Электронная библиотека » Дэн Поблоки » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Выхода нет"


  • Текст добавлен: 28 декабря 2021, 20:21


Автор книги: Дэн Поблоки


Жанр: Ужасы и Мистика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 4

КОГДА ПОППИ УВЕРЕННО повела их вперед, Азуми оглянулась на прореху в брезенте, через которую они вошли внутрь.

Она не знала, кому теперь верить, и не могла остановить поток вопросов – Поппи права? Стоит ли идти этой дорогой? Можно ли верить своим глазам? – который вихрился у нее в мозгу, пока не закружилась голова. Возможно, именно поэтому она чувствует себя такой изможденной, поэтому ей так хочется просто лечь и уснуть, вместо того чтобы ходить, ходить во сне среди бесконечных кошмаров.

«Соберись, – тряхнув головой, сказала себе Азуми. – Нельзя, чтобы Поппи или Дэш заметили, в каком ты состоянии, иначе они бросят тебя здесь, так же как бросили бедного Дилана с его грустной клоунской маской». Как они могли не заметить, что он прятался в пластиковой статуе там, снаружи?!

А потом она спросила себя: «Почему я ничего им не сказала?»

Азуми оглянулась на дыру в брезенте.

С другой стороны на нее уставился хмурый клоун.

Азуми вскрикнула, оступилась и упала на пол. Поппи и Дэш бросились к ней и помогли подняться.

– Что случилось? – отрывисто спросил Дэш.

– Ты увидела что-нибудь? – спросила Поппи.

Но когда Азуми оглянулась назад, за дырой была лишь чернота. Никаких клоунов. Только тени.

– Мне… мне показалось, что увидела, – пробормотала Азуми. – Но нет. Наверное, это просто нервы.

Дэш и Поппи еще какое-то время смотрели на нее, а потом обернулись к играм и призам, которые окружали их в этой палатке.

«Почему только меня так пытают?» – думала Азуми. Поппи и Дэш почти в порядке. Тлеющие угли гнева вспыхнули у нее в животе, злость на них – ну почему они не чувствуют и не видят того, что чувствует и видит она?! Так больно – быть совсем одной в этом безумном мирке.

«Но ты более нормальна, чем они, – твердила она себе. – Ты всегда была нормальной. И умной». Разве это не хорошо? Азуми вспомнила, чем она занималась в своей школе в пригороде Сиэтла: была нападающим местной футбольной команды, лучшей в группе отличников, представителем своего класса в школьном совете. А когда она поняла, что должна защитить себя от собственных мыслей, от ночных кошмаров, в которых она бродит по лесу самоубийц в Японии, Азуми даже решилась уехать в школу-интернат на другом конце страны.

Кто, как не исключительно храбрая девочка, способен на такое? Уж точно не они, в этом Азуми уверена.

Когда они были уже в середине палатки, брезент задрожал.

Послышалось шуршание ткани, а следом раздался громкий резкий треск. Азуми оглянулась назад и взвизгнула. Проход исчез.

У Дэша голова пошла кругом, ему показалось, что земля поплыла под ногами. Чтобы не потерять равновесия, он сфокусировал взгляд на Поппи.

– Что ты наделала?! – заорал он.

Поппи нахмурилась и подошла к тому месту, где только что была прореха.

– Это всего лишь брезент, – сказала девочка, потянув за шов. – Мы можем просто открыть…

Но ткань не поддавалась. Шов как будто затянулся заново. Поппи вонзила ногти в брезент и, подождав немного, виновато оглянулась на остальных:

– У меня не получается.

– Это же всего лишь брезент, – передразнил Дэш – и сам вздрогнул, услышав собственные ядовитые интонации. Он моргнул и прокашлялся, стараясь отыскать зернышко спокойствия в водовороте беспорядочных мыслей. – Ты можешь приподнять его? Тогда мы проползем снизу.

Поппи наклонилась и попыталась ухватиться за край, но теперь брезент уходил в землю. Дэш подбежал к ней и тоже вцепился в ткань, но она по-прежнему не поддавалась. В порыве ярости он замолотил руками и ногами по стене палатки, словно гнев мог выпустить их наружу, но тут же упал, задыхающийся и обессиленный.

– Дэш, ты в порядке? – спросила Поппи, она хотела погладить его по плечу, но Дэш только отмахнулся. Закусив губу, девочка отпрянула.

Дэш изо всех сил старался сдержать навернувшиеся на глаза гневные слезы. После всего, что им пришлось пережить за последние несколько часов – превращение Морико в чудовище, смерть Маркуса, решение Дэша бросить на произвол судьбы измученный призрак брата, – было страшно вообразить, что такая заурядная вещь, как цирковой шатер, станет непреодолимым препятствием. С другой стороны, в этом месте не было ничего заурядного.

– Я же говорил тебе, что это ловушка! – завопил он.

Поппи закрыла глаза, как будто он только что запустил в нее водяной бомбочкой, а она смирилась с тем, что этот снаряд сейчас прилетит ей в лицо.

Дэш кипел от злости – как можно быть такими наивными?! Когда они уже поймут, что нужно вести себя осмотрительно?! Когда еще кто-нибудь умрет?!

– Разве нельзя разрезать шов? – спросила Азуми.

– Чем?

– Разбить лампочку. Острый край будет вместо ножа.

– Это стекло тонкое как бумага. Оно ни за что…

Висевшие под потолком гирлянды лампочек вдруг вспыхнули, осветив игровые площадки в мрачном шатре.

– Что происходит? – спросила Азуми.

Поппи подбежала к клетке с игрушками и ткнула в табличку на сетке.

– Давай поиграем, – с нажимом прочитала она.

– Да ты с ума сошла! – завизжал Дэш, следуя за ней по пятам.

– Не смей так говорить! – сердито выкрикнула Поппи и, развернувшись, направилась к столу для кольцеброса.

– Прости. Но ты не одна здесь в ловушке, Поппи. На кону и наши жизни тоже. Сейчас по твоей вине нам некуда идти. А вдруг случится еще что-нибудь похуже?

Поппи залилась краской:

– Но нельзя же просто стоять и ничего не делать!

– Давайте поищем другой выход, – предложил Дэш. – Другой шов, который мы сможем разрезать.

– Отлично. Давайте искать.

Они обследовали весь шатер, но выхода не было.

Дэш всплеснул руками:

– Ну почему мы не повернули назад?! Мы ведь могли вообще не подходить к цирку! Могли найти другой путь к дороге!

– Прости! – крикнула Поппи. – Ты прав. Мы могли пойти в лес! Разве так было бы лучше?

– Да!

Азуми попятилась от них обоих.

Поппи снова указала на табличку:

– Я уверена, что это здесь не случайно. Мы должны хотя бы попытаться.

– Но тогда может случиться еще что-нибудь, – заметил Дэш. – Что-нибудь похуже.

Глава 5

– ПОСМОТРИ НА НИХ. – Поппи стояла у сетчатой перегородки из перекрученной проволоки, просунув пальцы в маленькие дырки. Стена перед ней была вся завешана маленькими игрушечными животными: тиграми, лягушками, медведями и другими, их черные пластмассовые глаза заблестели в свете фонарика Дэша.

– Здесь они кажутся почти красивыми. – Она потрясла клетку, но решетка не поддалась.

– Если мы собираемся играть, – сказал Дэш, – то что ты надеешься выиграть?

Поппи вздохнула и шагнула назад, бросив на него косой взгляд.

– Как насчет кролика, медведя и кошки? – спросила Азуми.

– В смысле? – не поняла Поппи.

– Азуми права. – Дэш указал на нескольких плюшевых зверей по другую сторону решетки. – Смотри. Вон там кролик. Внизу справа медведь. И вон там слева кошка. Они совсем как Особые.

«Ну, не совсем как Особые», – подумала Азуми. Это просто игрушки – они намного меньше, чем призраки, гонявшиеся за ними по всему Ларкспуру. И они очень даже милые и плюшевые, совсем как ее собственные мягкие игрушки, которые мама пожертвовала детскому дому несколько лет назад.

Она не стала говорить о видавшем виды клоуне, который висел прямо по центру. Он выглядел точно так же, как тот, который смотрел на нее через дыру в брезенте.

– Азуми! – воскликнула Поппи, обвив руками шею девочки. Азуми изумленно пискнула. – Ты молодчина!

Азуми улыбнулась, довольная, что помогла им, счастливая, что ей удалось скрыть свой страх.

– Это засада! – заявил Дэш.

– Если мы к ней готовы, то это уже не засада, – ответила Поппи, ее голос звучал ровно и громко. Она шагнула назад и посмотрела на решетку. – У меня есть то, что Сайрус забрал у них: кукла, футбольный мяч и сладости. Но как нам теперь до них добраться? Эта стенка довольно прочная.

Дэш осмотрел преграду – там, где тяжелые опоры стыковались с вертикальными металлическими желобами:

– Кажется, вся эта конструкция должна подниматься вверх.

Он дернул решетку, пытаясь открыть проход, но тут же вскрикнул и отскочил – проволока проткнула кожу, и там заблестели бусинки крови.

– Ох! – Дэш вытер руки о футболку, оставив на ткани красные полосы.

– Ты в порядке? – спросила Поппи.

– Я-то в порядке, но вот эта гадость…

– Думаю, нам нужно выиграть приз, – сказала Азуми, стараясь, чтобы ее голос звучал так же уверенно, как голос Поппи минутой ранее. – Разве не в этом смысл игры?

– Я неплохо бросаю кольца, – вызвалась Поппи. – Начнем с них.

– Давайте уж покончим с этим, – кивнул Дэш.

Азуми вместе с остальными подошла к столу с бутылками. Когда Поппи потянулась к трем серебряным кольцам на ближайшей стойке, Азуми пристально посмотрела на миниатюрного хмурого клоуна.

– Удачи, – сказала она.

Глава 6

ДЭШ, СКРЕСТИВ РУКИ, встал рядом с Поппи.

– И как это работает? – спросил он, стараясь, чтобы в голосе не сквозило раздражения. Он знал, что должен поддержать Поппи, но не мог отделаться от мысли, что им вовсе не стоит играть в эти игры, даже если за сетчатой преградой действительно висят похожие на Особых игрушечные звери. Боль в ноге наконец-то пошла на убыль – теперь Дэш почти не опирался на костыль. Сейчас бы всем идти вперед, и как можно быстрее.

Но тут Поппи взмахнула рукой и метнула кольцо. Оно полетело к стоявшему неподалеку столу с бутылками и улеглось на горлышке одной из них. Поппи и Азуми просияли. Зазвенел колокольчик, и за дальней стенкой послышалось царапанье.

Дэш обернулся и увидел, как замигала висящая над животными гирлянда. Но что важнее – проволочный барьер приподнялся на несколько дюймов.

– Ого! – выдохнула Поппи.

– Если Поппи не будет промахиваться, проход откроется, – сказала Азуми, – и мы сможем взять зверей.

Дэш вздохнул. Он не мог избавиться от ощущения, что все это ловушка: эта комната, игра, призы… Ларкспур читает их мысли и наверняка просчитывает заранее их дальнейшие действия. Дэшу хотелось просто сокрушить преграду и порвать игрушки на клочки.

Поппи метнула следующее кольцо. На мгновение показалось, что оно полетело прямо к горлышку второй бутылки и приземлится точно в цель. Но оно завихляло и скатилось в сторону, не оправдав надежды на успех.

Металлическая сетка вновь рухнула вниз, и все подскочили от неожиданности.

– Черт! – расстроилась Поппи. – Придется начать сначала.

– Отлично! – фыркнул Дэш, смерив ее неодобрительным взглядом. – Можешь не торопиться.

– Я неплохо играю в скибол, – сказала Азуми. Она подошла к выстроившимся в ряд автоматам, взяла в руки шар и взвесила его на ладони.

Поппи понизила голос, чтобы сгладить резкость:

– А ты, Дэш? Ты ни во что не хочешь сыграть?

– Я не собираюсь в этом участвовать, – ответил Дэш, закатив глаза. Почему у нее такой вид, будто ей здесь нравится?!

Он огляделся вокруг. Его внимание привлек еще один стенд. Табличка на нем мигала крошечными огоньками: «Цирковые панки! Сшиби их!» Три полки были заставлены яркими маленькими фигурками – у всех комичные гротескно-чудовищные лица и растрепанные шерстяные волосы. На стойке лежало несколько шариков. Рядом притулилась небольшая табличка: «Проверь, скольких ты сшибешь за раз!»

Не успел Дэш взять шарик, как снова зазвенел колокольчик. Поппи радостно вскрикнула. Кольцо, которое она только что бросила, еще покачивалось на горлышке бутылки. Проволочная сетка со скрипом снова поднялась на несколько дюймов.

– Отлично! – похвалила Азуми.

Дэш хотел было пересилить себя и поздравить Поппи, но тут что-то врезалось в стенку палатки за его спиной. Он отпрыгнул в сторону, но ткань продолжала прогибаться и дрожать. Поппи и Азуми молча смотрели на это, в ужасе приоткрыв рты.

Некто пытался прорваться к ним снаружи.

Глава 7

ПОППИ ВЗЯЛА СЕБЯ В РУКИ и, отойдя от подрагивающего брезента, подбежала к Дэшу. Тот вздрогнул, когда девочка коснулась его плеча.

– Если мы заперты здесь, – сказала она спокойно, – кто или что бы это ни было не сможет войти внутрь.

Дэш поднял голову, зрачки у него расширились от страха. Поппи кивнула на игровые площадки, которые они себе выбрали.

– Мы знаем, что, если выиграем в эти игры, клетка с призами откроется и мы освободим Особых. – Указав на брезент, она добавила: – Это просто отвлекающий маневр, чтобы нам помешать. Не обращай внимания. Ну же, соберись.

Дэш обернулся к цирковым панкам, а Азуми вернулась к скиболу. Поппи взяла со стойки несколько колец, сосредоточилась и отвела запястье назад, но тут Азуми вскрикнула, прозвенел гудок, и металлическая сетка снова рухнула вниз.

– Дурацкий мяч, – вся дрожа, вскоре подала голос Азуми.

– Отбрось плохие мысли, – посоветовала Поппи, – просто будь здесь и сейчас. – Она постучала пальцем по виску. – В своей голове.

Она наблюдала за тем, как Азуми взяла другой мяч, закрыла глаза и успокоила дыхание. А затем, выбросив руку вперед, покатила мяч по дорожке. Шарик описал идеальную дугу и приземлился точно в верхнюю лунку, за которую дается пятьдесят очков.

Огоньки замигали по всей палатке, и преграда поднялась вверх – на этот раз чуть больше, но все равно проход был слишком узким, чтобы забраться внутрь и взять какого-нибудь зверя.

Тут Поппи заметила кое-что странное. Кролик, медведь и кошка словно увеличились в размерах. Внутри у нее все похолодело: она поняла – они не единственные, кто играл здесь в эти игры. Разумеется, дом все это подстроил. Нельзя, чтобы остальные об этом узнали. Иначе они совсем падут духом.

Дэш вскрикнул – ему удалось сшибить несколько цирковых панков. Поппи видела, как барьер подскочил вверх еще на несколько дюймов. В тот же миг три нужных им зверя стали еще больше, точно надувные шарики, которые вот-вот лопнут. Поппи бросилась к задней стенке, схватила свою сумку и резким движением открыла ее. Порывшись внутри, она вытащила сдутый мячик, несколько сладостей и безголовую куклу.

– Поппи, что ты делаешь? – удивился Дэш.

– Готовлюсь. Продолжайте. Не промахнитесь!

Нечто снаружи бродило вдоль стен, то и дело пытаясь прорвать толстый брезент. Но Азуми снова закрыла глаза и метнула по дорожке еще один шар.

Колокольчик вновь зазвенел.

Прямо в яблочко!

– Отлично, Азуми! – крикнула Поппи.

Сетка поднялась еще на несколько дюймов, а кролик, медведь и кошка еще больше раздулись – шнуры, на которых они висели, натянулись под их весом, отчего остальные звери закачались и вся стена с призами пришла в движение, точно игрушки внезапно ожили. Поппи собралась с мыслями. Она понимала, что, если проход откроется в тот момент, когда Особые вырастут до своих обычных размеров, они втроем могут одновременно броситься на них и в одиночку она не справится.

Азуми справлялась хорошо сама, поэтому Поппи позвала Дэша:

– Не поможешь мне?

Он подбежал к ней, и она протянула ему сдутый мячик.

– Держи его наготове, – сказала Поппи, и Дэш кивнул. – Давай, Азуми!

Азуми скрипнула зубами и бросила третий шар. Он приземлился на край лунки, и у Поппи внутри все сжалось – но шар все-таки попал в цель. Снова зазвенели колокольчики, засияли огни, и сетка поднялась выше.

Особые забились в своих путах, и шнуры, державшие зверей, затрещали. Поппи потянулась к кошке, которая была к ней ближе всего. Она коснулась пальцами дергающихся плюшевых лап, но ухватиться покрепче не получалось.

– Поппи, осторожнее! – крикнул Дэш.

То, что пыталось прорваться в палатку, набросилось на стену с призами, и раздался громкий удар. Мягкие игрушки дрожали и тряслись. Вдруг кролик из верхнего левого угла рухнул вниз, на землю. Закусив губу, Поппи просунула голову в открывшуюся дыру и перегнулась через стойку. Она схватила мягкую игрушку и потянула ее вверх, а Дэш помог ей выбраться обратно. Секундой позже Поппи осознала, что – или кого – держит в руках. Алоизий. Сирота, который не мог говорить. Который любил сладкое до тех пор, пока Сайрус не стал угощать его ядовитыми конфетами.

Кролик был тяжелый, он выскользнул из ее пальцев и с гулким звуком упал на пол. Над головой мерцали гирлянды, и казалось, что игрушка в виде кролика корчится и извивается. Или это действительно так…

– Азуми, стой! – крикнул Дэш, но было поздно. Она метко метнула еще один шар, и клетка открылась окончательно. Кошка и медведь тоже отцепились от шнуров и упали на пол.

Поппи, не мешкая, нагнулась и вцепилась в плюшевую кроличью голову, разрывая пальцами швы. Она отбросила все мысли о настоящей коже и костях, ткань рвалась у нее в руках, открывая пластиковую маску кролика, прятавшуюся за набивкой.

Удары в призовую стенку стали громче, и снаружи послышалось царапанье, словно это существо теперь пыталось просто разорвать преграду.

Поппи сорвала маску кролика и отбросила ее в тень у брезентовой стены. Из мягкой плюшевой белой головы на девочку удивленно уставилось открывшееся бледное лицо. Глаза мальчика широко раскрылись, челюсть отвисла, темная жидкость вокруг рта и на шее испарялась, он прерывисто дышал.

– Алоизий, – сказала Поппи, у которой на глазах выступили слезы, – все будет хорошо. Мы здесь, чтобы спасти тебя.

Дэш и Азуми склонились над другими Особыми. Дэш схватился за медвежью маску, Азуми – за кошачью, и вскоре перед ними предстали Ирвинг и Матильда, у обоих на лице застыло удивленное выражение, в глазах – надежда и страх.

Мальчик, над которым склонилась Поппи, попытался сесть в своем плюшевом коконе. Она поддержала его за плечи, а он вытянул руки и разорвал то, что осталось от игрушечного кролика. Костюм с треском порвался, под ним оказалась черно-белая форма Ларкспура. Алоизий открыл рот, словно хотел сказать «спасибо», или «торопись», или «осторожнее», – но с губ не сорвалось ни звука.

Вся дрожа, Поппи вспомнила про сладости, которые собиралась отдать ему, и быстро взяла их с ближайшей стойки. Целлофановые обертки зашуршали в ее руках.

– Вот сладости, которые Сайрус украл у тебя, – сказала она. – Возьми их и сможешь покинуть это место.

Дэш помог Ирвингу выбраться из медвежьих пут, и цепи у того на ногах зазвенели в точности как колокольчики, которые звучали из-за призовых стоек. Дэш передал мальчику сдутый мяч. Матильда встала, сжимая в руке куклу, которую передала ей Азуми, и устремила взгляд своих пронзительных голубых глаз на Поппи.

Царапанье снаружи не прекращалось. Другие игрушки продолжали трястись и кружиться. Несколько из них упали на землю.

Алоизий уставился на сладости, которые держал в руке.

– Давай, – сказала Поппи, одобрительно кивая. – Попробуй.

Она вдруг вспомнила, как мисс Тейт твердила ей «Никогда ничего не бери у незнакомцев», и почувствовала, что щеки вспыхнули от стыда. Алоизий быстро развернул конфету. Твердое маленькое черное угощение блестело как пластиковые глаза мягких игрушек на стене. Алоизий зажмурился, положил конфету в рот и с некоторым трудом проглотил. Все ждали.

Поппи шагнула назад. Что-то не так.

В палатке воцарилась тишина. Царапанье снаружи прекратилось.

А затем изо рта Алоизия с громкой отрыжкой хлынула черная жидкость. Он открыл рот, будто пытался заговорить, и, протяжно застонав, согнулся пополам от боли, а ядовитая слизь капала на землю.

Поппи оглянулась на Дэша и Азуми, которые стояли рядом с Ирвингом и Матильдой. Ни один из Особых не вел себя так, как она ожидала. Когда Рэндольфу и Эсме вернули то, что могло их освободить – губную гармошку и блокнот, – результат последовал практически незамедлительно. Они улыбались – так, словно заново обрели лучшего друга, – а затем ушли в нежное и мирное ничто. Ирвинг и Матильда уставились на нее, нахмурив брови, с таким же недоуменным видом, что и Поппи.

– Почему ничего не получается? – спросила Азуми.

– Откуда у вас эти вещи? – прошептала Матильда прерывистым голосом.

– Они были в шкафу в башне Сайруса, – ответил Дэш. – Разве они не ваши?

При упоминании Сайруса Ирвинг уронил мяч.

– Они больше не наши, – сказала Матильда. – Они принадлежат ему.

Алоизия рвало, он дрожал, стоя на четвереньках, а Поппи вся сжалась, ее душило чувство вины. Она хотела погладить его по спине, но он шарахнулся от ее прикосновения.

– Прости, – прошептала она, оглянувшись на окоченевших от страха остальных. Сейчас они были так похожи друг на друга – страх объединил всех. – Я все испортила.

– Это снова происходит, – сказала Матильда, касаясь рукой лица.

Алоизий поднялся на ноги, по его щекам струились черные слезы. Он указал на рот и снова застонал.

– Это я виновата, – хрипло прошептала Поппи.

Ей хотелось подойти к нему и обнять, но она знала, что через несколько мгновений его маска снова начнет отрастать и он уже не будет таким безобидным.

Внезапно стена с призами задрожала. Когда брезент порвался и последние мягкие игрушки упали на пол, по шатру пронесся душераздирающий звук. Обрывки ткани взвились вверх, и за ними открылся тусклый полосатый туннель, который вел обратно на холм, к особняку Ларкспур.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации