Текст книги "Морская свинка Рози, или Тайна ветра"
Автор книги: Дейзи Медоус
Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Дейзи Медоус
Морская свинка Рози, или Тайна ветра
Daisy Meadows
MAGIC ANIMAL FRIENDS: ROSIE GIGGLEPIP'S LUCKY ESCAPE PUBLISHED BY ARRANGEMENT WITH THE VAN LEAR AGENCY
Text © Working Partners Ltd 2015
Illustrations © Orchard Books 2015
© Олейникова Е. В., перевод на русский язык, 2016
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2016
* * *
Особая благодарность Валерии Вайлдинг
Посвящается Мейзи Нолан из Манчестера
Хранить умеешь тайны?
А ну-ка, поклянись!
Есть заповедный лес,
Где скачет рыжий лис,
Сквозь древний дуб ведёт тропа,
За мной, туда, скорей!
Там волшебство, там чудеса,
Мир сказочных зверей!
С любовью,Голди
Глава первая
Голди возвращается
Лили Харт ждала свою лучшую подругу Джесс Форестер у входа в лечебницу. На руках у девочки сидела морская свинка. Стоило Лили погладить зверька по шоколадной шёрстке, он тут же закрывал глазки.
– Ты уже совсем спишь, Коко! – мягко сказала Лили, увидев, что свинка снова щурится.
За симпатичной рощицей в глубине сада родителей Лили стоял сарай. Мистер и миссис Харт устроили в этом сарае ветеринарную клинику «Лапа Помощи», где помогали всем животным, попавшим в беду. А Лили с Джесс просто обожали животных и в свободное время помогали взрослым.
Дверь в доме через дорогу распахнулась, и на улицу выбежала девочка со светлыми кудряшками. Джесс! Вскоре они сидели вместе и гладили захворавшую морскую свинку.
– Лапка у Коко быстро зажила, правда? – заметила Джесс.
– Ей очень повезло, – кивнула Лили. – Наверное, у неё есть хозяин, но пока на объявление никто не откликнулся.
Они зашли в сарай. В одной клетке сидел кролик с перевязанным ухом и жевал салат. В другой, свернувшись калачиком, спал маленький крот. Джесс открыла дверь пустой клетки, и Лили аккуратно положила туда Коко. Морская свинка пискнула, забилась в уголок и закопалась в свежие опилки.
– Я сначала подумала, что она просто устала, – вздохнула Лили, – но потом поняла, что с ней что-то не так. Хотелось бы знать, что именно. И мама с папой пока тоже никак не разберутся.
– А ведь они знают про животных почти всё, – заметила Джесс. (Мистер и миссис Харт были ветеринарами). – Может, она просто скучает по своему хозяину? – предположила девочка.
Накануне девочки весь день расклеивали объявления о найденной морской свинке. Они обошли все дома в деревне и спросили у каждого жителя, не убежала ли у кого морская свинка. Нет, никто ни у кого не убегал. И пока хозяин свинки не нашёлся, девочки решили назвать найдёныша Коко, а родители Лили согласились оставить её в больнице.
Лили закрыла клетку и прислушалась.
– Слышишь? – Она посмотрела на Джесс. – Кто-то мяукнул.
Джесс побежала ко входу и открыла дверь. В лечебницу грациозно вошла красивая кошка с золотистой шёрсткой.
– Голди! – обрадовалась Лили.
Голди была волшебной кошкой, она дружила с девочками и жила в Лесу Дружбы – в потаённом мире, где все животные умели разговаривать. Голди часто приглашала девочек в этот Лес, где с ними случались удивительные приключения, и Лили с Джесс со многими там подружились.
Подруги погладили кошку, но Голди не обрадовалась ласке. Наоборот, она тревожно била хвостом.
– Мой котёнок Феечка ведёт себя так, когда очень недовольна, – забеспокоилась Джесс. – Интересно, что там опять Гризельда натворила?
Гризельда была злой ведьмой, которая хотела выгнать всех животных и стать в Лесу полновластной хозяйкой. У неё даже были слуги – четыре дракона!
Джесс и Лили сумели защитить Лес и справиться с тремя драконами, но у Гризельды оставался ещё один, четвёртый.
– Отведи нас в Лес, Голди, – попросила Лили кошку. – Там объяснишь, что случилось.
Голди снова замяукала и бросилась из клиники. Лили и Джесс поспешили за ней и по камешкам через Весёлый ручей выбежали на Золотой луг. В центре стояло Дерево Дружбы. Ветви его были сухими, но стоило кошке к нему подбежать, дерево ожило: на ветвях набухли почки, а из них выросли листья, такие же зелёные, как глаза Голди. В жёлтых цветах у подножия дерева зажужжал шмель, на ветвях тут же запели птицы.
– Ух ты, – улыбнулась Лили. – Сколько уже мы видели это, а всё равно каждый раз – волшебство!
Голди дотронулась до слов, вырезанных на коре, и девочки, взявшись за руки, громко прочитали хором:
– Лес Дружбы!
В стволе появилась дверь. Джесс взялась за ручку в форме листика и открыла её. Из-за двери полился золотой свет, затанцевали ослепительные лучи.
Голди ступила внутрь. Взволнованные, девочки вошли следом за ней и почувствовали, что коже щекотно, как от пузыриков в лимонаде. Это происходило оттого, что они немного уменьшились в размере.
Но когда золотистый свет погас, девочки ахнули. В Лесу Дружбы обычно было тепло и солнечно, но сегодня всё оказалось совершенно по-другому. Деревья гнулись от напора ветра, ветви ломались, в воздухе носились листва и лепестки цветов. С неба хлестал дождь, на земле пузырились лужи.
– Что происходит? – крикнула Лили, убирая мокрые волосы с лица.
– Ураган! – Голди попыталась перекричать вой ветра. – Такого у нас ещё не было!
Голди могла разговаривать с девочками только в Лесу Дружбы. Здесь она была почти с них ростом – чуть ниже плеч. Лапой Голди придерживала свой сверкающий шарфик, чтобы его не унесло.
Девочки прижались к стволу, чтобы их не сдуло, и Джесс крикнула Голди:
– Что случилось с Лесом Дружбы?
Глава вторая
Ураган
Небо прошила яркая молния, и грянул такой гром, что Лили и Джесс чуть не подпрыгнули.
– Как, наверное, напуганы звери! – крикнула Лили. – Такой ураган может снести их дома!
Голди кивнула, и её усы задёргались от волнения. Она достала из-под корней одного из деревьев три плаща с капюшонами, сшитых из лаврового листа и лепестков магнолии.
– Я оставила их тут, когда уходила из Леса за вами! – прокричала Голди сквозь рёв шторма. – Они защитят нас от ветра и дождя!
Они завернулись в плащи, накрылись капюшонами и склонились друг к другу, чтобы лучше слышать.
– Это Гризельда устроила? – спросила Джесс.
– Скорее всего, – ответила кошка. – Помните, на какие пакости она подговорила своих драконов?
Ещё бы! Забыть это невозможно. Дракону Снеговику Гризельда поручила выгнать из Дома Света белок Орешков. Тогда из Леса исчезло солнце, и он очень быстро стал холодным и мрачным. Затем всю семью ёжиков Колючек жёлтый дракон Пылинка превратила в камни, и ёжики не смогли крутить водяное колесо. Ивовая река тогда превратилась в грязную канаву. И наконец, чёрный дракон Клякса превратил семью лис Хитрюг в тени, и они не смогли зажечь звёзды.
– У Гризельды есть ещё один дракон! – застонала Джесс. – Тучка, дракон ветра!
– Наверное, Гризельда отправила его на Ветряную мельницу, – сказала Голди.
– Что это такое? – спросила Лили.
– Волшебная мельница, где живёт семья морских свинок Хихике, – объяснила Голди. – Они поворачивают лопасти мельницы на определённой скорости, чтобы в Лесу всегда дул лёгкий ветерок.
На них налетел очередной шквал ветра и со всей силы рванул за плащи.
– Да уж, судя по силе ветра, со свинками что-то случилось! – крикнула Лили.
– Надо пойти и выяснить это! – крикнула в ответ Джесс.
Они поспешили через Лес. Окна и двери маленьких домиков на Грибной поляне были наглухо закрыты, а в печные трубы жители воткнули большие каштаны, чтобы дождь не заливал внутрь.
Кролики Длинноусы, хозяева кафе «Мухомор», промокли насквозь, убирая столы, стулья и зонтики. В одном из окон девочки заметили свою подругу, ёжика Эмили Колючку, и крота Лолу Копушу. Они помахали девочкам в окно. К ним навстречу выбежала маленькая мышка, сжимая в лапках крошечный зонт из листа плюща.
– Это же Молли Шустрохвост! – закричала Лили.
Порыв ветра выдернул у мышки зонтик и швырнул саму её вверх.
– Помогите! – пискнула Молли.
Джесс бросилась через поляну к ней на помощь, подпрыгнула и поймала Молли. Крохотная мышка дрожала в её руке. Джесс поцеловала её в малюсенькую головку и посадила на ветку дерева у входа в домик Шустрохвостов.
– Всё в порядке, Молли! – успокоила её Джесс. – Скажи родным, чтобы сидели дома, пока не кончится ураган.
– Спасибо, Джесс! Обязательно скажу! – крикнула Молли. Отец открыл ей дверь, и она шмыгнула внутрь. Там её встретил восторженный хор: её родные громко пищали от радости.
– Бедняжка! – пожалела мышку Голди, когда Джесс вернулась. Кошка недовольно взмахнула хвостом.
– Надо спешить. Если ураган не успокоится, самых маленьких животных просто унесёт, как сейчас чуть не унесло Молли, – сказала ей Джесс.
Они шли вперёд через тучи листьев, носившихся в воздухе, и вдруг увидели до жути знакомое зрелище. Жёлто-зелёный шар плыл посреди урагана прямо на них!
– Не-е-ет! – хором закричали Джесс и Лили.
Хрясь! – и шар разлетелся тысячами искр. Они зашипели под каплями дождя, и вместо шара девочки увидели ведьму Гризельду!
Глава третья
Хохотушки в беде
Плащ ведьмы развевался на ветру, бился о её лиловую тунику и узкие чёрные штаны. Зелёные волосы извивались, словно клубок злобных гадюк. Гризельда холодно улыбнулась девочкам и Голди.
– Ах, это вы! Вечно суётесь туда, где вас не ждут! Но на сей раз опоздали! Моим планам уже не помешаете! – крикнула ведьма девочкам, смерив их высокомерным взглядом. – Да и эта подлиза, глупая кошка, тоже потеряла время.
Джесс храбро сделала шаг вперёд.
– Голди не глупая кошка! И вовсе она не подлиза! – выкрикнула она.
Но Гризельда только усмехнулась:
– Самого сильного дракона я выпустила в последнюю очередь. Ха-ха-ха! Тучка со своим ураганом уничтожит все листья на деревьях! Все плоды Чудесного дерева сдует на землю, и они сгниют!
Джесс и Лили в смятении переглянулись. Это была ужасная новость. Плодами Чудесного дерева кормились все лесные животные. Если деревья останутся без листвы, то и плодов не будет. Ни ягод, ни фруктов, ни орехов – ничего.
– И тогда все животные уйдут! – завизжала Гризельда и затанцевала от радости. – Наконец-то Лес освободится! Он будет мой!
– Мы остановим тебя, Гризельда! – крикнула Лили, сжимая кулаки.
– Поздно, – осклабилась ведьма.
– Никогда не бывает слишком поздно! – перекрикнула Джесс ветер.
– Мы остановим этот ураган, – рассудительно сказала Голди. – Лили и Джесс очень умные и храбрые. Они не дадут тебе уничтожить Лес.
Но Гризельда уже не слушала её, в предвкушении победы потирая костлявые ладони.
– Животным нечего будет есть, им негде будет жить, и весь Лес станет моим. Ха! Как же удачно я выкрала этих драконов! Какая я молодец!
Гризельда щёлкнула пальцами и исчезла в потоке жёлто-зелёных искр.
Девочки и Голди застыли от потрясения и только грустно переглянулись.
– Идёмте, – решила Голди. – Надо добраться до Ветряной мельницы! Если есть хоть один способ её остановить, я уверена, что вы его найдёте.
И подруги побежали через Лес на Ветряную мельницу. Ветер швырял им в лицо всякий мусор: жёлуди, сухие ветки, каштаны, но они прорывались через тучи мокрой листвы, которые носило по всей земле, и продолжали свой путь.
Вскоре Голди вывела их из Леса на небольшой холм. На его вершине стояла Ветряная мельница с четырьмя деревянными лопастями. Она была жёлтого цвета и сверху донизу шли широкие вертикальные фиолетовые полосы. Джесс и Лили уже видели ветряные мельницы и знали, что лопасти должны крутиться медленно и размеренно. Но сейчас они вращались как сумасшедшие и от скорости почти слились в одно пятно.
– Теперь ясно, почему ветер дует так сильно, – ужаснулась Голди. – Только Хихиксы могут остановить мельницу и прекратить ураган, но я их нигде не вижу!
Но не успела она договорить, как расслышала сквозь ветер и дождь слабый писк.
– Они где-то наверху! – крикнула Джесс и задрала голову. – На буке!
Девочки пытались разглядеть, откуда с дерева раздаётся писк, и Лили показала:
– Вон там, смотрите! Видите воронку?
На одной из веток была воронка ветра, и сквозь неё девочки разглядели четыре перепуганные крошечные мордочки.
– Это торнадо! – крикнула Голди. – И Хихиксы не могут выбраться оттуда! Как же спустить их на землю?
– Тихо, – попросила Лили. Она прислушалась к шуму ветра. – Слышали писк? Это где-то совсем рядом.
– Помогите, – снова пискнул кто-то.
– Вижу её! – И Лили подбежала к тоненькой ветке, за которую уцепилась крошечная морская свинка. Она смотрела на девочек огромными испуганными глазами. Её мокрая шёрстка была цвета ванильного мороженого с кусочками карамели, а шею обхватывала розовая ленточка с розочкой.
– Бедняжка, – принялась утешать дрожащую крошку Лили.
– Это Рози, самая младшая из Хихиксов, – сказала Голди. – Всё в порядке, Рози. Это Джесс и Лили, они пришли нам помочь.
Лили спрятала морскую свинку в плащ.
– Спасибо, – пропищала Рози.
– Расскажи нам, что случилось, – осторожно попросила Джесс.
– Мне было так страшно! – взвизгнула Рози. – Красный дракон слетел на нас с неба и так сильно дунул на мельницу, что она начала вращаться как безумная. Это было ужасно! Мои родители пытались её остановить, но потом дракон дунул и на нас, и мы все разлетелись в разные стороны. Ветер будет дуть, пока мы не остановим Ветряную мельницу. – Подбородок у Рози задрожал. – Я едва успела схватиться за ветку. Но мои родители и сёстры, Пози и Джози, улетели на дерево, и вокруг них образовался торнадо. Я так перепугалась! – Рози посмотрела на девочек и Голди глазами, полными слёз. – Пожалуйста, помогите им! – попросила она.
Глава четвёртая
Кафе «Мухомор»
– Добраться до Хихиксов невозможно, ниже нет никаких веток, – сказала Голди.
– Даже если бы мы добрались, – заметила Лили, – вряд ли мы вытащили бы их. Этот торнадо очень сильный!
– Надо что-то делать, – волновалась Джесс. – Давайте вернёмся на Грибную поляну, может, её жители что-то посоветуют.
Голди сложила лапки и крикнула семье Хихикс:
– Всё в порядке! Рози согрелась, она в безопасности, а мы скоро придумаем, как вас спасти!
Сквозь ветер и дождь они расслышали слабый писк одной из Хихикс:
– Спасибо!
– За нас не волнуйтесь, – пискнула вторая Хихикс, – мы тут вместе, не дадим друг другу пропасть.
Лили поплотнее укутала Рози, и они поспешили к Грибной поляне, уклоняясь от веток и мокрых листьев, которые швырял в них ветер. Не успели они подойти к кафе «Мухомор» с красной крышей с белыми пятнами, раздался такой рёв, в котором потонул даже шум ветра.
Лили обернулась и закричала:
– Это Тучка!
На них летел дракон. Размером он был не больше девочек, его красные чешуйки переливались под дождём. Он игриво швырялся листьями и вдруг распахнул пасть.
– Бегите! – крикнула Голди. – Сейчас он вас сдует!
Девочки спрятались за деревом.
Ууууууу!
– Держитесь! – крикнула Голди.
Подружки вцепились в дерево, и порыв ветра от выдоха Тучки лишь слегка задел их. Он был таким сильным, что Рози выдернуло из рук Лили и подбросило вверх. От ужаса она запищала. Лили успела поймать её за лапку и вдруг почувствовала, что её собственные ноги отрываются от земли!
– Нас сдувает! – крикнула она.
– Я поймаю тебя! – заорала Джесс. – Голди, держи меня!
Голди ухватилась за ствол хвостом и лапой схватила Джесс за пальцы. Джесс протянула руку Лили, которая держала Рози за лапку.
Все четверо повисли, как на верёвочке. Если кто-то из них разожмёт руку, сдует всех!
Наконец порыв ветра спал. Лили снова ощутила под ногами землю и прижала Рози к себе.
– Спасибо! – пискнула маленькая морская свинка дрожащим голосом.
– Ура, мы в порядке! – выдохнула Джесс.
И только Голди смотрела куда-то полными ужаса глазами. Лили и Джесс обернулись: Тучка только что сдула крышу с кафе!
Лили, Джесс и Голди заглянули внутрь. Эмили Колючка в ужасе смотрела, как дождь хлещет сверху прямо в её медово-молочный коктейль. Миссис Длинноус попыталась укрыть от дождя поднос с пирожными своим фартуком. На деревянном полу растекались лужи.
Голди вывела всех наружу.
– Обойдите всех жителей Леса, – велела она. – Все должны сидеть дома, пока ураган не прекратится!
Мистер Длинноус грустно смотрел на кафе:
– Этот дракон разрушает всё в нашем Лесу. Разве можно с ним справиться?
Джесс увидела, что Тучка возвращается к кафе, и упёрла руки в боки.
– Посмотри, что ты творишь, Тучка! – закричала она.
Но дракон только захохотал и дунул на дерево. С него тут же слетели все листья.
– Если её не остановить, мои родные никогда не вернутся ко мне, – заплакала Рози. – А я так скучаю по ним, особенно по маме!
Тучка услышала её слова.
– Я тоже скучаю по маме! – грустно проревела она.
Лили, Джесс и Голди с удивлением посмотрели на дракона:
– Тучка, а ты разве не взрослая?
– Ну конечно нет, – покачала головой Тучка. – Я очень маленькая, а Гризельда требует, чтобы я делала такие же сильные ураганы, как мама.
Девочки и Голди ахнули от ужаса.
– Есть драконы сильнее, чем Тучка? – спросила Рози.
– Похоже на то, – ответила Джесс. – Мама Тучки, наверное, просто огромная.
И вдруг Лили пришла идея.
– А что насчёт Снеговика, Пылинки и Кляксы? – спросила она. – Они тоже малыши?
– Снеговик и Клякса – мои братья, Пылинка – моя сестра, – объяснила Тучка. – И мы все очень скучаем по маме.
Тучка вздохнула, да так, что девочек чуть не сдуло, а у Голди шерсть поднялась дыбом. Лили спрятала Рози поглубже в плащ.
– Твоя мама тоже по вас, наверное, скучает, – заметила Джесс. – Почему же вы не полетите домой?
– Мы не можем. – Тучка покачала чешуйчатой головой. – Гризельда наложила на нас заклятие. Мы не можем улететь из Леса.
– Гризельда говорила, что выкрала драконят, – вспомнила Голди и в гневе забила хвостом. – Как это ужасно – забирать детишек от мамы!
– Да, они тут натворили дел, но мне всё равно их жалко, – вздохнула Джесс.
– И мне, – кивнула Лили. – Драконята хотят домой. Если мы придумаем, как разрушить заклятие Гризельды, они тут же вернутся к маме!
Глава пятая
Как вызвать большого дракона
Девочки рассказали Тучке, что придумали, но она только покачала головой:
– Никто не сможет разрушить заклятие Гризельды. Мы останемся здесь навсегда.
– Всегда можно попытаться, – ответила Джесс, убирая растрёпанные кудряшки с лица. – Но твоя помощь нам тоже нужна. Рози тоже скучает по маме, поэтому давай вернёмся к Ветряной мельнице и освободим Хихиксов от торнадо.
Из плаща показалась мордочка Рози. Она просияла.
– Да! – пискнула она, сжимая в мольбе лапки. – Пожалуйста, Тучка!
Но Тучка покачала головой.
– Простите, – сказала она. – Я бы хотела остановить торнадо, но я умею только их запускать. Мама ещё не рассказала мне, как их останавливать.
Рози грустно понурились от такой новости.
– Всё в порядке, – прижала её к себе Лили. – Мы придумаем, как их освободить, обещаю. Где бы нам почитать о драконах и их волшебстве?
И они замолчали под завывания ветра.
– Я знаю! – пискнула вдруг Рози. – В библиотеке дятла миссис Дриады.
– Гениальная идея! – воскликнула Джесс. – Идём прямо туда!
И они сквозь бурю бросились в библиотеку. Ветер швырял в них сломанные ветки, засыпал их кучами листьев, но они шли вперёд. И только Тучке эта дорога была легка и приятна, она весело скользила над девочками в воздухе. Наконец Голди остановилась у старого каштана, качавшегося на ветру. В стволе они увидели дверь.
– Пришли!
Дятлы Диг и Тип, птенцы миссис Дриады, смотрели на бурю из окна. Они весело замахали гостям, и их мама открыла дверь девочкам.
– Скорее в дом, прячьтесь от ветра! – крикнула миссис Дриада. – Быстрей! Быстрей сюда!
Но на Тучку она замахала крыльями:
– А тебе нельзя, ты сдуешь с полок все мои книги!
– Тучка подождёт снаружи, миссис Дриада, – сказала Голди и объяснила, зачем они пришли: – Разрешите посмотреть ваши книги?
– Ну конечно, – ответила библиотекарь и сунула ручку под крыло. – Книги здесь для всех.
Внутри библиотека была гораздо больше, чем казалась снаружи. Полки были забиты книгами, возле них стояли три волшебные лестницы в ожидании приказаний. В этом месте девочки узнали, как разбудить Пэтч Суматошу от заклятия Гризельды.
– Лестницы! – позвала миссис Дриада. – Книги про заклятия драконов, пожалуйста! И побыстрей!
И лестницы понеслись вдоль полок. Когда они остановились, девочки, Голди и миссис Дриада забрались наверх. Они сразу оказались у разделов «волшебство», «заклятия» и «драконы». Каждый взял себе по книге и начал лихорадочно перелистывать страницы.
– Здесь рассказывается, как чистить дракону зубы, – миссис Дриада отложила в сторону одну из книг. – Не пойдёт.
– У меня книга называется «Основные движения драконьего танца», – сказала Лили.
– А в моей пишут, как научить дракона плавать, – подхватила Джесс.
Голди захлопнула свою книгу:
– Здесь о знаменитых драконах и их подвигах.
– Смотрите! – вдруг радостно пискнула Рози. – Я нашла заклинание на вызов дракона!
– Ты хочешь вызвать ещё одного? – рассмеялась Джесс. – Тебе мало драконов?
– Погоди смеяться, – задумалась Лили. – Гризельда наложила на драконят заклинание, и они не могут улететь домой… Может, вызовем их маму, чтобы она сама их забрала?
– Отличная идея! – просияла Голди. – Какая ты умница!
– Тучка сказала, что только её мама может остановить торнадо. Если она прилетит сюда, то сможет и Хихиксов освободить!
Рози от счастья ещё раз пискнула и захлопала лапками.
Джесс внимательно посмотрела в книгу.
– Заклинание на вызов, дымно-сигнальное, – прочитала она. – Чтобы вызвать дракона, надо выпустить в небо много-много облаков дыма. Важно следовать определённому ритму: дым… дым-дым… дым… дым-дым».
Джесс вытащила из кармана записную книжечку, которую всегда носила с собой, и записала эту схему.
– Есть только одна проблема, – нахмурилась Лили. – Где мы возьмём дым при такой погоде?
– Придумала, – снова пискнула маленькая свинка. – Я знаю, где мы возьмём дым!
– Где? – хором воскликнули все остальные.
– У дракона же и возьмём! – улыбнулась Рози.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?