Текст книги "Ночной патруль"
Автор книги: Дэвид Гудис
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)
Лил было двадцать шесть. Пять лет тому назад она вышла замуж за Кори Брэдфорда. Но этот брак длился недолго – чуть больше года. Причиной разрыва было его пьянство. В то время он еще носил синюю форму патрульного полицейского и по какой-то причине, самому ему не ведомой, очень сильно пил. Сначала она умоляла его перестать, потом начала грозить. Однажды ночью он, допившись до чертиков, бросился по Эддисон-авеню к реке, чтобы утопиться; она побежала за ним. Но он не прыгнул в воду. Остановил его звук удара, раздавшийся позади. Лил споткнулась и упала. Она сильно расшибла колено, подвернула ногу в щиколотке, и у нее случился выкидыш, после которого она чуть было не умерла. Тогда он, стоя на коленях перед ее постелью, Богом клялся бросить пить. А через месяц снова надрался до безумия. И это было последней каплей.
Кори стоял и смотрел, как Лилиан подливает пиво в стакан. Он слегка нахмурился, сначала не поняв почему. Потом до него дошло. В этой картине было нечто неправильное.
– А зачем пиво? – спросил он у нее.
Она не ответила. Сдула пену, потом сделала большой глоток.
– Я раньше никогда не видел, чтобы ты пила пиво, – сказал он.
Лилиан поставила стакан и одарила его взглядом, говорящим: «Ну и что из того?»
– Раньше ты пила только лимонад, молочный коктейль или чистую воду, – продолжал он. – С чего это ты переключилась на алкогольные напитки?
Она пожала плечами, не глядя на него. И проговорила, словно обращалась к самой себе:
– Наступает такой момент, когда все уже не важно.
Кори нахмурился еще больше:
– Разве это ответ?
– Не знаю, – сказала она и подняла глаза. – Честно, не знаю.
Он искоса посмотрел на нее:
– Давай, Лил. Расскажи мне!
– Что рассказывать-то?
– Что происходит? В чем дело?
Она открыла было рот, чтобы ответить, но потом резко закрыла. И снова отвернулась.
Кори наклонился к ней:
– Скажи мне. Лил. Выскажи мне все. Тебе будет легче.
– Неужели?
Тут ее взгляд уперся прямо в него.
– Откуда ты знаешь?
Кори слегка поморщился. Он не имел ни малейшего представления, что она этим хотела сказать, но фраза все равно его задела. Резанула, как острым ножиком.
Он попятился и смущенно пробормотал:
– Ты хотела сказать мне только это?
– Только это, – ответила Лилиан.
У него в горле застрял комок. Он попытался проглотить его.
– Мне больно видеть, как ты сидишь тут в полном одиночестве, – выдавил он.
– Я сижу тут одна, потому что мне хочется уединения, – ответила она и поерзала на стуле, отодвигаясь от него.
Какое-то мгновение ее руки бессильно лежали на крышке стола. И в эту минуту он кое-что заметил. На ее пальце сверкнуло что-то желтое. Это было обручальное кольцо.
– Настоящее? – спросил он, указывая на кольцо.
Она убрала руки со стола и ничего не ответила.
Кори вытаращился на нее.
– Ну, знаешь, – пробормотал он, – думаю, тебя надо поздравить.
– Не беспокойся, – натянуто проговорила Лилиан.
Кори лениво и криво улыбнулся. Хотел было что-то сказать, но почувствовал, что кто-то стоит прямо у него за спиной. Медленно повернувшись, он увидел высокого мужчину с густыми вьющимися черными волосами, торсом метателя диска и с резкими чертами довольно приятного лица. На вид мужчине было где-то около тридцати пяти лет. Он был одет в рабочую одежду.
– Гуляй отсюда! – спокойно сказал он Кори.
– Кто ты такой? – спросил Кори.
– Я – ее муж.
Кори отвернулся.
– Говорит, он ее муж. Так и говорит, – буркнул он себе под нос.
– Так оно и есть, – подтвердил мужчина.
Он шагнул к Кори, но Лилиан уже была на ногах и встала между ними.
– Все в порядке, Дел. Он – мой знакомый, – бросила она мужчине.
Тот подозрительно посмотрел на нее:
– Правда?
– Да, – поспешно подтвердила она. – Я тебе о нем говорила. Я была его женой.
– О-о-о! – протянул мужчина и добавил, обращаясь к Кори: – Прости, приятель. Я не знал.
Он приятно улыбнулся, протянул руку, и Кори ее пожал. Они представились. Мужчину звали Делберт Кингсли.
Он был сама любезность. Пригласил Кори посидеть с ними. Кори поблагодарил и отказался, потом улыбнулся им обоим, повернулся и пошел к двери, ведущей в заднюю комнату.
Глава 2
Это была на удивление большая комната – сочетание конторы и игорного зала. На небольшом столике у стены стояла счетная машинка, лежала стопка бухгалтерских книг и валялись какие-то бумаги. Рядом притулился старинный игровой автомат на ржавых ножках. Он показывал три черных круга – джек-пот – в знак того, что готов к работе. Чуть наискось от однорукого бандита устало пристроилось потемневшее от старости, припадающее на одну ногу бюро. На почтительном расстоянии от этого дряхлого предмета мебели отливал зеленой краской новенький, с иголочки шкаф-картотека. Края его были обшиты блестящим металлом. На стене над картотечным шкафом висело несколько аккуратно вставленных в рамочки фотографий, изображающих гребцов в академической парной двойке.
Посреди комнаты стоял большой круглый стол, за которым сидело семеро мужчин. Они играли в покер на деньги. Некоторые были в одних нижних рубашках, другие вовсе голые по пояс. Несмотря на ветерок от электрического вентилятора, все обливались потом. При появлении Кори ни один из игроков не поднял головы, все их внимание было сосредоточено на картах.
Кори подошел поближе, чтобы посмотреть на игру. Деньги на кону были небольшие – весь банк составлял не более тридцати долларов. Но несмотря на это игра шла напряженно. Некоторые из мужчин нервно жевали сигары, другие покусывали губы. Пока победивший сгребал деньги, проигравший встал и вышел из комнаты. Кори проскользнул к освободившемуся стулу. Но не успел он на него присесть, как чья-то тяжелая рука оттолкнула его.
– В чем дело? – вкрадчиво осведомился Кори и дружелюбно улыбнулся упитанному мужчине, который спихнул его от стула.
– Тебя никто не приглашал, – сказал толстяк.
При среднем росте он слишком раздался в ширину и весил больше двухсот шестидесяти фунтов, но казался крепко скроенным. Звали его Рейфер.
– Ты шутишь, Рейфер? – Кори продолжал улыбаться.
– Нет, – отвечал тот. – Я не шучу.
– Не понял, – сказал Кори, все еще улыбаясь, но слегка насупившись. – Сегодня вечер пятницы. Игра в полном разгаре. Заведение открыто, как всегда по вечерам в пятницу.
– Только не для тебя, – буркнул Рейфер.
Он посмотрел через стол на сидящего напротив мужчину; его надменное лицо приобрело мгновенно подобострастное, лакейское выражение.
– Разве не так, Уолт?
Человек по имени Уолт потягивал из стакана холодные сливки. Он был целиком поглощен своим занятием, его губы складывались буквой "О", когда он пробовал густую массу. Он не поднял глаз.
– Он мне не верит, Уолт. – Рейфер сделал вторую попытку. – Только слово скажи – и я ему задам! Я выброшу его отсюда вверх тормашками.
Любитель молочных продуктов поднял глаза и увидел Кори. Он устало поморщился.
– Почему ты пристаешь ко мне с такими пустяками? – заметил он Рейферу.
– Я просто хотел удостовериться, – ответил тот. – Ты хочешь его выставить отсюда?
– Да отстань ты от него! – бросил Уолтер Гроган и отпил еще немного сливок. – Пусть стоит, если хочет.
– А сесть можно? – осведомился Кори.
Уолтер Гроган не ответил.
– Можно мне войти в игру? – снова спросил Кори.
– Нет, – сказал Гроган.
– Почему? – удивился Кори. – Почему, Уолт?
Гроган посмотрел на него. И все. И этого взгляда было достаточно, чтобы Кори отшатнулся, словно ему дали пощечину.
«Вот ведь как бывает, – подумал он. – И это не презрение. Это хуже, чем презрение. Это означает, что ты – нуль, совершенное ничтожество. Суть в том, что он даже не дает себе труда вышвырнуть тебя вон. Ты скатываешься на самое дно, даже ниже, чем Карп и другие бездельники. Они стоят на ступеньку выше, чем ты, – по крайней мере, они заслуживают вышвыривания. А тебе достаточно просто взгляда. Взгляда, который более чем красноречиво говорит, что ты – пустое место».
Кори сделал еще шаг назад, потом стал очень медленно отступать через комнату, пока не оказался у стены. Он прислонился к стене и уставился в пол. Его рука потянулась к карману, и он нащупал там деньги – три доллара и сорок центов.
«Надо их потратить, – сказал он себе. – Пропить».
Но сам не сдвинулся с места, продолжая разглядывать пол. Потом он медленно поднял голову, его губы слегка сжались. Уолтер Гроган.
Уолтер Гроган был хозяином забегаловки. Он также владел ломбардом, бассейном, химчисткой и большей частью недвижимости на «Болоте». Вся его деятельность концентрировалась здесь. Он редко покидал предместье. Имея достаточно внушительный капитал (а его состояние исчислялось где-то в пределах от ста тысяч до четверти миллиона долларов), он, казалось, готов был всю жизнь провести среди этих деревянных лачуг, покрытых толем хибар и узких проулков. Единственным его занятием, не связанным с «Болотом», являлось членство в Юго-восточном гребном клубе. Это был закрытый клуб, и среди его членов числилось несколько очень важных персон. Но Гроган вступил в него не из-за этого. Просто он любил речную греблю и весьма преуспел в ней. К своему увлечению он относился очень серьезно, а членство в клубе давало ряд дополнительных возможностей.
Ему было пятьдесят шесть лет. Худой, жилистый и загорелый от занятий греблей, человек с седыми, но на удивление густыми и блестящими волосами, зачесанными наверх. Он имел привычку приглаживать волосы рукой, словно хотел придать им дополнительный блеск. А вот глаза его были тусклыми – блеклого желто-серого цвета, мутные и безжизненные, похожие больше на линзы.
«Линзы, которые могут видеть сквозь стену, – подумал Кори. – Или читать мысли. Если бы эти люди считали, что он действительно хочет выигрывать, они бы не сидели с ним за столом. Но они прекрасно знают, что он только придуривается. Можно быть уверенным, что его не интересуют все их бумажки по доллару, по пять и даже по десять. Если бы он пожелал, он обобрал бы их до последнего гроша за каких-нибудь полтора часа. Ничего не остается, как восхищаться им, то есть счетной машиной в его голове. Исключительно точный инструмент. Даже не вспомнишь, когда он ошибался. Типичный преуспевающий делец. Ты что же, завидуешь ему? Завидуешь его сшитому на заказ костюму и шестидесятидолларовым ботинкам? Лимузину из Испании? И если на то пошло, можно вспомнить и другие его забавы, и ту стройную платиновую блондинку, с которой он спит каждую ночь... Так я тебя спрашиваю, ты что, завидуешь ему? Черт возьми, ты действительно ему завидуешь! И...»
В этот момент Рейфер стал сдавать карты. Гроган потягивал сливки. Все произошло очень быстро. Задняя дверь открылась, и вошли двое с револьверами в руках.
На мужчинах были маскарадные маски, которые закрывали их головы целиком: волк-оборотень и тошнотворная смесь гиены с рогатым сатаной. Волк-оборотень стоял у двери, а гиенообразный дьявол медленно приблизился к столу.
В комнате не слышно было ни звука. Некоторые игроки подняли руки вверх. Рейфер все еще держал карты, которые приготовился сдавать, его пальцы замерли в воздухе.
Гроган спокойно рассматривал людей в масках. Казалось, он оценивал их наряд, словно они претендовали на первый приз на костюмированном балу, а он был членом жюри. Он еще несколько минут разглядывал их, отпил немного сливок, поставил стакан на стол и сказал:
– Ну и что вам нужно?
– Тебя, – ответил дьявол-гиена. Голос за маской звучал приглушенно. Человек направил револьвер в голову Грогана: – Только тебя, Гроган.
Гроган потянулся к своему бумажнику.
– Не делай этого, – предупредил его дьявол-гиена.
– Тогда возьми то, что на столе, – предложил ему Гроган. – Забирай и выметайся отсюда!
– Мы пришли не за этим. – Револьвер указал на деньги, лежащие на столе. – Я же сказал. Нам нужен ты.
Гроган задумчиво потер подбородок.
– Давай поднимайся, – приказал дьявол-гиена.
Гроган не двинулся с места.
– Вставай! – Револьвер снова был нацелен на Грогана. – Вставай, или я разнесу тебе башку!
– Ты этого не сделаешь, – сказал Гроган.
– Ты так считаешь?
– Я полагаю, – начал Гроган, – если ты разнесешь мне голову, то не выполнишь задание. Желай они просто меня кокнуть, ты стрелял бы через окно.
– Они? – задиристо переспросил дьявол-гиена. – Что ты несешь?! Кто это «они»?
– Те, кто тебя послал, – ответил Гроган. Он откинулся на спинку стула. – Скажи мне, юноша, – ласково осведомился он, – сколько тебе заплатили?
Дьявол-гиена тяжело, со свистом задышал сквозь маску. Он приблизился к Грогану на шаг, поднял револьвер на несколько дюймов, чтобы тот смотрел прямо Грогану в лоб, чуть ниже линии волос.
– Пятьдесят? – тихо произнес Гроган. – Сотню? Ладно, полторы сотни. Так вот: я удваиваю цену.
Из-под маски дьявола-гиены снова послышалось шипение. На этот раз он смеялся.
– Знаешь, что я тебе скажу? – предложил Гроган. Он еще дальше откинулся на спинку стула, скрестил ноги и сложил руки. – Пусть будет пять сотен. Этого достаточно?
Свистящий смех стал громче. Потом внезапно прекратился, и приглушенный маской голос произнес:
– Ладно, предупреждаю в последний раз. Либо ты встаешь с этого стула и идешь с нами, либо отправляешься прямиком на кладбище.
– Семь сотен, – бросил Гроган. – Семь.
– Тебе что, нравится эта цифра?
– Она всегда выигрывает, – объяснил Гроган. – Ну, что ты на это скажешь? Сойдемся на семи?
– Конечно, – согласился гангстер. – На семи секундах.
Он начал считать. Гроган не двигался с места. Гангстер досчитал до трех, потом остановился и обратился к своему товарищу:
– Запри переднюю дверь.
Волк-оборотень быстро прошел к передней двери, ведущей в бар. Над дверной ручкой был замок, и он защелкнул «собачку». Потом стал медленно продвигаться вдоль стены, держа на прицеле мужчин, сидящих за столом. При этом он оказался спиной к Кори.
– Мы досчитали до трех, – заявил дьявол-гиена. – А теперь прошло четыре секунды... пять...
Гроган стал приподниматься со стула, и в этот момент Кори бросился на гангстера в маске волка-оборотня.
Все было рассчитано точно – его левая рука потянулась к оружию, одновременно правая, сжатая в кулак, ударила волка-оборотня сзади чуть выше шеи у уха. Гангстер рухнул мешком на пол, его напарник выстрелил раз, другой, промахнулся и замешкался на миг, чтобы хорошенько прицелиться. И именно этого мгновения хватило, чтобы револьвер в руке Кори выплюнул в него пламя.
Пуля попала дьяволу-гиене прямо в рот. От маски оторвалось несколько кусочков резины, смешанных с осколками кости и окровавленной плоти. Из затылка стрелявшего тонкой струйкой потекли мозги. Он умер еще до того, как коснулся пола. Другой гангстер попытался добраться до окна – сначала ползком на четвереньках, потом, отчаянно сопя, стал подниматься на ноги. От удара, которым огрел его Кори, он осоловел, и, когда все-таки встал, его повело в сторону. Он наткнулся на стену и тут же снова оказался на полу на четвереньках.
Кори не видел, как подошел Рейфер. Он выхватил у Кори револьвер, и Гроган закричал:
– Нет! Не надо! Не делай этого!
Но Рейфер уже нажал на спуск. Он выстрелил гангстеру в позвоночник. Потом в шею, а третью пулю послал в голову. Труп так и остался сидеть у стены. Рейфер наклонился к нему и выстрелил еще два раза. Пули прошли сквозь отверстия для глаз в волчьей маске.
– Это для верности, – сказал Рейфер.
Он отвернулся от трупа, раздуваясь от гордости, и посмотрел на Грогана, который неспешно прохаживался по комнате.
– Ты идиот! – спокойно произнес Гроган и тыльной стороной ладони ударил Рейфера с размаху по губам.
Рейфер попытался было что-то сказать, Гроган ударил его еще раз.
– Безмозглый тупица! – продолжал Гроган.
Из бара послышались взволнованные возгласы, в дверь уже стучали. Потом кто-то стал выбивать ее плечом.
Гроган подошел к двери и приказал всем разойтись. Шум стих. Он вернулся к Рейферу и осведомился:
– Скажи-ка мне, что это на тебя нашло?
Рейфер с трудом перевел дух:
– Я думал...
– Ах, ты думал?! – передразнил его Гроган. – И чем же, позвольте спросить? Тем местом, на котором сидят?
– Я считал...
– Не может быть! – перебил его Гроган. – Ты не способен сосчитать даже до двух. – Он указал на труп в маске. – Самый последний дурак понял бы, что он мне нужен живым.
Рейфер часто заморгал:
– Он собирался удрать в окно. Я не дал ему.
– Не дал. Это точно, – подтвердил Гроган. – Не дал раскрыть рта, вот что ты сделал.
Рейфер тяжело вздохнул. Он стоял как оплеванный, беспомощно разводя руками. Гроган отвернулся, склонился над сидящим трупом и сорвал с него маску волка-оборотня. Все игравшие в покер сгрудились, чтобы посмотреть на лицо гангстера.
– Кто-нибудь его знает? – спросил Гроган. Все сказали, что нет. Гроган подошел к другому убитому и тоже снял с него маску. Результат был тот же. Гроган недоуменно нахмурился. – Не понимаю, – сказал он вслух, обращаясь сам к себе. – Не понимаю, и все тут!
– Они явно не местные, – заметил кто-то.
– Тогда что им надо? – спросил в замешательстве другой. – С какой стати?
– Я знаю, – громко сказал Рейфер, ударяя кулаком о ладонь. Он многозначительно замолк, снова преисполнившись сознания собственной важности. Все обратили взгляды на него, за исключением Грогана. Кулак снова ударился о ладонь, и Рейфер заявил: – Их нанял тот, кому известно о...
Но в этот момент Гроган посмотрел на Рейфера.
«Один только взгляд, – подумал Кори, – и словно нажали кнопку, выключающую звук!»
Рейфер замер, моргая и тяжело переводя дух. Гроган продолжал смотреть на него. Прошло несколько минут, потом Гроган отвернулся, пошел к столу, уселся и буркнул громко, обращаясь к себе самому:
– Какого дьявола я все это терплю! Пора завязывать. Что за люди меня окружают!
– Я же ничего не сказал. – Рейфер попытался загладить свою оплошность. – Я только говорил, что...
Гроган поднял на него взгляд. Некоторые из мужчин испуганно дернулись. Рейфер сжал губы, его лицо перекосила странная гримаса, видно было, что он сдерживается из последних сил.
– Ты правда хочешь, Чтобы я это сделал? – очень спокойно спросил Гроган. – Хочешь, чтобы я щипцами вырвал тебе язык?
Рейфер открыл было рот, начал что-то говорить, потом прикусил себе язык и замолк.
– Что бы это ни было, ты должен нам объяснить, – заявил один из мужчин. – В конце концов, мы на тебя работаем.
– Верно, – вставил другой. – Мы же тут не посторонние.
– Если что-то тут происходит, нам хотелось бы знать, – подтвердил третий.
– И вы хотите, чтобы я вам рассказал? – недовольно буркнул Гроган.
– Послушай, Уолт, я хочу... в конце концов...
– Я тебе ничего не скажу! – отрезал Гроган.
– Закончим на этом! – важно рявкнул Рейфер.
Он подошел поближе и встал рядом с Гроганом. И снова грудь его раздувалась от важности, когда он, прищурившись, смотрел на мужчин, столпившихся у стола. Кто-то начал было возражать, но Рейфер рыкнул:
– Заткнись и больше не трогай этой темы!
Они ничего не ответили. Несколько человек пожали плечами. Один негодующе вздохнул. И не то чтобы они боялись Рейфера. Просто они все еженедельно получали от Грогана плату и не хотели терять заработок. У них были жены и дети, и они не могли позволить себе остаться без средств к существованию.
Гроган поднялся со стула. Некоторое время он задумчиво смотрел на два трупа. Потом сказал:
– Ладно. Знаете, как мы это уладим? Мы позовем служителей закона и покажем им этих молодчиков. Мы заявим полицейским, что они попытались нас ограбить. Им нужны были деньги – только деньги. И ни слова о том, что они приходили за мной.
– Поняли? – Рейфер сурово нахмурился на пятерых мужчин. – Скажете все, как он велел.
– Они поняли, – пробурчал Гроган и устало посмотрел на Рейфера: – Иди звони в полицию.
Рейфер подошел к бюро, поднял крышку и вытащил телефонный аппарат. Пока он набирал номер, Кори стоял рядом со столом, отдельно от остальных.
«Вот загадка, – размышлял Кори. – Зачем все эти уловки? Так или иначе, Гроган напуган. Точно, напуган. По виду не скажешь, но чувствуется, что он явно чего-то боится. Интересно чего? А ведь ты знаешь Уолтера Грогана всю жизнь, но никогда не видел его таким испуганным».
Глава 3
Пять минут спустя прибыла полицейская машина. Потом подъехали еще полицейские во главе с капитаном 37-го участка. А в довершение ко всему явилось несколько представителей городской прокуратуры в штатском. Были заданы вопросы и получены ответы. Никаких осложнений не возникло. Все прошло точно так, как предполагал Кори. Люди в штатском сделали несколько заметок для своих будущих рапортов и ушли. Полицейские подождали, пока оба трупа положат на носилки и увезут в похоронном фургоне. Все было шито-крыто. Процедура не заняла и четверти часа.
Капитан выходил последним. У дверей они с Гроганом обнялись на прощанье. Они были близкими приятелями, и Гроган спросил о Салли и детишках. Капитан ответил, что с ними все прекрасно. Они еще немного поболтали по-дружески, посмеялись над чем-то, а потом капитан шутя ударил Грогана в солнечное сплетение и сказал:
– Живот у тебя до сих пор словно каменный.
Гроган улыбнулся:
– Я же занимаюсь греблей, Томми. Тебе тоже стоит попробовать.
– Где взять время? Да и кому нужны эти физические упражнения? Я достаточно занимаюсь ими с Салли в постели.
И они снова захихикали. Потом умолкли и обменялись долгими, понимающими взглядами. Пожимая руки на прощанье, они тепло улыбались друг другу.
Капитан открыл дверь и сказал:
– До свидания, Уолт. – Затем наклонился к Грогану и добавил тихо: – Ради Бога, будь осторожен, хорошо?
– Я всегда осторожен, Томми, – ответил Гроган. – Ты же знаешь!
Капитан похлопал Грогана по плечу, развернулся и вышел.
Рейфер и пятеро мужчин заняли свои прежние места за карточным столом. Но карт доставать не стали, все просто сидели, некоторые курили, другие чистили ногти. Кори стоял один в сторонке. Он размышлял о полицейских из 37-го участка.
«Они даже не поздоровались со мной, – думал он. – Ноль внимания, если не считать обычной процедуры снятия показаний. Добрый старина Томми! Он прошел мимо, словно меня тут и не было! И что с того? Да ничего», – ответил он сам на свой вопрос и пожал плечами.
За столом кто-то вытащил карты и начал сдавать. Гроган подошел к своему стулу и уселся. Раздача продолжалась, и Рейфер сказал:
– Готово. Давайте начинать!
Сдающий делал свое дело. Гроган откинулся на спинку стула, не обращая внимания на карты. Он смотрел на Кори Брэдфорда. Все ждали, когда Гроган пойдет – король был у него.
– Ходи, Уолт, – напомнил кто-то.
Казалось, Гроган его не слышал. Взгляд его был устремлен на Кори.
Потом он медленно поднялся и направился к задней двери, открыл ее и сделал знак Кори Брэдфорду следовать за ним. Они вышли вместе.
Дом Грогана располагался меньше чем в квартале от «Забегаловки». Снаружи он ничем не отличался от остальных полуразвалившихся жилищ на Второй улице. С одной стороны проходил узкий переулок, с другой простирался замусоренный пустырь. Окна давно не мыли, на парадной двери краска облезла, а дерево местами растрескалось.
Гроган отпер дверь, и они вошли. Кори никогда не был внутри этого дома, но слышал разговоры о нем и считал, что слухи здорово преувеличены. Теперь он осматривался, и глаза у него от изумления вылезали на лоб.
Вся обстановка была выдержана в китайском стиле, очень дорогая и элегантная. Мебель из черного дерева и тика. Лампы, вазы и пепельницы – из розового кварца и нефрита. По стенам – росписи по шелку, которые выглядели словно музейные экспонаты. В углу располагалась массивная бронзовая статуя Будды. С того места, где стоял Кори, видна была столовая, обставленная тоже на восточный манер, и в приглушенном зеленом свете лампы он увидел стол с затейливой резьбой, инкрустированный слоновой костью. Кори снова оглядел прихожую.
«Это действительно что-то, – подумал он. – Такое можно увидеть лишь на картинке в иллюстрированном журнале».
Кори почувствовал, что Гроган наблюдает за ним, ожидая какой-то реакции. Он посмотрел на Грогана и сказал:
– Ну, раньше я об этом только слышал, теперь увидел собственными глазами.
– Все это из Китая, – пояснил Гроган. – Мне всегда хотелось увидеть Китай. Но как-то все не получалось. Слишком дел много. Однако я нашел выход – привез Китай сюда.
Пока Гроган говорил, с лестницы послышался какой-то шорох. Кори поднял глаза и увидел женщину, медленно спускавшуюся по ступенькам. Она была одета в серебряное с золотом кимоно, среднего роста, очень стройная. Большие зеленые глаза казались темными по контрасту с платиновыми волосами.
Кори видел ее прежде, но только на расстоянии: за рулем автомобиля или выходящей из машины, припаркованной у какого-нибудь магазина на Эддисон-авеню. Обычно это был кафетерий или бакалейный магазинчик, и покупала она исключительно сигареты. Она никогда и близко не подходила к «Забегаловке».
Как слышал Кори, она большую часть времени проводила дома и редко разговаривала с кем-нибудь из предместья. Она жила с Гроганом вот уже больше трех лет. Это большой срок, учитывая, что Гроган не отличался постоянством в отношениях с женщинами. Другие сменялись через пару месяцев.
«Но, похоже, эта вытянула козырную карту, – подумал Кори. – Дело ясное, судя по тому, как он на нее смотрит. Он проглотил наживку, точно. И крепко сидит на крючке. Я бы не дал ей больше двадцати четырех. И еще я бы сказал, что она не из тех дамочек легкого поведения, которые согласны на все, лишь бы жить за чужой счет. Стоит только посмотреть, что у нее в руках».
В одной руке у нее были очки. В другой – книга. Кори мог прочесть название на обложке. Он не разбирался в философии, но догадался, что речь шла не о каком-то легком чтиве. Это была книга Ницше «Так говорил Заратустра».
Девушка еще не заметила Кори. Она стояла и разговаривала с Гроганом. Голос ее был тихий, но четкий, речь – точная, грамматика – безукоризненная. Она рассказывала Грогану, что была сегодня в городе и ходила по магазинам. Купила туфли и сумочку, а потом отправилась в салон красоты. Пообедала в городе и сходила на лекцию в художественный музей.
– Лекция была очень интересная, – заметила она. – Про французских импрессионистов. И докладчик высказал несколько очень оригинальных идей. Стоило послушать.
– Замечательно, – подтвердил Гроган. – Рад, что ты неплохо провела вечер.
– Сходить в музей – всегда удовольствие. Жаль, что ты ни разу не составил мне компанию.
– Постараюсь это исправить, – пообещал Гроган.
– Ты всегда так говоришь!
– Ну ты же знаешь! Просто у меня не хватает времени.
– Ты мог бы найти время, если бы захотел.
– Едва ли, – возразил Гроган. – Поверь, дорогая, у меня дел по горло.
– Не думай – я не жалуюсь, – сказала она. – Я забочусь не столько о себе, сколько о тебе. Ты слишком много работаешь. Надо хоть немного отдыхать! У тебя такой усталый вид!
– И вовсе я не устал! – резко бросил Гроган. – Просто я...
– Уолтер, пожалуйста.
Гроган отвернулся, опустил голову и закусил губу.
– Говоришь, я устал? – буркнул он.
– Не надо, – сказала она спокойно, но твердо, – не начинай!
Но, начав, Гроган уже не мог остановиться.
– Устать – это одно, – бубнил он, – быть сытым по горло – совершенно другое. Я же говорю, меня достало, что я...
– Не сейчас! – предостерегающе сказала она. Гроган поднял глаза и увидел стоящего рядом Кори.
Он на мгновение замолк, потом посмотрел на нее и проворчал:
Будто закрыли занавес, и настроение переменилось. Гроган провел ладонью по губам, словно желая стереть раздраженную гримасу и заменить ее на добродушную улыбку. Он так и продолжал улыбаться, уставившись на элегантный ковер.
– Лита, – пробубнил он, – это Кори Брэдфорд.
Лита вежливо кивнула Кори. Потом отступила на шаг, будто хотела получше его разглядеть. И начала она с ботинок. Кори подумал, что его обувь представляет собой печальное зрелище – кожа местами полопалась, каблуки стоптались, – и к тому же давно не видела щетки. Брюки неглаженые и вряд ли выдержат очередную химчистку. Пиджак под стать им. Теперь Лита смотрела на галстук. Он был потрепанным, из него торчали нитки.
То же самое относилось и к рубашке.
«Ну что ж, в десятку, носящую лучшие костюмы, мы не входим, – думал Кори. – Довольствуйся тем, что есть».
Но Лита на этом не остановилась – она опять начала разглядывать его ботинки.
– У меня есть новая пара, – услышал он свой голос, – но эти гораздо удобнее.
– Неужели? – Лита всплеснула руками. – Неужели действительно у вас есть новые ботинки?
– Нет, – ухмыльнулся он. – Я пошутил.
Лита искоса посмотрела на него. Взгляд ее был холоден как лед.
Кори продолжал ухмыляться.
– Пошутил, – повторил он. – У вас есть чувство юмора?
Лита, не говоря ни слова, повернулась к нему спиной, попрощалась с Гроганом и пошла к лестнице. Поднимаясь по ступеням, она надела очки и принялась листать книгу с интригующим названием «Так говорил Заратустра».
Гроган подождал, пока она поднимется наверх. Потом повернулся к Кори и сказал:
– Не стоило этого говорить. Она раздражается по пустякам.
– В другой раз буду знать, – пожал плечами Кори.
Гроган нахмурился:
– Тебе все нипочем, да?
Кори снова пожал плечами. Гроган продолжал хмуриться, разглядывая его. Потом пригласил:
– Садись.
Кори уселся, откинулся на спинку стула и стал следить за Гроганом, вышагивающим перед ним из угла в угол. Это продолжалось несколько минут.
«Не говори ничего, – повторял себе Кори. – Просто жди. Как бы дело ни обернулось, не дави на него. Видишь ведь, он не в настроении играть в игры. Парень разозлился. В довершение ко всем бедам у него еще и проблемы в постели. Ставлю пятьдесят против одного, последнее время он там не часто бывал».
Гроган перестал ходить туда-сюда, сел в кресло из черного дерева и обратился к Кори:
– Ладно, – начал он, – надо отдать тебе должное. Ничего не попишешь – то, что ты проделал сегодня в забегаловке, требует определенного таланта. Чистая работа. Я такого еще не видел, хотя на многое насмотрелся.
Кори откинулся еще дальше на спинку стула.
«Ну, – подумал он, – такие слова слышать приятно. Но их нельзя положить на тарелку и съесть».
И в этот самый момент он увидел, что Гроган сунул руку в карман и вытащил бумажник.
– Вот, – сказал Гроган и протянул ему несколько пятерок и десяток. – Здесь семьдесят долларов.
– Спасибочки, – ответил Кори.
– Не стоит благодарности. Тебе еще придется их отработать. Это – твоя плата за первую неделю.
– И за что же?
– За расследование, – пояснил Гроган. – Я хочу знать, кто их нанял.
Кори посмотрел на деньги в своей руке.
– Ну, – пробормотал он, – и то хлеб. Только...
– Что «только»? Тебя что-то не устраивает?
– Работка-то временная. Я добьюсь толку и сразу останусь не удел.
– Если ты добьешься толку, тебе больше не нужно будет работать.
Глаза Кори чуть расширились от удивления.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.