Текст книги "Франческа, строптивая невеста"
Автор книги: Бертрис Смолл
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц)
– Туфельки сделаны из той же парчи, что и платье, а на шелковых чулочках – снизу доверху – вышита зеленая виноградная лоза. В качестве украшения прекрасно подойдет маленькое распятие из красного золота с бриллиантовой лилией, дополненной изумрудами, – гордо пояснила всезнающая, предусмотрительная Терца.
– Значит, пора одеваться, – подытожила Франческа. Остановилась посреди комнаты и терпеливо стояла, пока две служанки заботливо суетились вокруг.
– А как вы меня причешете? – поинтересовалась она, как только процедура одевания закончилась. – Думаю, золотая сетка окажется кстати.
– Нет уж, прятать такие роскошные волосы мы не будем, – возразила Терца, а маленькая горничная решительно замотала головой. – Лучше свободно распустим их по плечам, чтобы сияли во всем великолепии, и вплетем несколько зеленых ленточек с крошечными изумрудами.
Наконец сложный туалет был закончен. Франческа посмотрела в зеркало и увидела потрясающе красивую и элегантную молодую даму.
– Надо же! А ведь я даже красивее Бьянки, – удивленно пробормотала она.
– Так и есть, – подтвердила Терца. – Ее главное достоинство – это лицо, и в безупречности черт с ней никто не сравнится. Зато вы лучше умеете носить наряды. В сочетании с эффектной внешностью результат получается непревзойденный. – Она подала изысканный веер из павлиньих перьев.
Внезапно Франческа забеспокоилась:
– А что, если он выберет меня? Наверное, не стоило так стараться.
Терца рассмеялась.
– Когда наследник вас выберет, примите оказанную честь с подобающим достоинством и осчастливьте родителей сказочным браком. Флоренция не очень близка вашему сердцу, дитя мое, а Террено Боскозо – замечательное место. Старый герцог не скрывает своей симпатии и с удовольствием примет вас в семью. Свекровь же, по понятным причинам, докучать не будет. Только представьте: летние месяцы пролетели незаметно и закончились как нельзя лучше. Луиза выйдет замуж за Валианта, и ваша дружба продолжится.
– Нет-нет! Не хочу замуж! Не хочу подчиняться распоряжениям мужчины и выполнять его желания! Останусь свободной!
– Ничего не выйдет, – спокойно заверила Терца. – Снова вернетесь в отцовский дом ни с чем, и матушка тут же выдаст вас за первого попавшегося состоятельного господина. Окажетесь второй или третьей женой какого-нибудь старика. Такой вариант вас устроит? А Рафаэлло Чезаре молод, силен и хорош собой. К тому же добр и полон страсти.
Казалось, Франческа была готова убежать куда глаза глядят. Увы, спасения уже не было.
– Хочу поговорить со священником, – мрачно заявила она.
Послали за отцом Сильвио, и тот пришел немедленно, так как понимал ответственность момента. Как и Терца, он ясно представлял ситуацию и не сомневался, что выбор падет на Франческу. Войдя в гостиную, нашел ее уныло сидящей на диване в полном одиночестве.
– Что случилось, дитя мое? – спросил участливо.
– Больше не могу здесь оставаться! Хочу сегодня же уехать домой!
– Дочь моя. – Падре Сильвио сжал ледяные ладони. – Вижу, что вы дрожите от страха, но бояться совершенно нечего. – Священник лгал легко и убедительно. – Только напрасно себя расстраиваете. Вернемся домой сразу после того, как выберут француженку. А пока вспомните, кто вы такая, войдите в зал вместе со всеми и наслаждайтесь прекрасным вечером. Насколько мне известно, среди развлечений ожидаются даже танцующие собаки. – Священник встал и поднял Франческу. – Ну, сейчас уже лучше?
Она глубоко вздохнула. Выбора все равно не оставалось, а святой отец скорее всего прав. Рафаэлло и не подумает ее выбрать. Она слишком откровенно выражала свое презрение, и он наверняка понял, что перспектива замужества совсем ее не прельщает. Ведь он вполне разумный человек.
– Простите, падре, это был всего лишь короткий нервный припадок. Сожалею, что напрасно вас потревожила.
Он улыбнулся, хотя и испытывал чувство вины за недавнюю ложь. Все в замке, кроме самой синьорины Пьетро д’Анджело, подозревали, что именно дочь флорентийского торговца шелком заслужила симпатию Рафаэлло Чезаре.
– Да пребудут с вами Господь наш Иисус Христос и мать его, Пресвятая Дева Мария, – благословил отец Сильвио и повел подопечную по длинному коридору, вниз по лестнице, прямо к двери парадного зала, где и оставил.
Франческа помедлила лишь мгновение, а потом глубоко вздохнула, вошла и медленно направилась к подиуму. Возле большого камина заметила Луизу и Валианта. Луиза была одета в платье глубокого лавандового цвета, которое необычайно ей шло. Она восхищенно посмотрела на подругу и едва заметно кивнула вправо. Франческа перевела взгляд и увидела Аселин дю Барри в ярко-розовом кружевном наряде. Отличный выбор! Француженка вцепилась в Рафаэлло мертвой хваткой, как будто старалась показать, что никогда и никому его не отдаст. Скоро все закончится, и бояться будет нечего.
В это мгновение Рафаэлло почувствовал появление главной участницы вечера. Повернулся, взглянул и на миг застыл, онемев от восторга. Герцог подошел к Франческе прежде, чем сын успел стряхнуть с себя Аселин. Взгляды встретились, и в глазах отца мелькнула смешинка: ситуация оказалась откровенно комичной.
– Выглядите совершенно неотразимо, дорогая, – похвалил герцог Тит. – Ваша элегантность и умение себя держать заслуживают высшей оценки, равно как и изысканный вкус. – Он низко поклонился, поцеловал изящную руку и обратил внимание на полное отсутствие колец – в то время как мода предписывала носить их в изобилии, по нескольку штук на каждом пальце, включая большие.
– Боюсь, что платье чересчур смелое, однако Терца утверждает, что его недавно прислала мама. Ничего не поделаешь, синьор: раз прислала, приходится носить. – Она коротко рассмеялась.
«Умная женщина всегда знает, как представить товар лицом», – подумал герцог.
– Мечтаю когда-нибудь познакомиться с вашей матушкой, – любезно заметил он.
– Ах да, как только передадите бразды правления, обязательно приезжайте к нам во Флоренцию, – тут же пригласила Франческа.
До чего же очаровательно! Она верит, что победит француженка! Горда, обладает обостренным чувством чести, но вовсе не самодовольна и не стремится властвовать. Станет Рафаэлло прекрасной женой, а Террено Боскозо получит достойную во всех отношениях герцогиню.
Наследник подошел, так и не сумев освободиться из цепких лап Аселин.
– Как вы прекрасны, Франческа! – искренне восхитился он.
– Надеюсь, то же самое вы сказали остальным, – ответила гостья.
– Еще бы! – тут же вступила в разговор мадемуазель дю Барри. – Рафаэлло рассыпался в похвалах моему платью.
– Цвет чрезвычайно удачен, а кружева тонки и изящны, – любезно отозвалась Франческа.
– Надеюсь, что так, – заворковала Аселин. – Отец заказал их в одном из монастырей Бургундии. Эти кружева сплетены монахинями! Вижу, за время пребывания в Террено Боскозо ты немного поправилась. Корсаж чрезвычайно узок, моя мама ни за что его бы не одобрила. Впрочем, вкус жены торговца отличается от вкуса благородной супруги благородного аристократа.
– Да, Аселин, вкусы у нас действительно разные, – с улыбкой ответила Франческа. – Мы с мамой верим в хорошие манеры. Например, прямо сейчас мне доставило бы огромное удовольствие стереть с твоей физиономии вот это высокомерное выражение. Но я этого не сделаю, поскольку мама внушила, что истинная дама не должна открыто проявлять гнев на людях, кроме самых вопиющих случаев. Ты случай не вопиющий, но ужасно противный.
– Ага! – с улыбкой воскликнул Рафаэлло. – Только что узнал о вас, Франческа, кое-что новенькое. У кошечки, оказывается, имеются острые коготки.
Аселин, однако, побагровела от смущения и твердо решила, что, став герцогиней, непременно проследит, чтобы никто из Пьетро д’Анджело не посмел пересечь границу Террено Боскозо. А как только Рафаэлло объявит ее своей невестой, немедленно прикажет гордой купеческой дочке убираться в свою Флоренцию.
– Пойдемте! – Она потянула Рафаэлло за руку. – Не могу оставаться здесь и выслушивать оскорбления. – Наследнику волей-неволей пришлось подчиниться.
Герцог Тит насмешливо хмыкнул:
– Что за несносная девчонка! Больше всего на свете любит унижать других и при этом почему-то считает, что мой сын находит такое поведение привлекательным.
– Наверное, привыкла во всем поступать по-своему, – предположила Франческа.
– Не сомневаюсь, что и вы тоже, – ответил герцог.
– Я все время пыталась отстоять самостоятельность, однако в нашем доме командует мама, а отцу и всем детям приходится плясать под ее дудку. В конце концов Бьянка, моя старшая сестра, взбунтовалась и, едва овдовев, сбежала с любимым. Думаю, мама никогда не сможет оправиться от шока.
– И что же, так никогда и не простит любовников? – удивился герцог Тит.
Франческа покачала головой:
– Никогда и ни за что. Избранник Бьянки – внук турецкого султана. Мама не в состоянии понять, как обожаемая дочь могла уехать с неверным в его страну; поверьте, она сделала все возможное, чтобы помешать этому союзу. Впервые кто-то из детей посмел ее ослушаться, однако Бьянка преданно любила принца Амира и не могла от него отказаться.
– Истинная любовь – могучее чувство, дитя мое, – заключил герцог и повел гостью к столу: слуги уже внесли блюда с угощениями.
В этот вечер Франческа оказалась по левую руку от хозяина дома, в то время как Рафаэлло сидел по правую руку. Рядом с ней расположился Валиант, а дальше Луиза. Аселин дю Барри предоставили место рядом с отцом Сильвио, которого усадили справа от наследника. Возле подиума за ближними столами восседали придворные и важные сановники, а дальше разместились военные.
Герцогство находилось далеко от моря, а потому ни устриц, ни креветок, ни моллюсков, ни других даров моря на стол не подавали, однако рыбное блюдо, хотя и небольшое, оказалось восхитительным: лосося и форель из ледяных лесных речек сменили мидии в необыкновенном горчичном соусе. Далее последовали неподражаемый жареный кабан с яблоком в зубах и телячья вырезка. Не обошлось и без птицы: явились сочные утки в апельсиновом соусе, фаршированные крупными темными вишнями, и гуси, внутри которых оказались более мелкие утки, в свою очередь, заполненные каплунами, фаршированными луком, шалфеем и хлебом. Не заставили себя ждать жареные барашки, пироги с жаворонками в винном соусе и огромное блюдо кроличьего жаркого. В качестве гарнира выступали тушеный салат, лук в сметанной заливке и зеленая фасоль. Пасты с маслом и чесноком подали совсем немного, поскольку на севере паста не так популярна, как на юге. Разнообразные десерты включали груши, вымоченные в марсале, печеные яблоки и несколько тортов, среди которых выделялся небольшой слоеный шоколадный торт, украшенный тремя женскими фигурками из марципана, чрезвычайно похожими на трех претенденток.
Только Луиза заметила, что в центр помещена фигурка, похожая на Франческу. Она едва заметно улыбнулась и взглядом привлекла внимание Валианта. Тот сразу понял, в чем дело, и радостно сжал руку любимой. В эту минуту к ним склонился юный паж и прошептал:
– Герцог Тит желает побеседовать с вами обоими в библиотеке сразу после торжественного заявления.
Шоколадный торт стоял в центре стола до тех пор, пока гости не закончили с десертом и перед каждым не появилась крошечная чашечка с засахаренными цветочными лепестками, что вызвало немало удивленных восклицаний и шуток. Но вот с галереи послышались бравурные звуки оркестра, и хозяин замка встал, чтобы произнести речь.
– Всем вам известно, что этим летом в герцогство Террено Боскозо были приглашены три самые достойные молодые дамы Европы – ради того, чтобы мой сын и наследник смог выбрать невесту по душе. Наконец-то выбор сделан, и я всем сердцем его одобряю. Сейчас Рафаэлло снимет с торта две фигурки и преподнесет тем особам, кого они изображают. Оставшаяся фигурка представит избранницу и обретет пару – марципановое воплощение самого Рафаэлло. На следующий после свадьбы день я уйду на покой и передам герцогскую корону сыну, а корону своей незабвенной жены – его молодой супруге. – Тит перекрестился. – Сын мой…
Затаив дыхание, присутствующие наблюдали, как Рафаэлло встал, снял с торта одну из фигурок и с поклоном передал Луизе. Среди гостей пронесся легкий шепот. Аселин дю Барри победно улыбнулась, однако улыбка тут же поблекла: следующую фигурку Рафаэлло протягивал ей. Если бы Франческа не оцепенела от неожиданности, то наверняка бы рассмеялась, глядя в искаженное ужасом лицо француженки. Вторая дочь флорентийского торговца шелком неотрывно следила, как герцог Террено Боскозо ставит на торт марципановое изображение сына. После этого Рафаэлло громко и четко произнес те слова, которых она боялась больше всего на свете:
– Я сделал выбор. Моей невестой станет Франческа Пьетро д’Анджело! – Он взял ее за руку, заставил встать и повернуться лицом к ликующему залу.
– Улыбнись, дурочка! – явственно услышала Франческа голос матери и, к своему удивлению, расплылась в лучезарной улыбке.
Рафаэлло обнял ее за талию и слегка привлек, приглашая посмотреть в глаза. Приподнял пальцем подбородок так, что она не смогла шевельнуться – и поцеловал в губы. Поцелуй оказался глубоким, горячим и требовательным. Зал взорвался аплодисментами и радостными криками, а Франческа покачнулась, едва не потеряв сознание.
– Ни за что не позволю вам упасть, – прошептал Рафаэлло прямо в губы.
– Еще бы! – прошипела в ответ Франческа. – Если уроните, будете выглядеть еще глупее, чем я себя чувствую!
– Скоро сможем спокойно поговорить наедине, – пообещал наследник.
– Не собираюсь выходить замуж!
Рафаэлло улыбнулся, но не произнес ни слова.
В этот миг стены задрожали от оглушительного душераздирающего крика. Наступила мертвая тишина. Аселин дю Барри стояла посреди зала с кинжалом в руках, направив острие прямо в сердце.
– Нет, ты не можешь на ней жениться! Дочь простого торговца станет герцогиней? Ни за что! В моих венах течет кровь нескольких благородных семейств, а потому твоей женой должна стать я, и только я! Если ты меня бросишь, немедленно убью и тебя, и себя! – В безумных глазах мадемуазель застыла бешеная злоба.
Отец Сильвио быстро подошел и разоружил несчастную, пока она не нанесла себе вреда. В то, что Аселин действительно готова убить Рафаэлло, верилось слабо.
– Дитя мое, – спокойно и ласково проговорил священник, – придется принять неизбежное. Пойдем помолимся вместе. Господь знает причину всего сущего, и мы не вправе ставить под сомнение Его волю. – Он обнял рыдающую девушку за плечи и увел.
– Видите, что вы натворили! – укоризненно покачала головой Франческа.
– Что же именно я натворил? – удивился Рафаэлло. – Ни единого раза, ни на миг не дал ей повода поверить, что испытываю некую симпатию или просто интересуюсь ею. Мадемуазель приехала первой, и целых пять дней, пока не появилась Луиза, пришлось терпеть ее общество. Сразу стало ясно, что интересует ее лишь одно: мое богатство и титул. Прошедшие месяцы убедительно доказали, что интуиция меня не обманула.
– Но почему же я? – недоуменно спросила Франческа и тут же ответила на свой вопрос: – Ах да, конечно! Вам известно, что Луиза любит Валианта, а сами вы в Луизу не влюбились, да и не хотите мешать счастью друга. Получается, что я единственная, кого можно было выбрать. До чего же лестно это сознавать! – Она даже не пыталась скрыть горький сарказм.
– Полагаю, вы честны в своих чувствах, – неожиданно произнес Рафаэлло, словно не услышав последних слов. – Уверяете, что ко мне равнодушны. В таком случае ответьте: во Флоренции у вас остался любимый?
– Если считаете меня честной, синьор, то понимаете, что такого не может быть. Никогда не опорочу двуличием ни себя, ни свою, ни вашу семью. Просто не хочу выходить замуж, и все.
– Но это же смешно! – возразил будущий герцог. – Участь монахини вас не привлекает, значит, замужество – единственный и необходимый жизненный путь. Иного выбора не существует. Если слухи соответствуют действительности, то вы уже успели отказать многим приличным женихам, причем сделали это с насмешкой, а порой и жестко.
– Неужели моя репутация вас не пугает? – осведомилась Франческа.
– Нисколько! Больше склонен верить собственным глазам, а вижу я умную девушку с добрым сердцем. Когда-то ее отверг человек, которого, как ей казалось, она любила, и вот теперь бедняжка пытается спрятаться от новой боли. Тот парень был дураком, а я не дурак. Вы выйдете за меня замуж, и мы сумеем полюбить друг друга, потому что во многом схожи. Оба независимы и привыкли действовать по собственному усмотрению, но в то же время искренне привязаны к семье и родным. Ну а теперь улыбнитесь, дорогая.
Франческа не могла не уступить. Искренние слова глубоко ее тронули, хотя сдаться окончательно не хватило сил. Улыбка получилась робкой и нежной.
– Не уверена, что мы так уж похожи, – пробормотала она.
Рафаэлло рассмеялся, и в зеленых глазах вспыхнули искры.
– И напрасно. А теперь я намерен подарить вам второй настоящий поцелуй. – Он тут же исполнил свое намерение.
Голова вновь закружилась, а колени ослабли. Поцелуи оказались восхитительными, вот только раздражало ощущение полной беспомощности. Франческа понимала, что если хотя бы на мгновение отпустит Рафаэлло, то сразу рухнет на пол.
– Проводите меня в комнату, – попросила она. – Хочу обо всем подумать.
– Обязательно. Но прежде чем разойдемся на ночь, отец должен сказать несколько напутственных слов. Сейчас предстоит пройти к нему сквозь строй гостей. Уверен, что найдете силы убедительно сыграть роль счастливой избранницы. – Он продолжал крепко обнимать ее за талию.
Франческа собралась с духом и заставила себя сделать несколько медленных, исполненных достоинства шагов. Жених ни на миг не ослаблял хватку и твердой рукой прижимал к себе. Она улыбалась, выслушивая поздравления совершенно незнакомых людей, которых видела впервые в жизни. Каждый восхвалял несравненную красоту невесты и необычайную мудрость жениха, сделавшего единственно правильный выбор. Со всех сторон неслись наилучшие пожелания и заверения, что пара сумеет создать восхитительных детей. В какой-то момент Франческе захотелось закричать, однако она сдержалась и даже сохранила на лице улыбку.
Наконец будущие супруги оказались в коридоре.
– Кажется, меня сейчас стошнит, – призналась Франческа.
– Неужели перспектива стать моей женой настолько отвратительна? – озабоченно уточнил Рафаэлло.
– Нет! – воскликнула Франческа, даже не успев задуматься. И в самом деле, пугала мысль не о браке с ним, а о замужестве вообще. – Давайте сначала встретимся с вашим отцом, а уже потом пусть тошнит, – добавила она.
На губах Рафаэлло мелькнула улыбка, и по лабиринтам коридоров замка он повел невесту в библиотеку, где встретил Валианта – но не одного, а вместе с Луизой. Девушки горячо обнялись, чем искренне порадовали старого герцога.
– Устраивайтесь поудобнее, дети мои, – пригласил он. Луиза и Франческа сели на кожаный диван возле камина, а Валиант и Рафаэлло встали за их спинами. Сам же герцог расположился в глубоком кресле напротив.
– Сегодняшний вечер принес немало радости, – признался Тит Чезаре. – Насколько мне известно, ты, Валиант, мечтаешь жениться на синьорине Луизе. – Валиант энергично кивнул, и герцог продолжил: – В таком случае проводи избранницу домой, в Геную, и, заручившись моим одобрением и благословением, попроси согласия ее достойнейшего отца. Не знаю, что именно скажет герцог Генуя, но со своей стороны обещаю сделать все возможное, чтобы он дал согласие на союз между дочерью и Валиантом Кордасси, синьором ле Спонде ди Фьемме.
– О, папа обязательно согласится! – воскликнула Луиза. – Мама с детства приучила меня просить только то, чего действительно очень-очень хочется. Всегда думай, прежде чем попросить, говорила она. Мужчины не любят, когда их беспокоят по пустякам, но твой отец щедр и готов исполнить любую просьбу. Не злоупотребляй его добротой и проси только о том, чего горячо желаешь. Поэтому за всю жизнь я попросила у него только один подарок – свою кобылу Беллу.
Герцог Террено Боскозо улыбнулся. «Милая девушка, – подумал он, – но больше подходит Валианту, чем Рафаэлло».
– Завтра с утра начнем подготовку к вашему отъезду. Надеюсь, что к декабрю, ко дню свадьбы моего сына и прекрасной Франчески, успеете вернуться.
Декабрь? Франческа побледнела. Терять время попусту герцог явно не собирался.
Террено Боскозо обратился ко второй паре.
– Добро пожаловать в семейство Чезаре, Франческа Пьетро д’Анджело! – торжественно приветствовал он. – Если бы выбор оставался за мной, в качестве будущей жены для сына я выбрал бы тебя. Как все только что слышали, свадьбу назначим на декабрь. На следующий же после венчания день вы оба получите герцогские короны, а я с радостью уйду на покой и переложу груз правления на сильные, надежные плечи сына. – Он улыбнулся: – Ну а примерно через год, дочь моя, надеюсь увидеть своего первого внука.
Рафаэлло поморщился. Ему не нужно было видеть лицо невесты, чтобы понять, насколько отец пугает ее разговорами о коронах и наследниках.
– Рада получить ваше одобрение, – тихо произнесла в ответ Франческа и даже нашла силы слабо улыбнуться.
– Отец, – вступил в разговор Рафаэлло. – Думаю, наши очаровательные дамы утомлены волнениями сегодняшнего дня. Позволите ли проводить их в апартаменты и поручить заботам свиты?
– Ах, до чего же я бестолковый старик, – усмехнулся герцог. – Но ты сделал меня счастливым, сын мой. Конечно, ступайте с Богом! Доброй ночи, мои юные друзья!
Пока шли по длинным коридорам, Луиза и Валиант возбужденно обсуждали, сколько времени займет путь в Геную и не лучше ли поехать налегке, не дожидаясь тяжелых багажных повозок.
– Возьмите с собой охранников моего отца, – предложила Франческа. – Отряд Медичи захочет быстрее вернуться во Флоренцию, и с ним я отправлю двух своих всадников, чтобы передали послание, которое герцог напишет отцу. А все остальные воины в вашем распоряжении.
– Спасибо, буду рад поддержке, – согласился Валиант.
Дело в том, что наемный эскорт, сопровождавший Луизу, сразу вернулся обратно, и с самого начала существовала договоренность, что при необходимости герцог Террено Боскозо предоставит охрану дочери герцога Генуя.
Едва молодые люди вошли в то крыло замка, где располагались гостевые покои, как услышали шум: из-за двери Аселин дю Барри доносились яростные крики, рыдания и звон посуды. У двери Луизы Валиант остановился, чтобы поцеловать любимую, а Франческа и Рафаэлло прошли дальше.
– Спокойной ночи, – нежно пожелал синьор Чезаре, но не поцеловал нареченную на прощание. – Поговорим завтра.
– Да, конечно, – с облегчением согласилась Франческа. – Спокойной ночи. – Быстро распахнула дверь и скрылась в своих апартаментах, где слуги уже праздновали победу.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.