Текст книги "Пансион благородных убийц"
Автор книги: Дарья Донцова
Жанр: Исторические детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Мередит Митчел
Пансион благородных убийц
Mitchell Meredith
The Boarding School For Young Assassins
© Митчел М., 2015
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2015
1
Вверху страницы было выведено мелким ясным почерком: «Леди Гренвилл».
Чуть ниже следовал текст, который, судя по цвету чернил, был написан не в одночасье, а постепенно, словно автор день за днем вносил свои наблюдения, тщательно выписывая каждое слово.
«Эмили, средняя дочь лорда Уитмена. Пепельные волосы и серые глаза в сочетании с бледностью, подчас болезненной, не позволяют думать о ней как о красивой женщине, но живость и даже некоторое лукавство, мерцающие в этих глазах, делают ее лицо довольно милым. Насколько мне удалось узнать, в возрасте двенадцати или тринадцати лет Эмили сломала ногу, которая срослась неправильно и до сих пор причиняет ей немалые страдания, но леди Гренвилл переносит их с завидным мужеством, как и все испытания, что судьба отмеривает ей щедрой меркой.
К моему удивлению, соседи не так уж много болтают о второй леди Гренвилл. То ли потому, что ее жизнь так скучна и она совсем не подает поводов для пересудов, то ли потому, что друзья искренне любят ее, как любили и ее предшественницу, первую леди Гренвилл. Луиза Гренвилл приходилась Эмили старшей сестрой и родила лорду Гренвиллу сына Лоренса, которому вскоре должно исполниться восемь лет. Через год после рождения сына первая супруга лорда Гренвилл умерла, не справившись с инфлюэнцей, как и многие другие в то время.
Уильям, лорд Гренвилл.
Каждая женщина согласится с тем, что он – очень красивый мужчина, должно быть, немногим старше тридцати. Его глаза синие, как вечернее небо, а волосы темные, как тени в лунную ночь. Я не вижу причин не доверять утверждениям некоторых здешних дам, что Эмили была влюблена в лорда Гренвилла, еще когда он ухаживал за ее сестрой. Скорее всего эта дочь лорда Уитмена так и осталась бы болезненной старой девой, обременяющей поочередно семьи своего брата и сестер, если бы не смерть Луизы. По слухам, бабушка Уильяма, леди Пламсбери, устроила второй брак своего внука со средней дочерью лорда Уитмена, чтобы получить в свои руки приданое Эмили – солидный кусок земли. Эта властная старуха просто помешана на увеличении своих владений и постоянно донимает соседей просьбами, если не сказать требованиями, продать ей понравившуюся ферму, лес или участок вдоль реки.
Леди Уитмен, разумеется, была рада сбыть с рук хромую дочь, это решало все затруднения обеих семей – лорд Гренвилл приобретал хозяйку и мать для своего сына, родители избавлялись от переживаний за судьбу Эмили, а сама Эмили неожиданно осуществила свою недостижимую, казалось бы, мечту – заполучить в мужья обожаемого ею Уильяма. С тех пор прошло уже шесть лет, и нынешняя леди Гренвилл занимает прочное место в здешнем обществе, а про ее старшую сестру соседи вспоминают, разве что когда ищут в лице маленького Лори черты отца или матери.
Несмотря на все свое обаяние, леди Гренвилл навряд ли способна привлекать к себе внимание мужчин. Хотя некоторые из них считают себя ее преданными друзьями, как, например, Ричард Соммерсвиль, Эмили слишком бесцветна, чтобы вызвать в ком-либо подлинную страсть. Я убеждена, что и лорд Гренвилл не испытывает к жене более глубоких чувств, нежели дружеская привязанность, к тому же брак избавил его от плеяды назойливых девиц, мечтающих завладеть сердцем красивого вдовца. Время от времени такие уважаемые дамы, как миссис Блэквелл и миссис Пауэлл, чьи семьи неразрывно связаны с Гренвиллами на протяжении вот уже нескольких поколений, говорят, что Уильям до сих пор безутешен из-за потери первой жены.
Исходя из того, что мне известно, а также из собственных наблюдений, леди Гренвилл не будет серьезным препятствием на пути к моей цели. Она, несомненно, умна, но ее мысли слишком заняты делами друзей и прихода, управлением домом и воспитанием племянника, которого она нежно любит. К слову сказать, Эмили иногда неприятно удивляет торнвудских дам широтой своих взглядов. Она читает газеты, интересуется политикой, но больше всего ее заботят тяготы бедствующих сословий и несправедливости, учиняемые по отношению к женскому полу. По мнению леди Гренвилл, которое я, надо сказать, разделяю, некоторые женщины не уступают мужчинам по уму и могли бы не только самостоятельно решать свою судьбу, но и продвинуться на каком-нибудь поприще, традиционно считавшемся мужским. Например, занимаясь медициной. Именно к поиску таких девушек и предоставлению им шанса добиться в жизни успеха, не связанного с замужеством, и обращены сейчас все помыслы леди Гренвилл.
С ее помощью и с участием ее подруг в прошлом году в Торнвуде была открыта новая школа для девочек и девушек, которая должна отличаться от привычных пансионов тем, что в ней ученицы будут изучать не столько манеры и домоводство, хотя и этому тоже будет уделено время, сколько более серьезные науки, включая даже основы медицины. По замыслу дам из попечительского комитета, по окончании торнвудской школы девушки смогут найти себе работу не только гувернантки, которых сейчас развелось предостаточно, но и устроиться на место конторской служащей или помощницы доктора. Чем дольше этот благой замысел отвлекает леди Гренвилл, тем лучше, и я от всей души надеюсь, что к Рождеству уже оставлю этот скучный городок и перееду в Лондон, преисполненная надежд на будущее.
Правда, и здесь происходит немало удивительных, порой пугающих событий, связанных с преступными деяниями местных жителей, совершаемыми ими ради корысти или из ревности. Суперинтендент Миллз, достойный человек, порой сбивается с ног в попытках изобличить зло. И на этом поприще его пытается догнать вездесущая леди Гренвилл! В наблюдательности ей не откажешь, я слышала, что Миллз был посрамлен, когда пытался обвинить одного джентльмена в убийстве молодых девушек, а леди Гренвилл вместе со своими друзьями, братом и сестрой Соммерсвилями, разоблачили истинного преступника. Вернее, преступницу, так как ею оказалась сестра Филиппа Рис-Джонса, подозреваемого в этих убийствах, лишившаяся после болезни рассудка Кэтрин Рис-Джонс.
Участие леди Гренвилл в этой истории объясняется, как я полагаю, не столько ее стремлением к справедливости, сколько тем, что мистер Рис-Джонс – жених ее младшей сестры, леди Кэролайн. Их венчание назначено на двадцать третье августа, и по этому случаю к Гренвиллам приехала из Италии тетушка Эмили и Кэролайн, вдовствующая леди Боффарт. Тоже, как говорят, весьма проницательная и острая на язык дама.
Перечитывая написанное, я порой задумываюсь: не стоит ли мне отступиться от своего плана? Не являются ли леди Гренвилл со своей теткой слишком серьезными соперницами? Полно, говорю я себе тогда, как бы прозорливы ни были обе эти дамы, мы редко замечаем то, что творится у нас под носом, если нас влекут дела наших соседей. Мне надлежит лишь не впадать в излишнюю самоуверенность и не забывать о том, сколь сладка бывает победа над достойным противником».
Молодая леди отложила перо и некоторое время рассеянно пробегала глазами по последним строчкам своего дневника. Убедившись, что чернила высохли, она закрыла тетрадь в зеленой матерчатой обложке и спрятала в ящик, закрывающийся на ключ. После того как дневник был надежно заперт, леди положила ключик в потайной карман своего платья – такие карманы были пришиты к каждому ее туалету. Нелишняя предусмотрительность, если вы склонны поверять свои самые сокровенные тайны бумаге, которая будет молча хранить ваши секреты, пока спокойно лежит на дне ящика, но способна выболтать все, стоит ей только попасть не в те руки.
2
– Мисс Вернон, посмотрите, они вот-вот уронят фортепьяно! – Тоненькая темноволосая девочка прижала ладони к раскрасневшемуся лицу, голубые глаза широко распахнулись от испуга.
– Надеюсь, Бет, все обойдется, – ответила ей молодая женщина в простом сером платье, которое защищал от пыли полотняный фартук. – Эти люди привыкли перевозить грузы и знают, как обращаться с хрупкими предметами.
Словно опровергая ее слова, один из рабочих длинно выругался. Напарник бросил на него неодобрительный взгляд и тут же споткнулся, попав носком сапога в ямку от выпавшего булыжника – мостовая в Торнвуде не отличалась добротностью. Каким-то чудом им удалось не уронить свою ношу перед входом в дом, и через несколько минут пыхтящие от напряжения мужчины внесли фортепьяно в дом.
Бет вздохнула с облегчением, а мисс Вернон покраснела, но сделала вид, что не заметила грубости рабочего, и перенесла свое внимание на девочку:
– Почему ты стоишь здесь, дорогая, когда твои подруги работают в саду и в доме? – Строгость в ее голосе была скорее напускной, и Бет знала это.
Девочка улыбнулась, сверкнув крупными зубами, ничуть не портящими ее улыбку, и бойко затараторила:
– Бланш и Полли все время шепчутся, и им не нужны посторонние, чтобы подслушивать их разговоры. Диана же сказала, что справится в саду без меня, я уже расчистила дорожку, а подрезать кусты у нее получается лучше, чем у меня.
– Ты не должна бездельничать, когда другие работают! Пойди на кухню и спроси миссис Пиркс, не нужна ли ей помощь.
– Уже бегу, мисс Вернон! – Девочка легко взбежала на крыльцо, но тут же повернула обратно. – А не могла бы я помочь вам? Миссис Пиркс все время ворчит, ей кажется, что кухня в нашем старом доме была намного удобнее.
– Боюсь, твоя помощь мне не требуется. – Мисс Вернон чуть сдвинула широкие темно-коричневые брови, показывая этим, что начинает сердиться всерьез. – Я дождусь, когда возчики занесут в дом оставшуюся мебель, и прослежу, чтобы она была расставлена согласно нашему плану, затем протру ее от пыли и поднимусь к себе в комнату.
На этот раз Бет не осмелилась спорить. С сожалением бросив взгляд на подводу, на которой громоздились тяжелые стулья и два потертых, но удобных кресла, девочка вошла в дом. Мисс Вернон проводила ее ласковым взглядом, хотя и продолжала хмуриться.
– Жаль, что другие девушки не хотят брать бедняжку в свою компанию. Конечно, она младше любой из них, но Бет так энергична и сообразительна… Будь она постарше, я бы могла подружиться с ней, я вижу, как ей этого хочется.
В дверях появились рабочие, и мисс Вернон ненадолго забыла о Бет, готовясь давать очередные указания.
За этими хлопотами из узкого проулка наблюдали двое мужчин.
– Вы точно уверены, что его нет в доме? – озабоченно спросил высокий дородный джентльмен после того, как фортепьяно благополучно достигло крыльца.
– Я уже говорил вам, что обыскал в доме каждый уголок, а ведь это было совсем не просто! – Второй мужчина говорил быстро, обиженный недоверием собеседника. – Уверяю вас, старуха унесла его с собой в могилу!
– Не унесла.
– Ч-что?! – Остановленный на полуслове, он не сразу понял, о чем идет речь.
– Миссис Чемберс не унесла его с собой в могилу, – терпеливо повторил первый джентльмен.
– Неужели вы… вы осмелились…
– Проверка была необходима. – Высокий мужчина, казалось, наслаждался ошеломленным и даже слегка испуганным выражением, застывшим на лице его собеседника. – Мне пришлось придумать подходящий предлог и нанять двух человек, но они ничего не нашли.
– Так, значит, она сожгла его перед смертью, как и обещала!
– Хорошо, если так, для нас с вами это было бы наилучшим выходом. Но вам не хуже меня известно, что удар случился внезапно, она могла не успеть сдержать слово, если вообще собиралась это сделать…
– Последние месяцы она, как говорили, чувствовала себя неважно и должна была подготовиться к переходу в лучший мир. – Мужчина, что был ниже ростом, отодвинулся в тень проулка, ему показалось, что мисс Вернон смотрит прямо в их сторону.
– С ее жадностью она навряд ли попадет на небеса! – злобно усмехнулся высокий и тоже отступил в тень. – Ладно, нам ничего не остается, как надеяться, что она до конца своих дней не утратила рассудка и поступила, как должно. В конце концов, эта тайна могла навредить ей самой.
– Полностью с вами согласен. Если бы Чемберс что-то нашел при переезде, об этом тут же узнала бы вся улица!
– И надо же было ему менять местожительство! Идемте, пока нас не заметила эта леди, я даже отсюда вижу, какой любопытный у нее взгляд.
Второй мужчина кивком подтвердил свое согласие с мнением высокого джентльмена, и оба неспешным шагом направились вниз по проулку, чтобы коротким путем выйти к церкви.
3
– Поистине, я родилась под несчастливой звездой! – трагическим голосом возвестила леди Боффарт и положила на тарелочку еще одно пирожное с малиновым кремом.
– Почему вы так думаете, тетушка?
Сегодня Эмили не разделяла пессимизма своей тетки. Леди Гренвилл полулежала в плетеном кресле, ее больная нога была удобно устроена на скамеечке, а на столе все еще хватало пирожных для того, чтобы утешиться, если произойдет какая-то досадная случайность.
– Из твоих писем я поняла, что ваш Торнвуд является средоточием всевозможных интриг, скандалов и даже преступлений! – Тетушка Розалин мечтательно подняла к небу темные глаза и тут же вновь с ожесточением принялась терзать пирожное. – И что же я вижу на самом деле? Провинциальный городишко, сборище лавочников! А этот ваш самодовольный викарий! Как, скажи мне, я могу писать о такой ерунде, как пропажа десяти ярдов муслина или драка на церковном дворе?
Эмили не удержалась от смеха.
– Почему бы и нет, тетя Розалин? Двое молодых возчиков подрались из-за горничной миссис Блэквелл – чем не сюжет для романа?
– Ты смеешься надо мной, дитя, и правильно делаешь! Надо было мне оставаться в Италии и превращать в романы сплетни, которые привозят мои соотечественники со всех концов света! А я понадеялась на твои рассказы и приехала сюда…
Леди Гренвилл встревоженно приподнялась в своем кресле.
– Вы жалеете, что приехали в Гренвилл-парк? Вам наскучило наше общество?
– Ах нет, дорогая, конечно же нет! – Леди Боффарт протянула руку и ласково пожала ладонь племянницы. – Я готова терпеть любую скуку, лишь бы только быть рядом с тобой и видеть тебя счастливой! Мы потеряли столько лет из-за ссоры с твоей матушкой, о чем я никогда не перестану сожалеть. Но ведь мои читатели ждут нового романа мистера Мартинса!
Как недавно узнала Эмили, автором популярных в последнее время романов о жизни великосветского общества был вовсе не джентльмен по фамилии Мартинс, а ее собственная тетушка, кузина ее матери, развлекавшая себя подобным образом уже несколько лет. Тетушка Розалин использовала в качестве сюжетов скандальные истории, о которых ей удавалось узнать, лишь слегка изменяя их, чтобы избежать толпы возмущенных участников этих историй у себя под окнами. Впрочем, никому, даже издателю, не было известно о том, кто на самом деле развлекает высокородных леди и джентльменов рассказами об их же проделках.
– Вы ведь только позавчера отправили издателю историю Кэтрин Рис-Джонс! Теперь вы должны проводить больше времени со мной и Лори, все эти месяцы мы вас почти не видели!
– Прости, дорогая моя, но история этой бедной больной девушки того стоила! Я уже представляю, с каким энтузиазмом читательницы примут мой роман!
Эмили покачала головой – спорить с тетушкой Розалин было так же бессмысленно, как и с леди Пламсбери, бабушкой ее супруга. Не случайно эти две дамы терпеть не могли друг друга и за пять месяцев, что леди Боффарт прожила у племянницы, виделись всего три или четыре раза.
Летняя простуда позволила леди Гренвилл пропустить бал, который в начале июля устраивала леди Пламсбери в честь дня своего рождения, и тетушка Розалин с удовольствием осталась с племянницей. Эмили и прежде не особенно любила бабушку своего мужа, а после того, как ей стала известна правда о замужестве своей старшей сестры, ее неприязнь к леди Пламсбери превратилась едва ли не в ненависть, которую было не так-то легко скрывать.
Оказывается, некогда у Луизы был возлюбленный, недостаточно богатый и родовитый, чтобы леди Уитмен согласилась выдать за него старшую дочь, и леди Пламсбери, желавшая брака своего внука и дочери лорда Уитмена, заставила Луизу принять предложение Уильяма, угрожая навредить джентльмену, которому та отдала свою первую любовь.
Узнав об этом, Эмили была удивлена и расстроена. А леди Боффарт, вставшая в ту пору на сторону влюбленных, рассорилась с Уитменами и уехала в Италию. Лишь прошлой осенью леди Гренвилл, к своей огромной радости, восстановила связь с любимой тетушкой. Сперва дамы переписывались, а в конце минувшей зимы леди Боффарт сама явилась в Гренвилл-парк, чтобы помочь племяннице разобраться в хитроумной интриге одной коварной женщины и получить новую пищу для ума и своих романов.
У Эмили была еще одна причина избегать встреч с леди Пламсбери, но ею молодая женщина пока не решалась поделиться со своей тетушкой, способной устроить скандал любого масштаба.
– Я не могу разделить вашу мечту стать свидетельницей какой-нибудь таинственной или мрачной истории, – сказала леди Гренвилл после небольшой паузы. – За прошедшие два года случилось столько всего… Я отчасти утратила веру в свою способность правильно оценивать людей, мне даже начало казаться, что все мои соседи тайно вынашивают коварные умыслы! Убийства, шантаж, корыстолюбие… Право же, с меня довольно! Я так рада, что весна и половина лета прошли спокойно, и лелею надежду, что и дальше мои друзья и соседи не станут делать ничего такого, что заставит меня не спать по ночам!
– Понимаю тебя, дорогая. – Леди Боффарт на мгновение прищурила глаза, наблюдая, как на лужайке маленький Лоренс учится стрелять из лука. – У мальчика верная рука, но он рассеян… О чем я? Так вот, Эмили, меня не удивляет, что все эти переживания расстроили твои нервы, ты слишком близко к сердцу принимаешь заботы своих друзей. Я же смотрю на все это как человек посторонний, праздный наблюдатель, уличный зевака, если угодно. И мне хотелось бы своими глазами увидеть, как твои соседи поведут себя в щекотливой или неприятной для них ситуации, особенно те, кто вчера еще лицемерно осуждал других. Ты напрасно беспокоишься, что я выставлю Торнвуд на всеобщее обозрение и кто-то из твоих добрых знакомых узнает себя. Если помнишь, я перевернула с ног на голову трагедию этой несчастной девушки, за брата которой выходит замуж твоя сестра.
Эмили вынуждена была согласиться с доводами тетки. Она не представляла, откуда черпают вдохновение писатели, и допускала, что тетушке не хватает собственных впечатлений, чтобы ее романы стали еще более остроумными и захватывающими. В основу новой книги легла история Кэтрин Рис-Джонс, но сестра превратилась в брата – убийства совершал старший брат героини, не желающий отдавать приданое жениху сестры. Другие детали тоже отличались от реально происходивших событий, а счастливый финал должен был удовлетворить самую романтично настроенную читательницу.
По просьбе леди Боффарт Эмили никому не рассказывала о том, что ее тетя и мистер Мартинс – одно и то же лицо, и опасалась бурного проявления чувств своей младшей сестры и ее будущего мужа, если они вдруг узнают себя в героях нового творения мистера Мартинса.
Леди Уитмен ничего не сказала Эмили, когда узнала, что ее опальная кузина гостит у Гренвиллов, но не позволяла младшей дочери, Кэролайн, навещать сестру. До венчания Кэролайн и Филиппа Рис-Джонса оставалось немногим более месяца, и девушка с нетерпением ожидала, когда же она освободится от власти своей матушки. Филипп собирался увезти жену на континент на целый год, надеясь, что к тому времени история его несчастий и преступлений его сестры забудется окончательно.
– С моей стороны грешно жаловаться на судьбу, ведь у меня в запасе история Феллоузов, – с хищной улыбкой произнесла леди Боффарт. – Уж их я не пощажу!
Против этого Эмили ничуть не возражала, и некоторое время обе дамы предавались воспоминаниям о событиях этой зимы. Увы, леди Боффарт опоздала, и преступники были изобличены до ее появления в Гренвилл-парке, но именно она сыграла роковую роль в крахе преступного замысла миссис Феллоуз.
Феллоузы приехали в Торнвуд из Варенны и поселились в недавно купленном поместье, принадлежавшем прежде семейству Мортем. Молодая супруга мистера Феллоуза превосходила красотой свою падчерицу Шарлотту, что не помешало другу Гренвиллов, Ричарду Соммерсвилю, впервые в жизни по-настоящему полюбить. Он влюбился в Шарлотту, и его внимание, похоже, было бы принято благосклонно, если бы не явившийся вскоре некий мистер Ходжкинс, назвавшийся ее женихом.
Страдания отвергнутого Ричарда были так глубоки, что многие из его знакомых не были удивлены, когда мистера Ходжкинса однажды нашли убитым в библиотеке Феллоузов, на следующее утро после бала миссис Феллоуз.
Особенно рьяно обвинять Соммерсвиля старалась именно миссис Феллоуз, а Эмили и сестра Ричарда Джейн сразу заподозрили кого-то из Феллоузов в причастности к смерти мистера Ходжкинса.
Суперинтендент Миллз издавна питал неприязнь к Соммерсвилю и был готов арестовать его, исходя из одного лишь навета миссис Феллоуз, но внезапно в убийстве жениха призналась Шарлотта! Девушка не могла позволить, чтобы Ричард из-за нее пострадал, и теперь уже ей грозило суровое наказание. Ричард проявил немалую изобретательность, чтобы спасти возлюбленную, и Миллзу оставалось лишь скрежетать зубами – преступница бежала! Соммерсвиль же, одинокий, как никогда, остался утешать себя тем, что помог Шарлотте обрести свободу, но на этом история не закончилась.
Из случайной фразы, оброненной Эмили в письме к тетке, завертелось новое расследование! Мисс Феллоуз обладала голубыми глазами и рыжими волосами, о чем леди Гренвилл упомянула в послании, а леди Боффарт незамедлительно прислала ответ – у Шарлотты Феллоуз с рождения карие глаза!
Суперинтендент Миллз был рад вновь ухватиться за Феллоузов и сумел выяснить, какой злой гений скрывается за ангельской внешностью миссис Феллоуз. Как оказалось, Шарлотта умерла от той же болезни, что свела в могилу ее мать, и нежелание лишиться наследства девушки, на которое и был куплен новый дом, сподвигло Феллоузов заменить Шарлотту на сестру миссис Феллоуз. Девушка была схожа с подлинной мисс Феллоуз возрастом и цветом волос, но цвет глаз подвел ее.
После этого разоблачения мистер и миссис Феллоуз обрели новое пристанище в тюрьме, поместье было выставлено на продажу, а о судьбе девушки, выдававшей себя за мисс Феллоуз, ничего не было известно с самого дня ее побега.
В будущем романе леди Боффарт собиралась устроить счастье этой героини в какой-нибудь далекой стране, только еще не решила, будет ее избранник пиратом-контрабандистом или же богатым промышленником, которого покорит ее независимый нрав.
Именно этот важный вопрос и обсуждали леди Боффарт с племянницей, когда горничная привела на террасу миссис Говард.
4
Сьюзен, самая младшая из подруг Эмили, вышла замуж за Генри Говарда, кузена лорда Гренвилла. С их свадьбы прошло уже полтора года, и супруги были вполне счастливы, но пока еще не было намеков на будущее увеличение их семейства, и это огорчало Сьюзен. Ее дядюшка, добрейший доктор Вуд, неоднократно говорил о том, что не видит никаких тревожащих признаков в состоянии здоровья обоих супругов, надо лишь немного подождать. Подруги миссис Говард надеялись и ждали вместе с ней, пусть и не задавали никаких вопросов – когда придет время, Сьюзен сама поделится с ними счастливой новостью.
В светлых летних туалетах Сьюзен всегда выглядела прелестно, и Эмили с радостной улыбкой поднялась навстречу гостье.
– Как чудесно, что ты нашла время заехать к нам! Мы с тетушкой бездельничаем с самого утра и переговорили, кажется, уже обо всем на свете. Надеюсь, ты побалуешь нас какими-нибудь новостями!
Миссис Говард поцеловала подругу, позволила горничной налить себе чая и придвинуть плетеное кресло с подушками и только после этого начала весело щебетать:
– Я заезжала в Торнвуд, дядя Энтони просил передать викарию настойку, смягчающую горло, помните, как он хрипел во время последней проповеди?
Обе леди закивали, но викарий Кастлтон так мало интересовал их, что ни та, ни другая не пожелали поддерживать тему. Сьюзен, прекрасно понимавшая это, заговорила о другом:
– Я была рада повидать Джемайму, она так волнуется из-за свадьбы…
– Но мисс Кастлтон выходит замуж только в октябре! – позволила себе удивиться леди Гренвилл.
– Мистер Миллстоун заново отделывает дом к свадьбе, и Джемайма опасается, что его вкус окажется ужасным, тогда она не сможет приглашать к себе своих друзей!
– Почему бы ей не подсказать ему, какую выбрать обивку для дивана и сколько стульев поставить в гостиной? – поинтересовалась леди Боффарт скорее из необходимости ответить, чем из подлинного интереса к торнвудскому дельцу, собиравшемуся взять в жены дочь викария.
– Боюсь, у него есть собственное мнение по любому поводу. – Сьюзен представила, как бы ее Генри надумал менять обстановку в их гостиной, не посоветовавшись с ней, и улыбнулась. – Джемайма моложе своего жениха лет на пятнадцать, он и слушать ее не станет!
– Бедняжка! Она выходит за него замуж по собственной воле или просто родители стремятся выгодно устроить дочь? Может быть, у нее есть поклонник помоложе, расставание с которым огорчает ее? – Леди Боффарт несколько оживилась в надежде услышать какую-нибудь романтическую историю, которую можно было бы вставить в роман.
– Нет-нет, ничего подобного! – Сьюзен, не подозревавшая об увлечении леди Боффарт, удивилась таким расспросам. – Джемайме нравились разные джентльмены, но никем из них она не была увлечена всерьез. А мистер Миллстоун, пусть и не очень галантен, все же один из самых богатых людей в Торнвуде. И ей не придется становиться женой викария – это была ее самая большая мечта!
– Первый раз слышу, чтобы мечта начиналась со слова «не», – фыркнула тетушка Розалин.
– Мечты бывают и такие… – вздохнула Эмили.
Обе леди сразу поняли, что она имеет в виду.
Пусть бы Эмили никогда не ломала ногу. Пусть бы Уильям когда-то не влюбился в Луизу, а Луиза не умерла. Сколько желаний леди Гренвилл начинались с этого безнадежного слова «не»… И все они были несбыточными в отличие от скромной мечты Джемаймы Кастлтон.
Сьюзен заметила, как потемнело лицо подруги, и поторопилась рассказывать дальше:
– Так вот, мы с Джемаймой решили пойти прогуляться, в присутствии миссис Кастлтон невозможно говорить свободно! Она как будто опасается, что теперь, когда я замужем, я расскажу ее дочери что-нибудь неподобающее. Мы дошли до Кинг-стрит, посмотреть, как идет переезд…
– О, наконец-то ты заговорила об этом! – Бледное лицо Эмили вновь просветлело.
Стараниями леди Гренвилл и ее новой подруги, миссис Рэйвенси, в Торнвуде открылась школа для девушек. В ней будут преподаваться дисциплины, о которых прежде и не слышали в женских пансионах. Миссис Рэйвенси, рано овдовевшая и не имеющая достаточно средств, держалась убеждений, что женщины почти не уступают умом мужчинам и имеют право выбирать судьбу по своему вкусу, не оглядываясь на волю ограниченных отцов или опекунов.
Но она могла лишь мечтать о своей школе, если бы не помощь Эмили и еще нескольких дам, разделяющих или хотя бы делающих вид, что разделяют подобные взгляды. Сперва в пансионе было лишь несколько учениц, но соседи леди Гренвилл рассказывали о нем своим знакомым, а те своим, и к маю Агнесс Рэйвенси получила не менее пятнадцати писем от самих девушек или их родителей с просьбами о принятии в пансион. Большую часть расходов на содержание школы взял на себя попечительский комитет, и плата за обучение была смехотворно низкой – миссис Рэйвенси надеялась помочь устроиться в жизни прежде всего тем девушкам, которые не могли рассчитывать на удачную партию из-за отсутствия приданого и при этом хотели чего-то большего, нежели работа судомойки или швеи, едва способных прокормить себя, точнее, не умереть с голоду.
Маленький домик, который занимала школа с момента открытия, уже не мог вместить всех желающих, и миссис Рэйвенси пожаловалась Эмили, что ей придется отказать половине девушек, захотевших учиться в Торнвуде. Леди Гренвилл была огорчена не меньше, чем ее подруга, – они хотели бы, чтобы школа росла, как и добрая слава о ней. Нужно искать другой дом, побольше, решила Эмили. Она даже подумывала, не купить ли пустующий после отъезда Феллоузов особняк в поместье лорда Мортема, но друзья убедили ее отказаться от этой затеи. Дом далеко отстоял от Торнвуда, а значит, пансиону придется купить лошадей и экипаж, нанять кучера и конюха, чтобы в любой момент можно было послать за доктором или поехать за покупками, да и содержание самого особняка слишком дорого, чтобы такие траты мог позволить себе пансион для девушек из небогатых семейств.
Эмили уже задумывалась о том, чтобы устроить школу в пустующем фермерском доме на землях лорда Гренвилла, когда миссис Кастлтон принесла радостную весть. У торнвудского аптекаря, мистера Чемберса, умерла старшая сестра, некогда служившая экономкой в семье Расселов. Сама по себе смерть старой женщины не могла обрадовать супругу викария, но бездетная старушка оставила своим племянникам, детям аптекаря, весьма кругленькую сумму, накопленную ею за годы безупречной службы.
Дочь мистера Чемберса проживала в отцовском доме вместе со своим мужем и двумя детьми, но ее заветной мечтой было открыть в соседнем Эппинге кондитерскую наподобие тех, что так популярны в Лондоне. С получением наследства мечта превратилась в явь, и мистер Чемберс внезапно обнаружил, что его семейство значительно уменьшилось. Сын женился на дочери фермера и давно уехал из Торнвуда, и теперь в доме Чемберса жили только они с женой, помощник, мистер Динклейк, и несколько слуг. Расчетливый Чемберс вполне разумно рассудил, что при таком малом количестве домочадцев большой дом ему не нужен и можно приискать себе жилище поменьше, а на оставшиеся от продажи прежнего дома деньги переоборудовать аптеку на современный лад.
О затруднениях пансиона миссис Рэйвенси Чемберс знал не понаслышке – его аптека находилась на той же улице, что и торнвудская женская школа. В начале июня Чемберс сам явился к Агнесс с предложением обменяться домами – он переедет поближе к своей аптеке, а пансион с удобством расположится в большом доме на Кинг-стрит. Миссис Рэйвенси весьма обрадовалась этому предложению, как и дамы из попечительского совета. Деньги были немедленно уплачены Чемберсу, поверенные оформили все надлежащим образом, оставалось лишь организовать переезд – хлопотный и утомительный процесс.
Старый аптекарь потратил несколько недель на то, чтобы продать ненужную ему в маленьком доме обстановку, за исключением тех вещей, что могли пригодиться миссис Рэйвенси, и во второй половине июля был назначен день для переезда. На время каникул большинство учениц разъехались по домам, кроме четырех девушек, которым некуда было поехать или путешествие казалось им слишком дорогим и сложным. Они вместе с молоденькой учительницей мисс Вернон и должны были возложить на себя все тяготы этого процесса, с тем чтобы в новом сезоне пансион мог принять в свои стены всех желающих получить хорошее образование.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?