Текст книги "Креольская невеста"
Автор книги: Дебора Мартин
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Мой любимый не знает, что я беременна. Мы встречались всего несколько раз, но один раз… ну, мы зашли слишком далеко. Он сказал, что любит меня и что хочет на мне жениться. Я… я сказала ему, что подумаю. Я знала, что, если он попросит у папы моей руки, папа его даже слушать не станет, поэтому я решила сначала прощупать обстановку. Я спросила папу… – Дезире приглушенно всхлипнула. – Я спросила папу, как бы он отнесся к тому, если бы я захотела выйти за американца со скромным достатком, который к тому же не католической веры. Конечно, я преподнесла этот вопрос как шутку, но папе эта шутка очень не понравилась. Он сказал, что если я выйду замуж за того, кто ниже меня по статусу, то это обернется гибелью для нашей семьи, – Дезире понизила голос до шепота: – Он сказал, что я просто обязана найти себе обеспеченного жениха, иначе все мы окажемся на улице.
Камилла стиснула зубы. Как это похоже на дядю Огаста: манипулировать своей дочерью, используя финансовые затруднения семьи! Камилла была уверена, что в действительности дела обстоят не так уж и плохо.
– Он явно преувеличил…
– Может быть… – В голосе Дезире слышалась боль. – Но это еще не все. Он сказал, что убьет любого недостойного мужчину, кто будет увиваться за мной. Даже если я сбегу с любимым, как я и хотела вначале, папа сказал, что он вызовет моего молодого мужа на дуэль и оставит меня вдовой. Или мой муж убьет папу. В любом случае я потеряю дорогого мне человека.
Камилла заметила, что кузина упорно избегает называть своего любимого по имени.
– Но это было до того, как ты забеременела. Что, если ты скажешь дяде Огасту…
– Это ничего не изменит. Ты же знаешь. Мы по-прежнему нуждаемся в деньгах. Если я скажу отцу о своем… о своем любимом, он убьет его, а затем как можно скорее выдаст меня за месье Мишеля. Только тогда папа возненавидит меня, и мама тоже!
– Они не смогут тебя возненавидеть, – сказала Камилла и взяла лицо Дезире в ладони. – Милая моя, по-моему, ты должна дать им шанс. Расскажи им о своем молодом человеке и его тоже пригласи…
– Не могу. Даже если бы и думала, что это сработает. Не могу. Слишком поздно. Он уехал.
Камилла скрестила руки на груди и посмотрела на кузину:
– Уехал? Куда уехал?
Лицо Дезире выражало полный крах всех надежд.
– Далеко. Он уехал из Нового Орлеана после того, как я с ним рассорилась.
– Ты с ним рассорилась?
– Да. После разговора с папой я решила, что мне нужно быть послушной дочерью и прервать эту связь. Я… я наговорила моему любимому разных грубостей, чтобы он меня бросил. – И Дезире снова разрыдалась.
Камилла прижала ее к себе:
– О Господи! Мне так жаль.
– Я думала, что забуду его. Когда я услышала, что он уехал из города, то подумала, что мне будет легко его забыть. – Дезире понизила голос до шепота: – Но это оказалось сложно. А. потом… а потом я поняла, что у меня будет ребенок. У меня не остается выбора. Я должна выйти замуж за единственного, кто готов на мне жениться, и немедленно.
– За месье Мишеля, – добавила Камилла. – Какая же ты дурочка, если думаешь, что ему нужна испорченная жена!
Дезире потупилась и пробормотала:
– Шушу пообещала, что научит меня, как изобразить из себя девственницу, и все пройдет гладко.
– Я придушу эту паршивку Шушу! Лучше бы она научила тебя, как разыскать твоего солдата и заставить его на тебе жениться! – Камилла прищурилась. – Послушай, если этот твой американец находился под командованием майора Вудворда, то майор наверняка знает, куда он уехал. Он может с ним связаться. Я могла бы поговорить с майором Вудвордом…
– Нет! – Дезире подняла залитое слезами лицо. – Ему придется послать письмо, и оно до него дойдет только через несколько дней, может, даже недель. И после того как я прогнала любимого, он, может быть, не захочет возвращаться. А даже если и вернется, то к тому времени, как он получит письмо и приедет сюда…
– Ты ведь не знаешь: вдруг он совсем недалеко уехал? – возразила Камилла.
Дезире потупилась.
– Нет, знаю. Знаю, что он уехал очень далеко, с ним нелегко связаться. Кроме того, когда я узнаю, женится ли он на мне или нет, будет уже слишком поздно выходить замуж за месье Мишеля и притворяться, что ребенок у меня от него. Тогда я навлеку на свою семью такой позор, какой и представить себе страшно. Папа никогда меня не простит. А Урсула и остальные девочки никогда не найдут себе порядочных мужей. – Дезире покачала головой. – У меня нет выбора. Я должна выйти за месье Мишеля. – Она решительно обернулась к Камилле и добавила: – Ты должна хранить мою тайну. И ты должна помочь мне выйти замуж за месье Мишеля, пока еще не поздно, пока еще никто не знает о моем ужасном проступке.
Камилла вздрогнула:
– Я… я не могу позволить тебе выйти замуж за этого развратника!
Дезире стиснула руку Камиллы в своей руке и умоляюще произнесла:
– Но ты должна! Во благо всей семьи! Ради меня.
Во благо всей семьи! Если бы пришлось выбирать между благом семьи и Дезире, выбор Камиллы был бы не в пользу семьи. Но Дезире попросила: Ради меня! а Камилле трудно ей отказать.
Но она не собиралась так просто позабыть об отце будущего ребенка Дезире. Похоже, она уверена, что этот человек по-настоящему ее любит. Если это и так, то для Дезире лучше будет выйти замуж за него, а не за старика, который женится на юной девушке только ради того, чтобы она родила ему наследника. Что бы Дезире ни говорила, они ничего не потеряют, если разыщут настоящего отца ее будущего ребенка. Но похоже, Камилле придется разыскивать его одной, без помощи Дезире.
– Ну, так и быть. – Камилла скрестила за спиной пальцы. – Я сохраню твою тайну. Но охмурять месье Мишеля тебе придется самой. В этом деле я тебе не помощница.
– Ах, спасибо! – воскликнула Дезире и поцеловала кузину в бледную щеку. – Спасибо, спасибо, тысячу раз спасибо!
– Только без сантиментов, – проворчала Камилла. Она чувствовала легкую вину за то, что не раскрыла всех своих замыслов кузине, единственному человеку, от которого у нее никогда не было секретов. – Это самое малое, что я могу сделать для своей любимой кузины.
На самом деле Камилла собиралась сделать много больше того, что обещала.
Глава 3
Будешь играть с собаками – и у самого блохи заведутся.
Креольская пословица
Камилла стояла позади урсулинского женского монастыря, укрывшись в тени фургона, и со своего наблюдательного пункта разглядывала бараки. Мимо нее строевым шагом прошла куда-то рота солдат. Камилла съежилась и прижалась к монастырской стене.
Да, если кто-нибудь ее здесь заметит, ее репутация погибла окончательно. Особенно если учесть, что она тайком удрала из дома. На то, чтобы придумать, как незаметно улизнуть, ушла большая часть утра. Когда тетя отправилась за продуктами, Камилла решила, что настала пора действовать.
Конечно, она сильно рисковала, разыскивая майора Вудворда, но разве у нее оставался выбор? Она не может сидеть сложа руки и позволить Дезире выйти замуж за Лиандера Мишеля, зная, что девушка любит другого!
Не стоит обо всем рассказывать дяде и тете. В этом Дезире абсолютно права. Дядя Огаст никогда не позволит дочери выйти за американского солдата… но, когда дело будет уже сделано, у него не останется выбора. Расскажи ему Дезире о своей беременности, он лишь ускорит ее брак с месье Мишелем, особенно после того, как ему станет известно, что любимого девушки уже нет в Новом Орлеане.
Но Дезире не может выйти замуж за месье Мишеля. Не может! К тому же Камилла сомневалась, что у кузины получится провести старика, изобразив из себя девственницу. Месье Мишель – человек подозрительный. Одному Богу известно, что он сделает, заподозрив, что его жена не невинна. Даже если Дезире и удастся ввести старика в заблуждение, ей придется провести с этим распутником всю оставшуюся жизнь, а когда он окончательно одряхлеет, она из жены превратится в сиделку при нем.
Камилла видела лишь одно решение создавшейся проблемы: найти того солдата, который лишил ее кузину невинности. А для этого ей потребуется помощь. Помощь майора Вудворда. Только он один знает, кого из его подчиненных перевели в другой полк.
Камилле становилось неловко при одной мысли о том, что придется обратиться к майору Вудворду. Как еще он примет ее после оскорблений дяди Огаста? И как объяснить ему цель своего визита? Но другого выбора у Камиллы не было.
Озирая галереи двухэтажных бараков, она думала, что найти майора Вудворда будет не так-то просто. Камилла слышала, что армейские штаб-квартиры располагаются также в здании с белеными стенами. Но это здание было таким громадным! Не будет же она разгуливать по его коридорам в поисках майора! Кроме того, ее могут узнать.
Неожиданно дверь с одного торца этого здания отворилась, и Камилла быстро юркнула за фургон.
Затем она осторожно выглянула посмотреть, кто же вышел из двери. К ее огромной радости, это оказался сам майор Вудворд, одетый в гражданскую одежду. К сожалению, он был не один.
Камилла застонала с досады. Ей нужно побеседовать с майором наедине! В его лояльности она была почти уверена, а вот его потрепанного вида спутнику доверять бы не стала. Что же делать? Может, вернуться сюда завтра? Нет. Завтра ей, вероятно, не представится возможности незаметно улизнуть из дома, а дело Дезире не терпит отлагательств.
Камилла смотрела, как майор со своим спутником удаляются по Барачной улице. Она направилась вслед за ними, держась поодаль, на приличном расстоянии. Может, спутник майора Вудворда вскоре от него отстанет, подумала она. Камилла не хотела бросать свое преследование, пока оставалась хоть какая-то надежда на разговор с майором.
Когда мужчины свернули на Конде-стрит и ускорили шаг, Камилла надвинула пониже на глаза капюшон плаща и поспешила следом. Она с трудом поспевала за ними. Вскоре они перешли на более оживленную улицу. Майор и его попутчик замедлили шаг, и Камилле стало легче их преследовать.
Они долго шли по этой шумной улице, а затем свернули на менее оживленную Сент-Питер-стрит. Здесь было меньше лавок, и они были довольно плохонькие. Камилла намеренно отстала от мужчин еще на несколько шагов, хотя ей было интересно знать, что они забыли на Сент-Питер-стрит.
Майор и его спутник зашли в магазин, располагавшийся сразу же за лавкой Дофин. Эта лавка была хорошо знакома Камилле, она часто делала там покупки. В магазине, куда зашли мужчины, продавались ружья. Камилла замедлила шаг. Зачем они пришли сюда? Она и сама бывала в этом магазинчике много раз, но в отличие от майора и его спутника у нее была на то уважительная причина: Камилла заходила навещать хозяина магазина Жака Лизану. Он был братом ее отца, а ей приходился соответственно дядей. Как и отец Камиллы, Жак Лизана был знаменитым капером и контрабандистом – лучшим в округе.
Камилла в нерешительности толкалась на улице. Что же делать? У. майора и его спутника встреча с пиратом? А может, и нет. Знают ли они о роде занятий дяди Жака? Или просто зашли в лавку присмотреть себе ружья? Что-то не похоже. Уж военные-то наверняка знают, чем промышляет дядя Жак, и навряд ли одобряют род его занятий.
Все знали, кем является второй дядюшка Камиллы. Но креолы, конечно же, смотрели на его пиратство сквозь пальцы, как смотрели на все, что напрямую их не касалось. Главное – Лизана снабжает их французским бренди и английским обмундированием. Испанское правительство в свое время тоже закрывало глаза на род занятий Жака Лизаны, потому что он платил хорошие взятки. А американцы даже сделали каперство легальным занятием, если у пирата имелось каперское свидетельство, выданное в какой-либо стране, согласно которому ему дозволялось грабить вражеские корабли.
Но к несчастью, каперы атаковали любое попадавшееся им в море судно, и дядя Камиллы не был исключением. Однако никто в округе не стал бы давать против него свидетельских показаний – может быть, именно поэтому американцы пока его не посадили.
А что, если американцам удалось каким-то образом раздобыть улики? Что, если они послали майора Вудворда, чтобы он арестовал дядю Жака?
Не будь дурочкой, – сказала Камилла сама себе. – Если бы майор собирался арестовывать дядю, он захватил бы с собой солдат.
Но если майор и его попутчик пришли сюда не по этой причине, тогда по какой же? Что им нужно от человека, который снабжает всех креолов в городе контрабандными товарами, добытыми нечестным путем?
Окинув взглядом улицу и убедившись, что ее никто не заметил, Камилла направилась к террасе, примыкавшей к лавке. На террасе было грязно и пахло навозом, но лучшего места для того, чтобы подслушать, не было: на террасу выходило окно из магазина дяди Жака. Прижимая к носу надушенный платочек, Камилла прокралась по террасе к занавешенному окошку.
Мужчины разговаривали тихо, однако Камилла слышала каждое слово. Наверное, они сидели за столиком, стоявшим рядом с окном. Сначала разговор не представлял собой ничего особенного: обычные светские условности. Затем мужчины сменили тему.
– Этот ваш сержант Робинсон говорит, что вы хотите вложить деньги в мое дело, майор, – произнес дядя Жак с сильным французским акцентом.
– Ну да, именно это я и намереваюсь сделать. Если вы, конечно, согласны, – проговорил майор.
Камилла от удивления широко раскрыла глаза. Вложить деньги? С каких это пор ее дядя принимает вложения, да еще и от иностранца? Конечно, она мало знала о том, чем в действительности занимается дядя Жак. Да и не хотела знать. Несмотря на то, что Камилла горячо любила своего дядюшку, пиратство было ей ненавистно. Пока не убили ее родителей, дядя Жак и ее отец занимались преимущественно разбоем и контрабандой. Камилле тогда это казалось вполне естественным, она никогда об этом не задумывалась. Все изменила та ужасная резня, унесшая жизни обоих родителей Камиллы и жены дяди Жака.
– Очень интересно, майор, – сказал дядя Жак. Камилла услышала, как чиркнул кремень: вероятно, дядя прикурил одну из своих любимых сигар местного производства. – Ты в близких отношениях с генералом. А ваш сержант наверняка сообщил, что я вкладываю деньги в… как это называется? В одну компанию, которая не по нраву вашему правительству. Хотелось бы мне знать, почему вы тоже хотите принять в этом участие?
– Удивляюсь я вам, месье Лизана, – произнес майор тем же сухим тоном, каким разговаривал с Камиллой вчера на балу. – Ну ладно другие креолы – они всегда считали нас, американцев, странным народом, но вы-то с вашим жизненным опытом должны понимать, что не только богатых креолов отличает любовь к прекрасным вещам, которые можно приобрести по бросовым ценам.
Жак усмехнулся:
– Я заметил, что вы живете на широкую ногу. На очень широкую ногу. Если я не ошибаюсь, ваши доходы не ограничиваются армейским жалованьем?
– Нет.
– А что по этому поводу говорит ваш приятель генерал?
– Я сказал ему, что отец в наследство оставил мне кое-какие деньги. И это вполне его удовлетворило, – ответил майор Вудворд и добавил жестким голосом: – Мы с ним приятели только потому, что эта дружба мне выгодна. Это единственная причина.
– Ах, вы, значит, макиавеллист? – поддел его дядя Жак.
– А что значит макиавеллист? – раздался голос, по-видимому, принадлежавший спутнику майора, который до этого времени хранил молчание.
Дядя Жак засмеялся:
– Видите, почему я предпочитаю иметь дело с сержантом? Могу не бояться, что он окажется умнее меня.
– Послушай-ка, французский по… – начал было сержант.
– Хватит, хватит, сержант Робинсон, – перебил его майор. – Месье Лизана обещает нам значительную сумму денег. Пускай себе шутит над нами, сколько вздумается. – Голос Вудворда стал более резким. – Надеюсь только, что сумма окажется и впрямь значительной.
– Уверяю вас, – ответил дядя Жак, – если вы нам поможете, то будете щедро вознаграждены. Вы получите такой же процент с доходов, как и сержант.
– Нет, не такой же, – возразил майор. – Больший. Ведь от меня будет больше проку, чем от сержанта. Или вы забыли, что мой штаб расположен перед Байю-Саваж? По этому рукаву реки и по другим ее притокам можно добраться до самого Мексиканского залива. Мы оба прекрасно знаем, что товары можно открыто привозить в город только в том случае, если на них имеется каперское свидетельство. – В голосе майора послышались саркастические нотки. – А так как большая часть ваших товаров к этой категории не относится, вы вынуждены провозить их контрабандой. Поэтому вам необходимо заручиться моей поддержкой. Если заплатите мне хороший процент, то солдаты не будут патрулировать этот участок реки. А если заплатите мне прекрасный процент, то я даже разрешу использовать мой дом как перевалочный пункт.
Камилла затаила дыхание. Солдаты не будут патрулировать этот участок реки?! А дом майора можно использовать как перевалочный пункт?! Господи, майор Вудворд собирается принять участие в пиратских махинациях!
Мужчины принялись обсуждать разные тонкости. Камилла в растерянности прижалась к стене. Просто не верится! Какой же все-таки бесчестный человек этот майор! Помогает за деньги пиратам. Вступает в сговор с известным нарушителем закона. Преступает законы государства, которому присягал на верность. Да он такой же плут, как… как…
Как дядя Жак. И как ее покойный отец.
Камилла отчаянно замотала головой. Нет, их нельзя сравнивать. Дядя Жак и отец в отличие от майора никогда не клялись соблюдать законы Соединенных Штатов.
У ног что-то зашуршало, и Камилла посмотрела вниз. Лучше бы она этого не делала! Кончик ее белой туфли-лодочки грызла огромная коричневая крыса. Девушка невольно взвизгнула, но тут же поспешно прикрыла рот рукой. Пинком ноги она отбросила крысу на другой конец террасы.
За стеной воцарилась тишина. Неужели разговаривавшие услышали ее сдавленный писк? Камилла еще плотнее прижалась к стене и, не сводя с окна глаз, ждала, что с минуты на минуту оттуда выглянет ее дядя или, что еще хуже, майор Вудворд.
Но из окна никто не выглядывал. Камилла начала уже понемногу успокаиваться, как вдруг почувствовала, что кто-то зажал ей ладонью рот. Она слишком поздно поняла, что надо было наблюдать за входом на террасу, а не за окном.
– Черт возьми, а вы-то здесь что делаете? – прошипел кто-то ей прямо в ухо. В это же время Камилла почувствовала, как чья-то рука обхватила ее, и она оказалась прижатой к крепкому мужскому телу.
Камилла испуганно обернулась и увидела перед собой изумленное лицо майора Вудворда. В мгновение ока он оттащил ее сначала подальше от окна, а затем из террасы на улицу. Он успел вовремя, потому что в следующее мгновение послышался звук отодвигаемой занавески и террасу огласил возглас:
– Что там стряслось, друг мой? Нашел кого-нибудь?
По-прежнему крепко прижимая к себе Камиллу, майор крикнул поверх ее головы:
– Нет, здесь только крысы. Целое полчище крыс.
– Да, – отозвался дядя Жак. – Когда-нибудь я найду способ истребить этих шумных тварей. Ладно, возвращайтесь, мы должны закончить разговор.
– Сейчас иду. – Майор прижался губами к уху Камиллы и прошептал по-французски: – На этот раз я вас отпускаю, но в ваших же интересах стоять здесь на углу и не двигаться, пока я не вернусь. А если ослушаетесь, то, клянусь, я вас найду, притащу вас к своим собеседникам, и пусть дальше они с вами сами разбираются. Поняли?
Камилла поспешно закивала головой. Вудворд отпустил ее так резко, что она даже пошатнулась.
– Не двигайтесь с места, – прошипел он и исчез за дверью лавки.
Камилла в нерешительности стояла там, где ее оставил майор, и тряслась от испуга. Ей не хотелось ждать. Интересно, выполнит майор свою угрозу, если она уйдет? Дядя Жак, конечно, ее и пальцем не тронет, но он придет в ярость, если узнает, что племянница подслушивала их разговор. Может, даже дяде Огасту расскажет.
Камилла задрожала еще сильнее и поплотнее закуталась в плащ. С тех пор как она стала жить у Фонтейнов, дядя Жак несколько отдалился, Он тоже хотел, чтобы она заняла достойное положение в обществе. Камилла редко виделась с ним, редко наведывалась в его магазинчик. Да, он будет явно не в восторге, если застанет ее здесь…
Неожиданно из лавки вышел майор Вудворд. Он был один. Наверняка придумал какую-нибудь причину, чтобы оправдать свой неожиданный уход. Теперь уже было поздно думать о побеге.
Майор подошел к Камилле и бросил на нее испепеляющий взгляд.
– Пошли со мной! – скомандовал он по-английски.
Схватив Камиллу за руку железной хваткой, он направился по улице в направлении, противоположном тому, которым пришел сюда.
– Майор Вудворд, я…
– Попридержите язык. Не хватает еще, чтобы услышали, как мы с вами разговариваем.
Камилла послушно закрыла рот. О Господи, за что? Ведь она хотела всего лишь найти любовника Дезире, а вместо этого случайно раскрыла предательский заговор и попалась в лапы к злобному американцу. Уж лучше было бы предстать перед лицом дяди Жака.
Пройдя пару кварталов, Камилла поняла, что майор ведет ее к городским воротам. Ей стало страшно, и она остановилась.
– Куда вы меня тащите?
Майор тоже остановился и окинул девушку холодным взглядом:
– Туда, где мы сможем поговорить наедине.
Камилла скрестила руки на груди. Ее колотила дрожь.
– Я… я не хочу оставаться с вами наедине.
– И правильно, что не хотите. В данный момент я за себя не ручаюсь: мне больше всего на свете хочется вас убить.
Камилла судорожно сглотнула. Интересно, серьезно он это говорит или нет? Спросить она не решилась.
– Не беспокойтесь, я никому не расскажу о вашем мерзком сговоре с Жаком Лизанной.
– О моем мерзком сгово… Черт бы побрал эту женщину! – Вудворд окинул взглядом улицу – поблизости никого не было. – Вы что, слышали наш разговор?
Боже, Боже! Нужно притвориться, что она ничего не слышала. Но это будет не так-то легко – ведь он застукал ее под самым окном.
Майор схватил Камиллу за руки и хорошенько встряхнул:
– Вы все слышали, не так ли?
– Я… да, я многое слышала.
Вудворд отпустил девушку и сердито взъерошил волосы:
– Разрази меня гром!
– Но не придавайте этому большого значения, – поспешно продолжила Камилла, – так как…
– Не придавать этому значения? – Майор сердито воззрился на нее. – Да как этому можно не придавать значения! Не хватает еще, чтобы в это дело оказалась замешанной женщина, особенно такая женщина, которая любит совать свой нос в неженские дела!
Поняв, что он намекает на ее выходку на балу, которая прежде казалась ему верхом храбрости, Камилла побледнела:
– И-извините. Я не хотела вмешиваться.
Лицо майора выражало отчаяние.
– Тогда какого черта вы делали на террасе? – ворчливо произнес он, но в его голосе уже не чувствовалось былого раздражения. – Вы что, следили за мной?
Камилла отвернулась. Похоже, лучше будет сказать правду.
– Да.
Майор вздохнул:
– Зачем?
Камилла в нерешительности комкала платочек в руках и думала, как ответить. Стоит просить этого мерзавца о помощи? Или лучше забыть о своем плане?
Нет, она так это дело не оставит. Должна же она выяснить, кто был любовником Дезире. А для этого ей понадобится помощь майора.
– Что, мадемуазель Гирон? Не знаете, что и ответить? И куда только подевалась та откровенная девушка, с которой я вчера танцевал! Вы что, язык проглотили?
Язвительные слова майора заставили Камиллу действовать решительно. Она подняла голову и взглянула ему в глаза.
– Я следила за вами, потому что мне нужно было поговорить наедине.
Лицо Вудворда приняло какое-то странное выражение.
– И о чем же?
Камилла снова замялась. Однако сейчас не время скромничать. Лучше уж она сразу все расскажет, как есть, и покончит с этим.
– Прошлой ночью моя двоюродная сестра Дезире призналась мне, что состояла… в интимных отношениях с одним из ваших солдат. К несчастью, эти отношения имели вполне закономерное и естественное последствие и… и…
Камилла мучительно подыскивала слова, чтобы выразиться поделикатнее. Майор прищурился:
– Вы что, хотите сказать, что она забеременела? От одного из моих солдат?
Этот дикарь выражался предельно ясно, без обиняков. Камилла залилась краской:
– Qui. Я хотела бы, чтобы вы помогли мне его разыскать.
Вудворд посмотрел на девушку с изумлением:
– А вы сами не знаете, кто он такой?
– Она мне не говорит. Именно поэтому вы и должны мне помочь.
К удивлению Камиллы, майор неожиданно рассмеялся:
– Помочь вам? Да зачем вам нужна моя помощь? Я уверен, что месье Фонтейн в состоянии разгромить все солдатские бараки в поисках виновного.
– Он ни о чем не догадывается.
Майор бросил на Камиллу подозрительный взгляд:
– Это почему еще?
Она вздохнула. Придется обо всем рассказать, иначе он ни за что не согласится ей помочь. Она начала рассказ с расспросов Дезире о её танце с майором и постепенно поведала весь разговор со своей кузиной. Умолчала только о том, какое двуличие проявила Дезире, устраивая свидания со своим любовником. Майор слушал молча, и постепенно его лицо становилось все суровее. Когда Камилла сказала, что, если не найдется настоящий отец ребенка, Дезире будет вынуждена выйти замуж за Лиандера Мишеля, Вудворд презрительно фыркнул:
– За Лиандера Мишеля? За этого старого креольского скупердяя, которому принадлежит полгорода? Зачем вам тогда вообще понадобилась моя помощь? Если ваша маленькая кузина сыграет свадьбу как можно скорее, то она обеспечена на всю оставшуюся жизнь.
Он произнес это с таким презрением, что Камилла чуть не задохнулась от возмущения.
– Да как вы можете говорить такие ужасные вещи! Я не ожидала, что вы окажетесь настолько бездушны… – Она запнулась, заметив гневный взгляд майора. Вспомнив об оскорблениях, которым ему пришлось вчера подвергнуться, Камилла смягчила тон и добавила: – Моя кузина очень милая девушка, но она… не красавица. Я уверена, что этот солдат воспользовался тем, что у нее нет ухажеров, и обманом влюбил ее в себя. А теперь она должна выйти замуж за эту развалину, месье Мишеля.
– Не хочу огорчать вас, мадемуазель, но невинные юные девушки не встречаются тайком ото всех с солдатами.
– А благородные солдаты не соблазняют невинных юных девушек, майор! – парировала Камилла с жаром. – Почему вы защищаете этого… этого растлителя невинности? Его следует привлечь к ответственности. Или армия Соединенных Штатов не несет ответственности за аморальные поступки своих солдат?
Майор нахмурился и отвел глаза.
– Откуда вы знаете, что она сказала вам правду? Может, это был вовсе не мой солдат.
– Дезире никогда не лжет, – возразила Камилла. – Это был один из ваших солдат. Он уехал отсюда в прошлом месяце. Кузина так сказала, и я ей верю.
Майор снова взглянул на Камиллу.
– Несколько моих солдат действительно были переведены в Батон-Руж примерно месяц тому назад, но…
– Вот видите! Наверняка это кто-нибудь из них! – Но почему же Дезире сказала, что он уехал далеко? Может, она ошиблась? Наверное. Подумать только, все это время ее любимый находился совсем неподалеку, в Батон-Руж, а Дезире об этом даже не догадывалась! – Все, что вам нужно, – это поехать в Батон-Руж и поговорить с этими солдатами…
– Поехать в Батон-Руж? – Вудворд бросил на Камиллу недоумевающий взгляд. – Вы что, с ума сошли? Да туда больше суток добираться! Делать мне больше нечего – поспешать в Батон-Руж, дабы спасти вашу кузину от ужасной судьбы – быть выданной замуж за богача.
– Нуда, у вас ведь столько дел, – язвительно заметила Камилла. – Нужно помогать пиратам провозить контрабандные товары в Новый Орлеан.
Между ними воцарилось тяжкое молчание. Вся смелость Камиллы тут же улетучилась. Похоже, она сказала то, чего говорить не следовало. Вудворд никогда не был так похож на дикаря, как в этот момент. Его лицо казалось вырезанным из гранита, а взгляд был холоден как сталь. Он надвигался на Камиллу, а она отступала назад до тех пор, пока не уперлась спиной в деревянный забор. Майор подался вперед и прижал ладони к забору таким образом, что Камилла оказалась зажатой между его руками.
– Насколько я припоминаю, выдали мне понять, что вам безразличен данный факт. Вы обещали молчать, – тихо произнес он с нотками стали в голосе.
– Да, обещала. И сдержу свое слово. – Огромный рост майора и странная манера поведения не могли не напугать, но Камилла заставила себя смело посмотреть ему в глаза. Ведь у нее имелся козырь. – Обещаю, что сохраню вашу тайну и не расскажу губернатору то, что услышала, если вы поможете мне найти отца будущего ребенка моей кузины.
К удивлению Камиллы, эта угроза нисколько не подействовала на майора.
– Не расскажете губернатору? – Он наклонился к ней еще ближе. Камилла теперь различала каждую прорастающую щетинку на его свежевыбритых щеках. – Вы что, шантажировать меня вздумали, мадемуазель Гирон?
В том, как он это сказал, было нечто, что привело Камиллу в ярость. Значит, он не воспринимает ее всерьез! По-видимому, эта ситуация казалась ему забавной.
– Да, вы верно меня поняли.
– Тогда, может быть, вам стоит еще раз хорошенько обдумать ваши слова? Потому что подобного рода угрозы приводят меня в ярость.
Вудворд произнес это так спокойно, без эмоций, что Камилла не сразу уловила в его словах угрозу. Почувствовав ее, она судорожно сглотнула.
– Да, я знаю, что вам это не по нраву. К сожалению, у меня не остается выбора. Если я не буду вас шантажировать, то моей кузине придется связать свою жизнь со злым и жестоким человеком.
На лице майора в какое-то мгновение появилось выражение торжества, которое, впрочем, тут же исчезло.
– К сожалению, я не один участвую в той афере, о которой вам случайно стало известно. Разве вы ничуть не боитесь пиратов? Думаю, Жаку Лизане еще даже больше, чем мне, не понравится, если его начнут шантажировать. Вы хоть представляете, что с вами будет, скажи я ему, что вы подслушали нашу беседу?
Майор откровенно пытался запугать Камиллу. Она с трудом сдержала улыбку:
– Да, я об этом тоже подумала. Nonс Жак здорово рассердится, если вы ему обо всем расскажете. Мне бы этого очень не хотелось.
Когда майор услышал креольское слово, означающее дядя, в его поведении произошла разительная перемена. Он смертельно побледнел и разинул рот.
– Nonс Жак?
Камилла кивнула:
– Ну да, nonс Жак. Он брат моего покойного батюшки.
– Не может быть. – Вудворд не верил своим ушам. Братом Жака был Гаспар Лизана… – Смысл сказанного Камиллой медленно доходил до него. Выражение насмешливого злорадства на лице сменилось изумлением. – Подождите-ка. Ваш покойный батюшка? Уж не хотите ли вы сказать, что вашим отцом был…
– Гаспар Лизана. Ну да. Он самый.
Вудворду было явно не по себе.
– Но ведь ваша фамилия Гирон.
– Ну да. Когда меня приняли в свою семью Фонтейны, мне пришлось взять девичью фамилию своей матери. Они сочли, что это предотвратит скандал.
Майор отстранился от Камиллы и провел рукой по своим взъерошенным волосам.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?