая польза. Чем она без всякого стеснения и пользуется.


По огороду он шел, прячась в тени изгороди. Место было ему хорошо знакомо. Еще издалека он внимательно осмотрелся, потом решился. Пробежал по дорожке. Присел на корточки рядом с кустом. Осторожно потянул стебель. Пошарил в земле. Нащупал четыре картофелины. Аккуратно вкопал растение обратно в почву. Умял ее вокруг стебля и ушел. Нырнул под изгородь. Но, вылезая с другой стороны, замер. Появился законный владелец. Ну, не совсем законный владелец, а всего лишь его кот. Но они на самом деле очень похожи. Просто удивительно. У обоих прямая спина и всегда нахмуренные брови. На данный момент кот уселся, пристально и зло его разглядывая. Том опустил глаза. Кот его смущал. Как бы извиняясь, он достал из карманов четыре картофелины, без слов говоря: «Вот и все, что я взял…» Кот встал, медленно подошел к нему. Он передвигался на трех лапах, четвертая отрезана. Поэтому походка у него странная. Он подбирался все ближе, не отводя от Тома глаз, а потом вдруг одним прыжком исчез под изгородью.

Том вздохнул. Его аж в жар бросило.

3
Телепрограмма

После ужина Том опять пошел к соседям. Притаился у них под окнами. Ему нравилось за ними наблюдать. Они немного странные. Обращаются друг к другу на «вы». И всегда разговаривают очень вежливо, даже когда сердятся. К тому же у мужа смешной английский акцент.

Сейчас они обсуждали программу телевидения.

– Что вы желаете посмотреть сегодня вечером, Одетта? Филм?

Том зажмурил глаза и мысленно сосредоточился: «О да, прекрасная мысль…»

– О да, прекрасная мысль.

– Одну минуту, я посмотрю программ. По другому каналу идет документальная филм. Посмотрим аннотация: на окраинах города…

«Только не это, – взмолился Том. – Это не интересно…»

– Только не это. Мне это совершенно не интересно, Арчибальд. Лучше художественный фильм. Разумеется, если вы не предпочитаете документальный…

Том улыбнулся: «Ваши желания – закон…»

– Ваши желания – закон, и вы это прекрасно знаете.

Том ликует. Телепатия – это здорово. Надо попробовать еще разок, напоследок: «Принести вам коктейль, ту darling?..»

– Принести вам виски…

Том скривился.

– …или вы предпочитаете коктейль, my darling?

Ага, то-то же.

Он помчался домой, пересказать фильм Джос.

Она кисточкой выводила черную линию на веке:

– Отцепись. Я и так завозилась!

Том не любит, когда она красится. Это означает…

– Вот, решила чуток проветриться, Томик-гномик.

Он надулся.

– Выпью холодного пивка. Хочешь со мной?

Ему совсем не хотелось, но все же он сказал: «Ладно».

Джос рулила на мопеде. Том на велосипеде ехал позади, вцепившись в полу ее свитера. Она прибавила скорость. Держать велосипедный руль одной рукой было неудобно, и в конце концов он выпустил свитер.

– Ты что, спятила? Я же мог в лепешку разбиться!

Она надавила на газ и, не оборачиваясь, крикнула, перекрывая шум мотора:

– Я еду вперед! Будешь знать, как отпускать без предупреждения.

Том изо всех сил жал на педали. Ну не свинство – бросить его одного? У него на велосипеде нет фары, а на улице почти стемнело.

А до кафе еще так далеко.


Добравшись до места, он прислонил велосипед к ее мопеду и медленно подошел к окну. Очень хотелось пить, но войти он не решался. Джос была в баре, пила пиво и болтала с парнями. Они громко смеялись, и она, и ее подружка Лола. Даже отсюда слышно. Он сел на скамейку. Стал смотреть на звезды и огоньки в домах, гаснущие один за другим. Люди здесь ложатся рано. Хозяин бара вышел опустить железную штору.

Том заснул.


– Ты что здесь делаешь?

Он подскочил. Джос трясла его как грушу:

– Ты почему домой не уехал? Тебе давно спать пора! Ты знаешь, сколько сейчас времени? Нет, это ж надо быть таким безмозглым.

4
Вы не заметили?

А в это время у соседей…

Одетта выглянула из окна на кухне. Арчибальд стоял на четвереньках посреди кустов картофеля. Чтобы не раздавить клубни, он задрал одну ногу, как собака, писающая на дерево. Одетте это показалось забавным. Она прыснула:

– Вы нашли косточку, Арчи?

Он с ворчанием выпрямился. Ему было не до смеха. Он даже не улыбнулся жене, – правда, он плохо понял, что она сказала. Все-таки он уже далеко не такой гибкий. И в данный момент у него ощутимо ныла спина.

– В наш огород повадилась странная животная. Животная, которая ходит на двух лапах и носит обувь тридцать пятого размера. Ей невероятно нравятся наши овощи и фрукты, вы не замечали?

Одетта отвела глаза:

– Подумаешь, несколько картофелин…

Она замолчала.

– Ага, значит, вы тоже заметили, – перевел дух Арчибальд.


Он пригласил ее пройтись по саду. Трехлапый кот шел за ними по пятам. Они остановились перед вырванным, а затем тщательно прикопанным обратно картофельным кустом. И дружно рассмеялись – кроме кота, разумеется. Кусту явно нездоровилось. Ему не понравилось, как с ним обошлись. Арчибальд полил его:

– Кто знает? Может, еще примется?

– Да, возможно. Я посмотрю в справочнике по садоводству.

Они перешли к грядкам с овощами. Прямо посреди дорожки, на самом виду валялась наполовину обгрызенная морковка.

– Она тут со вчерашнего вечера, – указывая на нее Одетте, сказал Арчибальд. – Пресловутая кролик, не так ли?

Они снова рассмеялись.

– Какая удача! Нам предоставляется возможность вблизи изучить местную фауну. Мы узнаем массу интересного о жизни и нравах диких животных. Очень увлекательно.

Арчибальд сходил за фотоаппаратом и снял обглоданную морковку и вновь закопанный картофельный куст. Для альбома «Наш первый год в деревне и другие приключения», by Archibald and Odette[1]1
  Авторы Арчибальд и Одетта (англ.).


[Закрыть]
.

А Одетта долго листала справочник по садоводству, но так и не нашла никаких советов по восстановлению вырванных, а затем снова закопанных картофельных кустов. Вроде бы в практике такое еще не встречалось.

5
Встреча

Он ждал, неподвижно стоя в нескольких метрах от входа.

Обычное дело. Мужчина, который кого-то ждет. Поначалу он пытался что-нибудь из себя изобразить. Напустил на себя небрежно-равнодушный вид. Руки в карманах, плечи чуть ссутулены, голова склонена в сторону. А чё, неплохо.

Потом решил прикинуться сердитым: руки скрещены на груди, подбородок воинственно задран, глаза прищурены… Тоже ничего. Но очень скоро спросил себя: а на что мне, собственно говоря, сердиться? И, поскольку достойного ответа на этот вопрос не нашлось, сердиться он тоже перестал.

Может, притвориться смущенным? А как, кстати сказать, выглядит смущенный человек? Впрочем, он не стал над этим размышлять, потому что смущенный вид его совершенно не привлекал.

Наконец он решил просто встать на краю тротуара, наплевав на всякие позы. Какой есть, такой есть. Стоит себе и ждет.

Не так-то это легко в черном костюме, черном галстуке и белой рубашке…


Он ждал. Ждал уже больше получаса.

Послышалось тарахтенье мопеда, все громче, все ближе. Вдоль спины будто пробежала ледяная волна. Он запаниковал: наверное, все-таки стоило принять хоть какой-нибудь вид. Потому что сейчас у него наверняка видок еще тот… Но он не успел сообразить, какой именно у него сейчас вид, так как на верху склона показался мопед. Точно. Она. По спине прокатилась вторая холодная волна. Он еще издалека увидел: она заметила, что он ее ждет, замерев у входа. Наверное, ломает себе голову: кто это еще меня дожидается? Из похоронной конторы он, что ли? Он прямо-таки почувствовал, как ей хочется повернуть обратно. Его пробрал страх: вдруг она так и сделает? Но нет, она этого не сделала. И тут… О черт, ну вот, она его узнала.

Она слезла с мопеда, медленно сняла шлем и посмотрела на него, но ближе не подошла. Он все так же стоял истукан истуканом. Он и не предполагал, что его так проберет. Она смотрит на него с недоверием, это ясно, но что скрывается за недоверием? Повисло молчание, и она воспользовалась им, чтобы скрыть охвативший ее мандраж. Сердце сжало холодом, но она решительно сбросила его леденящую корку. И все это – за две с половиной секунды, которые, разумеется, показались ей часами.

– Это ты?

– Ну да… Я…

– Как тебе удалось?

– Удалось что?

– Разыскать меня.

– Если честно, почти случайно…

– Ну ясное дело. А почему ты весь в черном?

– Да я прямо с работы…

– В похоронном прикиде?

– Да понимаешь… В общем-то, я как раз там и работаю.

– Н-да? Ну ладно. И как, выгодная работенка?

– Жить можно.


Зачем она задает эти дурацкие вопросы? Хотя пусть задает, ему все равно. Он так давно представлял себе эту встречу. И вот она состоялась. Здесь и сейчас. И не время выпендриваться и умничать. Самое главное, что они стоят лицом к лицу и смотрят друг на друга. Они узнали друг друга! А ведь могли и не узнать. За двенадцать лет – ни письма, ни звонка, ни фотографии – ничего. Тогда ей только исполнилось тринадцать. А теперь двадцать пять. Нормально, что она изменилась. Сразу видно, слегка подросла. И потом, обзавелась бедрами. И волосы не совсем того же цвета. И стрижка другая. Настоящая женщина. Ничего не скажешь. Только в одном все осталось по-прежнему. Тут он руку готов прозакладывать. Ее груди. Они у нее и в тринадцать были о-го-го. Ошалеть, какие буфера. Мечта, а не буфера… Он прекрасней в жизни ничего не видел… Вот черт, он и теперь стоит и пялится на эти манящие шары и глаз от них оторвать не может, пропади оно все пропадом…

А ее вдруг охватила злоба. Потому что ей с первого взгляда показалось, что как раз он-то совсем не изменился… Точно, ни капли не изменился. Ведь она тоже на протяжении долгих лет думала, что же произойдет в тот день, когда они встретятся снова. И сколько ни старалась, не могла представить ничего хорошего. Конечно, тут и мандраж был. Честно говоря, Сэмми – все-таки не лучшее, что случилось с ней в жизни. И вот они встретились. Он стоит перед ней, и что? Ничего. Она еще колебалась, но ей уже все стало ясно. Ей ни жарко ни холодно. Она испытала облегчение. Спокойно повернулась к нему спиной и поставила мопед на подпорку.

– Ну и что дальше?

– А что дальше?

– Ну… Чего тебе надо? Зачем явился?

– Я хотел увидеть тебя, Джос, вот и все.

– Отлично, вот ты меня и увидел. Доволен? Тогда привет.

Повернулась к нему спиной и ушла.

Его охватил столбняк пуще прежнего. Такого развития событий он не ожидал. Последнее время, размышляя над возможным сценарием их встречи, он склонялся к следующему: они смотрят друг на друга, оба взволнованы, фоном, постепенно нарастая, звучит мелодия «When a man loves a woman» и в финале – объятия, обжимания, буфера, кувыркание в постели или в любом другом месте, позволяющем принять горизонтальное положение. Но происшедшее никаким боком не вписывалось ни в одну из придуманных им версий. Ну нет, он так не согласен.

– Джос! Погоди, – крикнул он ей вслед. – Поговорить-то ты со мной можешь?

Она перешла на бег, влетела в вагончик и быстро захлопнула за собой дверь. Недолго думая, он устремился вперед, поднапружившись, плечом вышиб дверь, кинулся на нее и повалил на пол. Она сопротивлялась. Пыталась расцарапать ему лицо. Он схватил ее за волосы, и они принялись кататься по полу. Она хотела закричать, но не могла издать ни звука. Тогда, зашипев, как кошка, она плюнула ему в лицо. Он влепил ей пощечину. И тут ей стало действительно страшно. Он начал рвать на ней блузку.

Сзади открылась дверь, но он этого не слышал. Он вообще ничего не слышал. Он был не в себе.

– Месье, отпустите ее.

Том сам удивился, как слабо прозвучал его голос. Разумеется, ничего не изменилось. Мужчина продолжал срывать с Джос одежду.

И перестал, только когда ему в затылок уперлось дуло ружья.

– Уже отпустил… О’кей, я ее отпустил…

Медленно, очень медленно Сэмми встал и с поднятыми руками повернулся, готовый объясниться с тем, кто держал ружье.

– Ты чего эту штуку схватил, а?

– Уходите, месье.

– Ладно, малыш, ладно. Только сначала положи пушку, о’кей?

– Если вы не уйдете, я в вас выстрелю.

– Том? Откуда у тебя ружье? Послушай. Он сейчас уйдет. Отпусти его. Все нормально, успокойся…

– Но он же сделал тебе больно!

– Нет-нет! Посмотри, со мной все в порядке. Видишь? Все нормально. Он уходит, уже уходит. Смотри, он уходит.

– Да-да, я ухожу…

– Побыстрее, пожалуйста.

– О’кей, уже…

Сэмми, пятясь, спустился по ступенькам, продолжая держать руки над головой.

– Джос, кто этот пацан?

– Мой младший братишка.

– Я не знал, что у тебя…

– Ты еще кучу всего не знаешь, козел несчастный.

Он отошел подальше:

– Сучка.

– И никогда больше не возвращайся, Сэмми. Слышишь? Никогда!


Он шагал по дороге, одной рукой придерживая штаны. На ширинке не хватало пуговицы, и молния полетела. Как раз сегодня он не надел ремень… Что это на него нашло? Ошалел он, что ли? Он шел и бормотал себе под нос: «Что я натворил, сдурел совсем… Вот черт… Точно сдурел… Что ж я натворил, вот ведь дерьмо…»


Джос, все еще слегка задыхаясь после их долгого безумного нервного хохота, спросила у Тома, откуда он взял ружье. Нашел в каком-то заброшенном сарае, ответил он. Она нахмурилась. Но Том не дал ей времени разозлиться и тут же задал свой вопрос: а кто этот мужчина и почему он ударил ее и разорвал на ней одежду? Никто, буркнула она. Тогда он показал ей, что ружье не заряжено. Она велела все-таки вернуть ружье туда, где он его взял. Он пообещал. И на этом все кончилось.

На этот раз.


В ту же ночь у Джос поднялась температура. Встревоженный Том принес ей воды и протер лоб влажной тряпкой. Некоторое время ее бил озноб и зуб на зуб не попадал. Потом она наконец заснула в объятиях своего мальчика. Своего Томика-гномика.

6
Мадлен

Джос составила список покупок:


2 лукпорея (вместе).

2 марковки (через «а»).

4 яйца (как ни странно, тут все в полном порядке).

1 кура (это довольно просто).


Том вытаращил глаза:

– Курица?

– Шучу, шучу, – засмеялась Джос. – Хотя пара-тройка курей нам бы тут не помешала.

С одной стороны, Том с ней согласен, но с другой – «тут» звучит как «пока мы тут», а что делать с курами, когда они соберутся переезжать? В квартире куры вряд ли приживутся. Они повсюду гадят, воняют и все время кудахчут. Да уж, иногда Джос посещают странные идеи.

– Сегодня я вернусь поздно, Томик-гномик. Поужинаешь остатками от обеда.

– Ладно.


К концу дня он отправился на промысел.

На поиск новых огородов.

Катил на велосипеде с четверть часа, а то и больше. Забрался в места, на вид не очень обитаемые, и слегка расстроился. Но вот вдалеке показался старый дом с темными, без света, окнами. Он положил велосипед в канаву и дальше пошел пешком. Спрятавшись за куст, прислушался. Никаких признаков человека. Если огород и есть, то он позади дома. Он медленно подобрался поближе. Кругом по-прежнему было тихо. Он подождал еще немного, а потом двинулся вперед, уже не прячась. И вдруг услышал стон. Захваченный врасплох, он кинулся к большому дереву и спрятался за ствол. Стон, точно стон. А вслед за ним – плач:

– Ой-ой-ой… Ой, не могу…

Том хотел убежать. Но жалобные стоны не стихали:

– На помощь…

Голос слабый. Женский. Дрожащий. Голос очень старой женщины. Том пригляделся. И увидел ворох тряпок, лежащий на земле посреди кочанов капусты. Но стоны, стоны! Никакого сомнения, они исходили из груды тряпья.

– Ох, как же больно… Ой-ой-ой-ой…

Что же делать? Бросить ее вот так, совсем одну посреди огорода, нельзя. Бедная старушка плачет, значит ей совсем плохо. А с другой стороны, если он поможет ей подняться… Она же наверняка спросит, что это он делает у нее на участке. И что он ей ответит? Тогда она всполошится. Чего доброго, захочет вызвать жандармов… Или соседей. А на этот счет Джос его строго предупредила. Если он попадется, все кончено. Ей ни за что не удастся заполучить его обратно. Он отправится прямиком в государственный приют. И можешь мне поверить, Томик-гномик, лучше сдохнуть, чем туда попасть! Когда она произносит такие слова, он знает, что она не врет.

Насчет приюта он понял. Что угодно, только не это.

Том поднялся и двинулся в сторону от дома. Но старушка продолжала стонать. Она ведь там совсем одна, лежит на голой земле посреди грядок… Том зажал уши, чтобы не слышать стонов, и бросился бежать.

Метров через двадцать он остановился. Он передумал. И медленным шагом пошел к ней.

– Мадам?

Она продолжала стонать.

– Мадам? Вы меня слышите?

Похоже, что нет. Может, она глухая, подумал Том. Или он говорит слишком тихо?

– Мадам? Я могу вам помочь?

Она вздрогнула и широко распахнула глаза. И вдруг схватила его за руку. Вцепилась в него, как клещами. Он попытался высвободиться. Как она хрипло дышит! Ему стало очень страшно. Глаза выпученные, а лицо как у ведьмы.

– Помоги же мне, помоги! Ох, спасибо тебе, малец! Спас старуху…

Она крепко его держала. Тому никак не удавалось вырвать руку.

– О-хо-хо… Я еще вчера вечером упала. Думала, так и помру здесь. Шла себе, а потом… том… том… И тут ты. Там… В том…

Что она сказала? Том? Откуда она знает, как его зовут? Он почувствовал, как у него на голове зашевелились волосы. Откуда она может знать его имя? Не иначе колду…

– Я пить хочу. Помоги мне.

– Сейчас схожу за водой, мадам. Только отпустите меня, а то я не смогу принести вам воды.

Она замерла в нерешительности:

– Но ты ведь вернешься, да?

– Да, конечно! Сразу вернусь.

– Точно?

– Ну конечно точно.

Она его отпустила. Он тут же отпрыгнул в сторону, успев поймать ее умоляющий взгляд.

Том побежал. Сейчас, твердил он себе, принесет ей воды, а потом сразу уйдет. Он вошел в дом. С порога ему в нос шибануло застоявшейся вонью кошачьей мочи. Он огляделся по сторонам. Рядом с потухшей печкой спал, свернувшись, старый пес. Подойдя поближе, Том увидел, что между лапами собаки устроился такой же старый, облезлый кот. Два старика, которые греют друг друга…

Он прошмыгнул мимо них, взял со стола стакан, наполнил его водой из-под крана и снова направился к двери. Они даже не пошевелились. Том наклонился посмотреть. Да нет, оба живы, оба дышат. Только, наверно, глухие, что один, что другой.

Еще он заметил, что они дрожат – видно, от холода. Том подкинул в печку поленьев, разжег огонь. И со стаканом в руке пошел в огород. На улице уже почти совсем стемнело. Он с трудом нашел дорогу.

– Где вы, мадам?

– Здесь, малыш. Здесь.

Он дал ей попить. Вроде бы она немного успокоилась. Больше не пыталась вцепиться в него своими скрюченными пальцами, и глаза уже не казались такими выпученными. Том ее больше не боялся.

Какое-то время она всматривалась в него.

– А ты хороший мальчик.

Он, смутившись, отвернулся в сторону:

– Послушайте, я не уверен, что сумею в одиночку дотащить вас до дома. Придется пойти поискать кого-нибудь еще.

– А если в тачке?..

– Ладно, попробую, – вздохнул Том.


Старушка была совсем маленькая и легкая как перышко, но Том все равно с ней намучился. Потому что пахло от нее просто ужасно. Ух, как же ему не хотелось к ней прикасаться. Особенно сзади, там, где у нее вся юбка промокла. Ну конечно, если она тут пролежала со вчерашнего вечера и не могла сходить в туалет, вполне естественно, что наделала в штаны. Она же не виновата, внушал он себе. Но все равно было ужасно противно. Будь здесь Джос, она бы знала, что делать. По работе ей часто приходится ухаживать за всякими немощными и мыть их тоже. Иногда она со смехом рассказывает про стариков, у которых работает. Если честно, ничего смешного в этих рассказах нет. Но Джос любит поиздеваться над другими, есть у нее такая привычка.

Том нашел кусок брезента и прикрыл им старушку. Ему удалось взгромоздить ее на тачку и в один присест докатить до двора. Он присел на ступеньки крыльца передохнуть. Умаялся.

Из дома проникало немного света, и он сумел разглядеть, что бабулька еще старше, чем он думал. На вид ей лет сто, не меньше. Еще помрет прямо здесь, у него на глазах, мелькнула мысль. От старости. Или от голода… Она такая тощая. Он пулей влетел в дом, нашел на столе черствую краюшку, вернулся и протянул хлеб ей. Она с жадностью потянулась к ней ртом, но не смогла откусить ни кусочка.

– Надо в воде размочить, чтоб стал помягче. А то я, кажется, где-то зубы посеяла.

Она хихикнула, и Том удивленно воззрился на нее.

– Да вставную челюсть… Наверно, в огороде потеряла.

– А, так вы хотите, чтобы я…

– Да ладно, не волнуйся, обойдусь пока как-нибудь.

Том сделал для нее хлебную кашицу. Она заглотила ее в один миг. Но еще с полным ртом вдруг вскинулась:

– А мои ребятишки? Видел их?

– Вы про собаку с кошкой? Спят у печки. Послушайте, мадам, я сейчас попробую вкатить тачку в дом, хорошо? Там вам будет теплее.

Он отправился искать доску, чтобы соорудить мостик. Старушка сидела в тачке и тихо бормотала себе под нос:

– Думаешь, они прибежали бы посмотреть, что со мной? Ничего подобного. И лапой бы не пошевелили. Спорю, они даже не заметили, что меня дома нет. Поганцы такие… Жива я еще или померла, им все равно. Проголодались, бедные. Старые они у меня, такие старые, что уже ничего не соображают. Вот беда-то…


Том вернулся, уложил доску, собрался с силами и вкатил тачку с бабулькой на середину кухни. Подвез ее поближе к печке.

– Как тебя звать-то, малыш?

– Том.

– А-а… Поверни-ка тачку боком. Сможешь, малыш?

Она стала гладить собаку и кошку. Те почти не подавали признаков жизни. И она снова принялась тихонько плакать.

– Вам больно?

– Нет. Только ноги совсем не шевелятся. – Она шумно высморкалась в подол. – И еще… У меня юбка сзади вся мокрая… Вот ведь несчастье-то…

– Хотите, я сбегаю за кем-нибудь?

– Да кто сюда поедет в такую поздноту?

– Не знаю.

– Вот видишь…

Они помолчали.

– Я могу попробовать привести маму. Уж она-то знает, что делать. По работе она иногда помогает больным.

– А кем она работает?

– Помощницей по хозяйству.

– А как ее зовут?

– Джос.

– Джос? Ну и имечко… Погоди-ка. Это не она приходила сюда убираться в том году?

– Не знаю.

– Если это была она, мне кажется, мы разругались.

– Да?

– Она мне всю посуду перебила.

– Тогда это точно она.

– В остальном все было в порядке, но вот посуда… Лучше б уж не делала.

– Знаю. У нас дома все тарелки и стаканы пластиковые.

– А вообще-то, она хорошая девушка.

Том улыбнулся:

– Да, мадам.

Она прикрыла беззубый рот ладонью, чтобы не пугать его улыбкой:

– Зови меня Мадлен. Обойдемся без церемоний.


Он поставил на огонь котел с водой. Когда вода нагрелась, вылил ее в корыто. Потом прикрыл простыней тачку, в которой сидела Мадлен. Под простыней помог ей раздеться. Это заняло немало времени. Не так-то просто расстегивать пуговицы, когда не видишь, что делаешь. Потом он попросил обнять его за шею, поднатужился и умудрился приподнять ее и пересадить в корыто с теплой водой. Она издала легкий вскрик. От страха и от удовольствия. Ой, щиплет! Ох, как хорошо! Потом она захотела, чтобы он нашел в буфете бутылку флердоранжевой воды. Чтобы ароматизировать воду в ванной.

А теперь Мадлен распевала во все горло. Своим хриплым дребезжащим голосом. Том сидел снаружи, на ступеньках крыльца. Ему было смешно слушать, как распевает бабулька.

Как надтреснутая кастрюля.


Страницы книги >> 1 2 3 | Следующая
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации