Электронная библиотека » Беверли Лонг » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Погоня за любовью"


  • Текст добавлен: 30 декабря 2021, 09:59


Автор книги: Беверли Лонг


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 3

Среда, 10:00

Брэй пил уже третью чашку кофе. Чейз и Кэл стояли у раковины – один мыл посуду, второйвытирал. Сегодня была их очередь, потому что завтрак готовили Рэйни и Налана. Брэя, как гостя, освободили от всех хозяйственных обязанностей. И это было очень кстати – сегодня утром его мучила головная боль: сказывались перелет, разница во времени, накопившаяся усталость и пиво, его было слишком много. Домой Брэй приехал после полуночи. Все уже спали, но он без происшествий поднялся на второй этаж, благополучно переступив самую скрипучую ступеньку. Наконец он с удовольствием рухнул в новую кровать в отремонтированной гостевой спальне. Раньше эта комната принадлежала ему.

Рэйни и Чейз намерены были поселиться в старом семейном доме. Это решение стало для Брэя неожиданностью – так же, как и то, что Чейз и Кэл теперь неразлейвода. Услышав, как хлопнула дверца машины, Брэй спросил:

– Ждете кого-нибудь?

Чейз взглянул на Рэйни, та покачала головой. Кэл выглянул в окно.

– Это Пул, – сообщил он остальным.

– Кто такой Пул? – поинтересовался Брэй.

– Начальник полиции. Ну-ка, признавайся, что делал вчера вечером.

– С чего вы взяли, будто он приехал из-за меня? Налана улыбнулась:

– Потому что все остальные в девять часов уже были дома, как и подобает законопослушным гражданам.

Брэй отодвинул стул.

– Ладно, тогда говорить с ним буду я.

В дверь постучали. Брэй вышел в коридор и открыл «гостю». На пороге стоял мужчина лет шестидесяти пяти, с отвисшим пивным животом. Сразу было видно, что преследовать преступников ему давно не приходилось.

– Брэй Холлистер? – уточнил толстяк.

– Да.

– Начальник полицейского участка Пул. Мне нужно задать вам несколько вопросов.

– Проходите, – любезно предложил Брэй.

Брэй провел Пула в гостиную и указал на кресло. Тот опустился на мягкие подушки и сразу провалился в них. Брэй устроился на диване.

– Насколько мне известно, вы приехали в Рэйвсвилл вчера, – начал Пул.

– Верно.

– Из Нью-Йорка.

Произнося название города, Пул едва не сморщил нос от отвращения. Брэй кивнул.

– Вы приземлились в аэропорту Сент-Луиса, а потом сразу поехали в Рэйвсвилл на машине?

– Да.

– Куда вы направились, когда прибыли в город?

– В церковь на углу Мэйн и Портленд. У брата в эти выходные свадьба.

– И там вы встретились с Гэри Блейком?

– Хороша встреча! Это он так выразился? – не выдержал Брэй.

– С Гэри я не разговаривал. О случившемся рассказала сестра моей жены, Джули Уэнтворт. Она играет в церкви на пианино каждое воскресенье и почти на всех свадьбах.

Пианистка Джули и преподобная Браун не видели, как Брэй заломил Блейку руку за спину. А значит, рассказать они могли только о том, что слышали.

– Если не ошибаюсь, в старших классах вы и Саммер Райт состояли в отношениях. Это было до того, как я приехал в Рэйвсвилл. Меня верно информировали?

– Да, мы встречались, – не стал отпираться Брэй.

– Хорошо… А куда вы отправились после церкви? – продолжил допрос Пул.

– Был в гостях у Саммер.

– Зачем вы к ней поехали?

– У нее в фургоне были тяжелые вазы. Подумал, одна она их не донесет.

– Долго вы там пробыли?

Брэй резко сел.

– В чем дело, мистер Пул? Что-то случилось с Саммер? Или с детьми?..

Начальник полиции покачал головой.

– По пути проезжал мимо кафе, которое принадлежит сестрам Райт. Саммер, как обычно, была на рабочем месте. Поэтому полагаю, что и с детьми тоже все в порядке.

Судя по тому, что Пул решил проверить, на работе ли Саммер, случившееся все же имеет отношение к ней и ее семье.

– Если больше ничего не хотите узнать, прошу извинить, но у меня дела, – произнес Брэй и встал с дивана.

Но Пул намека не понял.

– Во сколько вы ушли от Саммер и куда направились потом?

Брэй догадывался, что начальник полиции уже знает, в какое время он уехал. Наверняка уже разговаривал с миссис Хаддер.

– Около семи часов. А после этого некоторое время просто ездил по Рэйвсвиллу. Давно не был в родном городе.

Пулу вовсе не обязательно знать, что Брэй доехал до дома Блейка, а потом молотил кулаками в дверь, надеясь, что этот сукин сын откроет дверь и они встретятся лицом к лицу.

– Потом проголодался и пошел в гриль-бар. Съел чизбургер, выпил несколько стаканов пива.

– Во сколько вы ушли из бара?

– Было уже за полночь. А что?

– Кто-нибудь может подтвердить, что вы там были?

– Наверное…

– На вашем месте я бы очень на это надеялся, мистер Холлистер.

Брэй пожал плечами.

– Послушайте, я ответил на все ваши вопросы. Может, теперь объясните, в чем дело?

Пул с трудом встал с кресла и поддернул брюки, однако они тут же сползли обратно.

– Гэри Блейк должен был выйти на дежурство сегодня ровно в семь утра. Он не явился на службу, и к нему домой поехал офицер Стоун.

– И что? – поторопил Брэй.

– Дома Гэри не оказалось.

– Подумаешь, большое дело! – фыркнул Брэй. – Может, Блейк просто перепутал дни и решил, что у него сегодня выходной. А может, пошел в магазин за индейкой к празднику.

– Похоже, что Гэри покидал дом в спешке. К тому же наш офицер обнаружил небольшое количество крови.

Брэй сразу вспомнил, как Саммер сказала, что убьет бывшего мужа, если тот хоть пальцем тронет детей.

– Ну и что? Порезался чем-нибудь и поехал в больницу.

– Может, и так, – произнес Пул. – Но у нас, полицейских, много врагов. Надолго вы в Рэйвсвилле, мистер Холлистер?

– До понедельника точно.

– И все это время вы намерены жить в доме брата?

Брэй кивнул.

– Хорошо, – произнес Пул. – Я должен знать, где вас найти, если возникнут еще вопросы.

Начальник полиции вышел в коридор. Услышав, как за ним закрылась входная дверь, Брэй сосчитал до трех. На счет «три» в гостиную ворвались братья. Лица у обоих были встревоженные.

– Да не трогал я Гэри Блейка, – с досадой произнес он.

– Кровь в доме… – начал было Чейз.

– «Небольшое количество крови»! Слышал, что сказал Пул? – с раздражением отмахнулся Брэй. – Уверен, недоброжелателей у Гэри и без меня хватает.

– Например, Саммер, – со вздохом произнес Кэл.

– Неужели она не выдержала и что-то с ним сделала? – задумчиво произнес Чейз.

– Не знаю, – ответил Брэй. – Думаю, лучше спросить у нее самой.


Чарли Пул время от времени заглядывал к Саммер и Триш в кафе, при этом всегда был вежлив, неизменно заказывал омлет из двух яиц с беконом и булочки, чаевые оставлял более чем скромные.

Сегодня он явился в кафе, чтобы поговорить с Саммер наедине.

– У нас тут негде уединиться… – смущенно произнесла она.

Пул ничего не ответил. Саммер провела начальника полиции в кухню.

Когда он объяснил цель визита, сердце у Саммер упало. Гэри пропал. На кухне обнаружили следы крови. На столе стояли открытый пакет молока и миска с недоеденными хлопьями. Задняя дверь не заперта и даже не закрыта до конца. Что могло произойти? Пул начал засыпать ее вопросами.

– Если не ошибаюсь, вчера вы были в церкви, – произнес он. – Там вы разговаривали с Гэри в подвале.

Наверняка Джули все рассказала мужу, так что отпираться нет смысла. На пианино эта женщина играла прекрасно, зато была одной из главных сплетниц Рэйвсвилла.

– Да.

– Не думал, что вы до сих пор общаетесь.

– У нас дети, – резко произнесла Саммер. – В эти выходные Гэри должен был их забрать, но вчера сказал, что не сможет.

– Почему?

Саммер сама удивилась. При других обстоятельствах она не стала бы возражать. Но на этих выходных она будет занята свадебным банкетом, поэтому позволила себе упрекнуть бывшего мужа.

– Не знаю.

– После церкви вы сразу поехали домой? По дороге никуда не заезжали?

– Нет.

Саммер отметила, что записей Пул не делает. Но возможно, у него просто хорошая память. Или начальник полиции всерьез не рассматривает Саммер как подозреваемую.

– Вчера вечером к вам в дом кто-нибудь приходил?

– Да, ненадолго заезжал Брэй Холлистер. Потом я приготовила детям ужин, мы посмотрели телевизор и легли спать.

– Кто-нибудь может подтвердить, что вы весь вечер провели дома? – поинтересовался Пул.

Саммер прижала ладонь к быстро бьющемуся сердцу.

– Нет, – ответила Саммер. – Но поверьте, я говорю правду.

В зал вошли четверо посетителей. Они принялись оглядываться по сторонам, должно быть, гадали, куда запропастился персонал.

– Мне надо работать, – сказала Саммер.

Повар Майло, стоя у плиты и переворачивая блины на сковороде, многозначительно посмотрел на нее, давая понять, что в любой момент готов прийти на помощь.

– Позвольте задать еще пару вопросов, – произнес Пул. – С Гэри раньше такое случалось? Бывало, что он вдруг исчезал, никого не предупредив?

– Иногда уезжал на рыбалку или в казино.

Тут Саммер пришло в голову, что Пул наверняка все это отлично знает без нее. Что и говорить, странный разговор.

Начальник полиции кивнул.

– Полагаю, нужно проверить, на месте ли удочка и прочий инвентарь. Случайно, не знаете, у Гэри были враги?

Саммер вздохнула:

– Он служит в здешней полиции больше пятнадцати лет. Наверное, за это время недоброжелателей у него накопилось порядочно, как, впрочем, у любого копа.

– Может, у кого-то имеются серьезные претензии к вашему бывшему мужу?

– Вам лучше знать, – пожала плечами Саммер.

– Возможно, мне придется поговорить с вашими детьми.

– Только в моем присутствии и только после того, как я их подготовлю, – строго произнесла Саммер.

– Что ж, буду держать вас в курсе дела, – проговорил Пул, встал, сделал несколько шагов и остановился. – Буду очень признателен, если этот разговор останется строго между нами. Сами знаете, как быстро в маленьких городках распространяются сплетни.

Саммер кивнула. Дождавшись, когда он скроется за дверью кафе, Саммер вышла к посетителям.

– В чем дело? – спросил Майло.

– Потом расскажу, – пообещала Саммер.

Улучив свободную минуту, она достала из кармана мобильный телефон, набрала номер Гэри, но сразу попала на голосовую почту. Дождавшись гудка, Саммер оставила сообщение: «Гэри, пожалуйста, позвони как можно скорее. Дело очень важное».

Звякнул колокольчик. Саммер вскинула голову и увидела Брэя Холлистера. С непроницаемым лицом он уселся за стойку. На нем были синие джинсы, фланелевая рубашка в голубую и серую клетку, темно-серый жилет и ковбойские сапоги. Взгляды всех женщин от двадцати до шестидесяти лет тут же обратились в его сторону.

– Доброе утро, – произнесла Саммер, радуясь присутствию других посетителей. – Кофе? – уточнила она.

Он кивнул. Наполнив чашку, Саммер пододвинула ее к нему.

– Как дела? – спросил Брэй.

– Нормально, – ответила Саммер.

– Начальник полиции уже заглядывал? – понизив голос, поинтересовался Брэй.

– Да. А к тебе?

Брэй кивнул.

– Ты как? – спросил он.

– В порядке.

– Может, хочешь что-нибудь мне рассказать? – спросил Брэй.

– Тот же вопрос собиралась задать тебе.

– Пальцем не трогал твоего муженька.

– Я тоже.

Брэй пристально посмотрел ей в глаза, затем кивнул.

– Что будешь делать? – спросил он.

– Постараюсь узнать, что, черт возьми, случилось с Гэри и может ли это как-то отразиться на мне и детях.

Глава 4

Среда, 11:00

– Пул грозился устроить им допрос.

– Пул просто выполняет свою работу. Когда пропадает человек, и тем более полицейский, нужно проверить все варианты.

– Это не «варианты», а мои дети, – проворчала Саммер.

– Возможно, они смогут сообщить что-то полезное. Кстати, тебя это тоже касается, – задумчиво проговорил Брэй. – Расскажи про бывшего поподробнее.

– Мне надо обслуживать посетителей, – отрезала Саммер. Ей явно не хотелось говорить о бывшем муже.

– Во сколько Триш тебя сменит?

– Обычно ее смена длится с двух до девяти, но сегодня канун Дня благодарения, поэтому вечером мы не работаем. Кафе закроется в два, откроется только в шесть утра в пятницу. И если повезет, ровно в восемь тридцать Гэри, как всегда, явится за чашечкой кофе.

– Но с детьми ты все же поговоришь? На всякий случай?

– Да. Только заберу их от Триш. Они сейчас у нее. Надо их как-то подготовить. Не знаю, что им сказать.

– Правду. Просто умолчи о некоторых подробностях, и все.

– Уж что-что, а это я умею, – с досадой произнесла она и удалилась на кухню.

* * *

Все три часа до закрытия кафе Саммер его игнорировала. Когда наступило обеденное время, Брэй заказал жареный сэндвич с сыром и ветчиной. Саммер молча подтолкнула к нему тарелку. Однако Брэй заметил, что к картошке фри она не забыла подать майонез. Все, как он любит.

Наконец, через десять минут после того, как Саммер вывесила на окне табличку «Закрыто» и все посетители разошлись, Брэй произнес:

– Давай поговорим с твоими детьми вместе.

– Они тебя совсем не знают.

– Просто хочу тебя поддержать.

Ничего не ответив, Саммер достала пылесос и вставила в розетку. Брэй подошел к ней.

– Дай помогу, – предложил он. – Быстрее освободишься.

Пока он пылесосил, Саммер вытирала стойку и столики. Потом завернула серебряные приборы в белые салфетки. Разобравшись с делами, Саммер вышла на минуту. Тут же из кухни показался повар.

– Ты кто? – поинтересовался он.

– Брэй Холлистер.

На вид повару было лет пятьдесят пять, худощавый, но крепкий, волосы собраны в такой же хвост, как у Брэя. Лицо «украшало» несколько шрамов, которые этот человек явно получил не на кухне.

– А ты кто? – задал встречный вопрос Брэй.

– Не важно. Главное, чтобы ты уяснил, – обидишь Саммер и Триш Райт, будешь иметь дело со мной. Предупреждаю – горько об этом пожалеешь.

Брэю редко приходилось выслушивать угрозы в свой адрес – с ним предпочитали не связываться. Но Брэй решил, хорошо, что такой человек на стороне Саммер.

– Поверь, от меня им нет угрозы. Я их старый друг.

– Ладно, только учти, старый друг, я за тобой слежу, – заявил Майло.

Тут появилась Саммер и спросила повара:

– Ну как, закончил?

– Еще полчаса, и ухожу.

– Смотри не перерабатывай, – велела она. – Ой, забыла представить вас друг другу. Майло, это Брэй Холлистер. Он раньше жил в Рэйвсвилле. Брэй, это Майло Эрнандес, наш лучший работник. Майло, я должна тебе кое-что сказать.

Повар с подозрительным видом покосился на Брэя.

– При нем говорить можно, – успокоила Майло Саммер. – Брэй уже в курсе.

Саммер коротко передала Майло разговор с Пулом и о его подозрениях. На каменном лице Майло не дрогнул ни один мускул.

– Пул просил, чтобы помалкивала, но я решила, что с тобой поделиться можно, – произнесла Саммер. – Ты ведь как член семьи.

– Могу я чем-то помочь? – спросил Майло.

Саммер покачала головой:

– Только одним – если вдруг услышишь или заметишь что-то подозрительное, имеющее отношение к Гэри, сразу звони.

Саммер обняла Майло.

– Что-нибудь понадобится – обращайся, не стесняясь, – сказал повар на прощание и вернулся на кухню.

– Колоритный тип, – заметил Брэй.

– Его нам сам Бог послал, – призналась Саммер. – Майло приехал в Рэйвсвилл через пару недель после того, как погиб Рэйф. Ах да, ты же не знаешь! У Триш был муж, Рэйф Роупер. Он не из этих мест. Участвовал в строительстве нового торгового центра под Хэмертоном и снимал жилье неподалеку отсюда. Они с Триш сразу друг другу понравились. Отношения закрутились быстро – уже через пару месяцев поженились. А еще через девять месяцев Рэйф с друзьями отправился сплавляться по реке на плоту и утонул.

– Бедная Триш, – искренне произнес Брэй.

Ему всегда нравилась сестра-близнец Саммер.

– Да, это было ужасно. А хуже всего то, что тело так и не нашли. Триш была совершенно раздавлена. Работать не могла, а заставлять ее я не могла, хотя боялась, что вот-вот потеряем кафе. Одна не справлялась. И тут появился Майло.

– Вот так, ни с того ни с сего?

– Майло сидел в тюрьме. Немногие готовы принять на работу уголовника.

– А вы, значит, приняли?

– Он с самого начала расположил нас к себе. Решили рискнуть и не ошиблись. Майло нас буквально спас. Такого трудолюбивого и самоотверженного сотрудника еще поискать надо. Работал и за себя, и за Триш. А потом она снова вышла на работу, и стало полегче.

– Похоже, Майло к вам искренне привязан.

– И это взаимно. Гэри он с самого начала невзлюбил. Впрочем, уголовники к полицейским вообще теплых чувств не испытывают.

«Может, Майло просто хорошо разбирается в людях», – подумал Брэй.

Выключив свет, Саммер заперла входную дверь и повела Брэя к черному ходу через кухню. Майло стоял к ним спиной и старательно чистил гриль. Саммер остановилась рядом с ним и спросила:

– Точно не хочешь отпраздновать с нами День благодарения?

Майло повернулся к ней:

– Извини, не могу. Дела. – Затем прибавил:

– Но за приглашение спасибо.

– Изменятся планы, приходи. Угощения хватит на всех, – сказала Саммер, открывая дверь.

Красный фургон был припаркован в переулке рядом с большим мусорным баком.

– Моя машина стоит у входа, – сообщил Брэй. – Будешь показывать дорогу, а я поеду за тобой.

– Триш живет всего в полумиле к востоку отсюда. Дождавшись, когда она сядет в фургон, Брэй поспешил к своему автомобилю. Свернув за угол, машинально огляделся по сторонам. Эта глубоко укоренившаяся привычка не раз спасала ему жизнь. Ничего подозрительного Брэй не заметил. Кроме…

Напротив располагалось трехэтажное здание из красного кирпича. На первом этаже – офис нотариуса по имени Фрэнк Освальд. Сейчас офис был закрыт. На втором и третьем этажах – квартиры с четырьмя большими сводчатыми окнами. Приглядевшись, Брэй убедился, что ему не показалось. На втором этаже, во втором окне слева, он заметил мужской силуэт. Какой-то мужчина стоял у окна и смотрел на кафе. Однако незнакомец отпрянул в глубь комнаты, увидев, что Брэй его заметил. Спрашивается, почему?

Брэй сел в машину и последовал за фургоном Саммер. Вскоре они подъехали к внушительному кирпичному дому. Дверь гаража оказалась открыта. Машины внутри не было. Двор был просторный – не меньше акра. Его окружали обширные сады. Сейчас они, конечно, были голыми и пустыми, но, должно быть, весной и летом здесь очень красиво.

– Триш точно дома? – спросил Брэй, выйдя из машины.

– Да. Ее машина в автомастерской. Сегодня едем забирать.

– Хороший дом.

– Триш жалуется, что для нее одной он слишком большой. Но этот дом они с Рэйфом купили вместе, поэтому продать рука не поднимается.

Тут из-за дома выбежала крупная немецкая овчарка. При виде Брэя пес остановился и глухо зарычал, дверь дома открылась, и на крыльцо вышла Триш. Распущенные ярко-рыжие волосы по-прежнему спадали до пояса – совсем как у сестры, пока та не подстриглась.

– Дьюк, свои! – сказала она собаке и, спустившись с крыльца, поздоровалась с Брэем.

Пес перестал рычать, однако на всякий случай не сводил с гостя внимательных черных глаз.

– Давно не виделись. Молодец, что приехал, – улыбнулась Триш.

– Это точно, – согласился Брэй. – Хорошая у тебя собака. Надеюсь, к гостям относится терпимо? – шутливо прибавил он и подмигнул.

– Дьюка не бойся. Я его подобрала на улице – представляешь, однажды случайно забежал сюда! Дьюк – пес дисциплинированный и очень легко обучаемый. Дети Саммер его обожают.

– Кстати, как они себя вели? – спросила Саммер.

– Ади болтала без умолку, зато Киган за весь день произнес от силы две фразы. В общем, все, как обычно.

– Хорошо… – произнесла Саммер.

Триш пристально вгляделась в лицо сестры:

– В чем дело? Что-то случилось в кафе?

– Да, случилось, но что, никто точно не знает, – вздохнула Саммер. – Сегодня в кафе приходил начальник полиции Пул. Гэри не явился на службу. К нему домой заехал Дэниел Стоун, но Гэри там не оказалось. Судя по всему, уходил он в спешке, на кухне обнаружили следы крови.

– Ничего себе! – воскликнула Триш. – Ох, не нравится мне это… – Оглянувшись через плечо удостовериться, что дети в доме, Триш понизила голос и прибавила: – Хорошо, что Пул поставил тебя в известность…

– Он меня допрашивал. Я подозреваемая, – вздохнула Саммер.

– Что за идиотизм? Да этот Пул – просто тупой, никчемный, бестолковый…

– Хватит, не заводись, – оборвала сестру Саммер. Брэй едва сдержал улыбку – стоило кому-то обидеть одну из сестер, вторая сразу же яростно кидалась на ее защиту.

– Пул сказал, что, возможно, придется задать пару вопросов детям. Нужно их подготовить.

– Конечно, – согласилась Триш и спросила:

– Как думаешь, что случилось с Гэри?

– Понятия не имею. В последнее время он был еще более раздражительным, чем обычно. Но чтобы в нашем тихом Рэйвсвилле случилось что-то криминальное… Откровенно говоря, чувствую себя не в своей тарелке.

– На мобильник ему звонить пробовала?

– Да. Сразу включается голосовая почта.

– Он ведь и раньше пропадал, – заметила Триш. – Пулу я сказала то же самое, но в этот раз обстоятельства уж больно подозрительные… – Саммер немного помолчала, затем сурово прибавила: – Если Гэри действительно уехал рыбачить, когда вернется, придушу.

Триш улыбнулась:

– Надеюсь, Пулу ты о своих намерениях не сообщила.

– Нет. Впрочем, ему отлично известно, какая между нами «любовь».

Триш открыла дверь. Все вместе они вошли в дом.

– Ребята, мама приехала! – крикнула Саммер.

В коридор сразу выбежала Ади. При виде Брэя малышка остановилась как вкопанная.

– Опять ты, – произнесла она.

Брэй улыбнулся:

– Да, опять я. Помнишь, как меня зовут?

– Брэй.

– Правильно.

Саммер заглянула в комнату.

– Киган, иди сюда!

Парень нехотя вышел из гостиной. На нем были пижамные штаны и линялая зеленая футболка.

– Чего? – проворчал он, даже не глядя в сторону Брэя.

– Идите сюда, – сказала Саммер детям.

Она провела их на кухню. Все трое сели за стол. – Я должна вам кое-что сказать, – начала Саммер. – Только не волнуйтесь и не пугайтесь. Но вы должны знать, что случилось.

– А что случилось? – спросила Ади.

– Понимаете, ваш папа… В общем, сегодня утром он не вышел на работу, и его начальник, мистер Пул, беспокоится по этому поводу.

– Может, просто будильник забыл поставить? – предположил Киган.

– Дома его нет, – уточнила Саммер. – Может, кто-то из вас знает, где он может быть? Папа вчера ничего не говорил, когда заезжал к нам?

– Сказал: «Пока, Ади!» – доложила малышка.

Саммер потянулась к дочке и обняла ее.

– Может, ты что-нибудь припомнишь, Киган? – спросила она.

– Папа очень разозлился, что не застал тебя дома, – ответил тот. – В общем, ничего особенного, все, как обычно.

– Возможно, начальник полиции Пул задаст вам несколько вопросов про папу. Просто отвечайте правду, и все. Любую. Какую угодно.

– Значит, с папой что-то случилось? – уточнил Киган.

– Не знаю, – честно ответила Саммер. – Но на его поиски брошены все усилия. Уверена, его скоро найдут.

В первый раз Киган взглянул на Брэя.

– Странно, не успели вы приехать, и папа сразу пропал.

Брэй не обиделся. Но оценил самообладание паренька, который, узнав, что отец исчез, способен сопоставлять факты и выдвигать версии.

– Киган! – укоризненно произнесла Саммер.

Но Брэй лишь махнул рукой.

– Киган, я федеральный агент. Служу в Нью-Йорке. Расследования для меня – обычное дело. Обещаю – приложу все усилия, чтобы найти твоего отца.

– Зачем вам так ради него стараться? Вы с ним даже не знакомы.

– Да, зато твою маму я знаю с детства и сделаю все, чтобы ей помочь.

– Дело ваше, – небрежно произнес Киган и обратился к матери: – Что будем делать?

– Ничего. Просто жить своей жизнью, – ответила Саммер. – Нет никаких причин подозревать, что с папой случилось что-то плохое. Может быть, все в порядке, и скоро недоразумение разъяснится само собой. Не волнуйтесь.

Немного помолчав, Саммер сказала:

– Ребята, нам надо довезти тетю Триш до автомастерской, чтобы она забрала свою машину. А потом можно заехать в торговый центр. Нужно купить кое-что для свадебного приема Чейза и Рэйни, а потом поужинаем в «Капагетти». Что скажете?

– Спагетти в «Капагетти», – радостно пропела Ади. – А чесночные хлебцы будут? А Брэй тоже с нами поедет?

Саммер поглядела на него.

– Милая, мистер Холлистер приехал в Рэйвсвилл, чтобы навестить родных. Наверное, ему хочется проводить время с ними, а не с нами.

С этими словами Саммер бросила на Брэя многозначительный взгляд, давая понять – его присутствию на совместном семейном выезде будут не рады. Триш взглянула на сестру и нахмурилась. Пятнадцать лет назад, когда Брэй вернулся в Рэйвсвилл и узнал, что Саммер вышла замуж за Гэри Блейка, бывшая девушка отказалась с ним разговаривать. Объяснений он так и не получил. От отчаяния Брэй даже попытался закрутить роман с Триш, однако та сразу пресекла все его попытки, сказав: «Я хорошо к тебе отношусь, но Саммер – моя сестра».

– Мне пора, – произнес Брэй. – Приятно было повидаться, Триш.

– Взаимно, – тихо ответила та.

Затем Брэй повернулся к Саммер.

– Будь осторожна, – попросил он.

– Собирайте вещи, ребята, – сказала она, обращаясь к детям. Брэя же ответом не удостоила.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации