Электронная библиотека » Дейзи Медоус » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 15 ноября 2018, 21:00


Автор книги: Дейзи Медоус


Жанр: Детская проза, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Дейзи Медоус
Барсучонок Лотти,
или Потерянный сон

Daisy Meadows

MAGIC ANIMAL FRIENDS:

LOTTIE LITTLESTRIPE’S MIDNIGHT PLAN


Text © Working Partners Ltd 2016

Illustrations © Orchards Books 2016


The moral rights of the author and illustrator have been asserted.

Published by arrangement with The Van Lear Agency.


Серия «Лес Дружбы. Волшебные истории о зверятах»


© Тихонова А., перевод на русский язык, 2018

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2018

* * *

Посвящается

чудесной Эмилии Робертсон



Особая благодарность

Валерии Вайлдинг




Ты сохранишь секрет мой?

Я думаю, что да!

Про лес тебе волшебный я расскажу тогда.

За дверью в старом дубе скрывается проход,

Бежим туда скорее – чудесный лес зовёт!

Десятки приключений мы там переживём,

В зверятах говорящих друзей себе найдём!

С любовью, Голди

Глава первая
Шумные малыши


– Свежее сено так приятно пахнет! – Лили Харт положила несколько пучков сена через небольшую деревянную дверцу внутрь маленького домика. – Из него получится отличная уютная постелька для барсучат.

Лили и её лучшая подруга Джесс Форестер трудились в ветеринарной клинике «Лапа помощи», расположенной в саду семьи Харт в большом сарае. Клиника принадлежала родителям Лили, а девочки регулярно им помогали. Они обе души не чаяли в животных и любили о них заботиться.

Джесс пригладила сено.



– Здорово! Теперь у барсучат есть уютный домик.

– Надеюсь, им понравится и они свернутся в нём калачиком, – добавила Лили. – Обычно малыши днём спят, но эти такие игривые, уже сутки глаз не смыкают. Их невозможно угомонить!

Джесс посмотрела на трёх барсучат: они играли в догонялки в небольшом загончике и перекатывались то на спинки, то на животики. Девочка хихикнула.

– Это точно!

В соседнем вольере зевнул полосатый котёнок. Щенок в загончике напротив всё укладывался поудобнее, чтобы вздремнуть.

– А остальные зверьки сегодня очень сонные, – заметила Лили.

Она надела плотные перчатки и по очереди перенесла всех барсучат в новый деревянный домик. Малыши размахивали лапками с крепкими коготками, но, оказавшись на соломе, тут же успокоились и прижались друг к другу.

– Попробуйте уснуть, – попыталась убаюкать их нежным голосом Джесс. – Лили, положи им ещё сена, чтобы мягче было спать.

Девочка уже потянулась к снопу, как вдруг из-за него выглянула красивая кошечка с шёрсткой медового цвета и ярко-зелёными глазами.

– Голди! – воскликнули подружки.

Кошка потёрлась об их ноги, громко мурлыкая.

Лили просияла.

– Она снова зовёт нас в Лес Дружбы!

Эта кошечка тоже была их подругой, и они вместе пережили не одно захватывающее приключение в Лесу Дружбы – волшебном месте, где звери живут в домиках, берлогах и даже на лодках. Но удивительнее всего то, что они разговаривают по-человечески!

Джесс погладила Голди.

– Неужели Гризельда опять им досаждает? – задумчиво произнесла она.

Так звали коварную ведьму, которая мечтала выгнать животных из Леса Дружбы и прибрать его к рукам. К счастью, девочкам с Голди всегда удавалось снимать ужасные заклятия Гризельды.

– Скоро узнаем, – ответила Лили, в то время как Голди поспешила вперёд по тропинке. – Побежали за ней!



Кошечка отвела их к Весёлому ручью в дальней части сада, перебралась через него по лежавшим в воде камешкам и вышла на Золотой луг. Там они помчались по траве к древнему, сухому дереву.

Дереву Дружбы!

Джесс крепко сжала руку Лили, еле сдерживая восторг.

Стоило Голди приблизиться к дубу, как на голых ветвях распустились свежие зелёные листочки. В кроне запорхали бабочки и скворцы. У подножия дерева летали пчёлы – они весело жужжали и садились на крошечные розовые цветы.

Девочки наклонились и прочли слова, вырезанные в коре.



– Лес… Дружбы!

В стволе возникла дверь с ручкой в форме листа. Джесс потянула её на себя, и на них полился золотой свет.

Подружки взялись за руки и последовали за Голди в мерцающий проход.

По телу у них пробежали мурашки – они уменьшались, самую капельку.

Свет рассеялся, и Лили с Джесс очутились на лесной поляне.

Полуденное солнце проглядывало сквозь высокие деревья. В тёплом воздухе витал аромат сладких ирисок.

Голди теперь стояла на задних лапах и ростом была им по плечи, а на шее у неё блестел шарф.

– С возвращением в Лес Дружбы, – мягко произнесла она.

Девочки нежно её обняли.

– Всегда приятно сюда вернуться, – призналась Лили.

– И поговорить с тобой, – добавила Джесс. – Гризельда опять угрожает Деревьям Сердца?

Голди помотала головой:

– Нет-нет, мы давно её не видели. Они сейчас в безопасности.

Звери в Лесу Дружбы частенько ходили к Деревьям Сердца за помощью.

Дерево Памяти напоминало им о забытом, Дерево Смеха всегда могло развеселить.

Дерево Дрёмы и Дерево Заботы тоже наполняли лес счастьем.

Гризельда же пыталась избавиться от этих деревьев.

С помощью двух ведьмочек, Расторопши и Крапивы, она наложила заклятия на Дерево Памяти и Дерево Смеха.

Лили, Джесс, Голди и их подружкам, Ханне и Фрейе, удалось снять заклятия и исцелить сердца деревьев, но они помнили, что у Гризельды остались ещё две юные ученицы, которые могут натворить бед: Пушица и Лиана.

Лили улыбнулась.

– Зачем же ты нас позвала, если всё в порядке?

– Это сюрприз! – Голди весело помахала хвостом. – Идём скорее!

Она повела девочек по мшистой тропке, которую они раньше никогда не замечали.

По бокам от неё росли тёмно-оранжевые цветы. Они восхитительно пахли свежим имбирным печеньем.

Вскоре подружки вышли на небольшую поляну.



Лили с Джесс ахнули от восхищения.

Деревья на поляне опутывали розовые, кремовые и жёлтые плетистые розы, а наверху они соединялись, образуя прекрасные арки.

– Какая красота! – воскликнула Лили, поднимая взгляд к розам. От цветов сочился сладкий аромат.

– Что это? – Джесс прошла под аркой и приблизилась к невысокой ограде из шелковистых сине-зелёных листьев и стеблей. Они сплетались друг с другом, и получалось нечто вроде домика. Внутри смеялись и играли миниатюрные зверьки.



Лили подошла к подруге.

– Ух ты! Это манеж для маленьких зверят!


Глава вторая
Нежно-ласковый детсад


По манежу бегали игривые котята, пухленькие щенки, весёлые бельчата – дети самых разных зверьков, большие и маленькие.

– Они очаровательные, – умилилась Джесс.

С оплетённых розами ветвей над манежем свешивались уютные гамаки.

– Это их кроватки! – догадалась Лили.

Голди улыбнулась.

– Мы в Нежно-ласковом детсаду, – объяснила она и помахала лапой барсучонку с жёлтым, словно лютик, бантиком на шее.

Малышка подбежала к девочкам и крепко их обняла.

– Знакомьтесь, это Лотти Полосатик, – представила её Голди. – Семья Полосатиков заведует детсадом, и Лотти помогает заботиться о детёнышах. Она мечтала с вами увидеться.

– Привет, Лотти! – поздоровались Лили и Джесс.

– Привет! Я столько всего о вас слышала! А ещё у меня есть сюрприз, – призналась маленькая барсучиха и радостно захлопала в лапки.

– А вот и мама Лотти, – с улыбкой добавила Голди.

К ним подошла барсучиха в ярко-синем фартуке. Она широко улыбалась и держала в лапах зайку с длиннющими ушами. Из переднего кармана фартука выглядывал крошечный лисёнок.

– Вы, должно быть, Джесс и Лили, – улыбнулась она. – Добро пожаловать в Нежно-ласковый детсад!

– Миссис Полосатик всё своё время посвящает детсаду, а Лотти частенько ей помогает, – объяснила Голди. – Именно сюда приходят играть малыши со всего леса.



– Можешь обнять Аннабель, Джесс, – предложила миссис Полосатик, протягивая девочке зайчонка. – А это Джордж, – добавила она и передала Лили лисёнка.

Джордж уютно устроился на руках Лили и пропищал:

– Хочу обнимашек!

– Какой он милый, – прошептала Джесс.

Миссис Полосатик рассмеялась.

– Скорее, невоспитанный!

– Наверное… – начала Джесс и захихикала. Зайка Аннабель уткнулась пушистым носом ей в шею, и девочке стало щекотно. – Наверное, весело ухаживать за очаровательными детёнышами!

– Конечно, весело, – согласилась миссис Полосатик. – Правда, сейчас им пора вздремнуть.

– Моя очередь трудиться, – гордо произнесла Лотти.

Миссис Полосатик просияла:

– Лотти любого малыша спать уложит!

– Ты поёшь им колыбельные? – поинтересовалась Джесс, поглаживая бархатистые уши Аннабель.

– Нет, я рассказываю сказки на ночь. – Лотти застенчиво улыбнулась. – Недавно я сочинила особенную сказку, про ваши приключения в Лесу Дружбы. Это и есть мой сюрприз!

Лили и Джесс широко улыбнулись.

– Ух ты! – ахнула Джесс. – Сказка? Про нас?

– Нам очень приятно, – добавила Лили.

Лисёнок Джордж заворочался у неё в руках:

– Ещё обнимашек!

Миссис Полосатик засмеялась.

– Малышам пора спать, а не обниматься, – ласково произнесла она. – Девочки, поможете нам уложить их в гамаки?

– С радостью! – хором ответили подружки.

Бельчатам хотелось лечь вместе, и Джесс разместила их в одном гамаке, подложив им под головки мягкие подушки из мха и накрыв тёплым голубым одеяльцем.



Лили уложила во второй гамак полосатого котёнка, крошечную выдру, крота и трёх мышат. Их никак не удавалось угомонить, потому что непослушный крот то и дело забирался под одеяло и щекотал всем задние лапки.

Наконец всех детёнышей уложили, и девочки сели на траву слушать сказку.



– Жили-были на свете две подружки, – начала свой рассказ Лотти Полосатик. – У одной были гладкие чёрные волосы, и звали её Лили. У другой светлые и кудрявые, а звали её Джесс. Они… – Тут Лотти осеклась, потому что полосатый котёнок сердито мяукнул: выдра попыталась выбраться из гамака и наступила ему на животик.

Остальные зверьки тоже принялись ворочаться, ворчать и фыркать.

– Хочу играть! – процокала белочка.

– Послушайте сказку, – взмолилась Лотти. – Вам пора отдыхать!



Малыши не обратили внимания на её слова и продолжили ёрзать в своих подвесных кроватках.

– О нет, – прошептала Джесс. – Никто не слушает бедняжку Лотти!

Глаза барсучонка наполнились слезами.

– Ничего не понимаю, – пробормотала она. – Они всегда засыпают под мои истории…

– Они и вчера никак не могли уснуть, – заметила миссис Полосатик с тревогой.

Лотти всхлипнула.

– Я так хотела, чтобы всё прошло идеально, а в итоге всё наперекосяк!

Она забралась Лили на колени и опустила мордочку на лапки.



– Не переживай, – успокоила её Джесс. – Мы обязательно придумаем, как заставить их уснуть.

Голди задумчиво постучала лапой по носу.

– Есть идея, – сказала она. – Давайте попросим помощи у Деревьев Сердца. Когда зверям не спится, они приходят к Дереву Дрёмы, срывают дремоцвет и кладут под подушку. Цветок хорошо усыпляет.

– Но почему детёныши никак не уснут? Обычно они обожают… О! – воскликнула Лили. – Неужели Гризельда что-то натворила с Деревом Дрёмы?

– Как в тот раз с Деревом Памяти или тогда с Деревом Смеха? – испуганно предположила Джесс. – Надо скорее проверить!


Глава третья
Дремоцветы


Лили наклонилась и погладила Лотти.

– Лотти, нам срочно нужно сходить к Дереву Дрёмы. Мы скоро вернёмся.

Малышка взяла Лили за руку.

– Я тоже хочу помочь, – призналась она. – Мам! Можно я пойду с ними?

Миссис Полосатик подбежала к дочери, прижимая к груди пищащих детёнышей выдры.

– Мы будем за ней приглядывать, обещаем, – сказала Лили.

Мама Лотти кивнула:

– Иди, конечно. Я бы и сама с радостью пошла, но я по уши в делах.

– Ух ты! – воскликнула Лотти. – Я словно сама попаду в сказку!

– Удачи! – напутствовала её мама. – Надеюсь, вы узнаете, почему детёныши не хотят спать.

– Постараемся, – пообещала Голди.

Лотти, Джесс и Лили поспешили за кошечкой по узкой мшистой тропке и вскоре вышли на широкую тропу, усеянную фиолетовыми цветами.

– Это Тропа Сердца, – напомнила Голди.

Тропа в форме сердца объединяла все Деревья Сердца между собой. Девочки не сомневались, что она приведёт их к Дереву Дрёмы.

Лили понюхала чудесные бутоны:

– От них пахнет горячим шоколадом! И они покачиваются на ветру, как будто клюют носом.

Голди махнула лапой на небольшую полянку:

– Там растёт Дерево Дрёмы.

Не успели подружки до него дойти, как кошечка резко остановилась и прошептала:

– Тише! Мне послышался странный шорох.

Все четверо вгляделись в заросли папоротника.

– Ух ты, – промолвила Лили. – Какое красивое дерево!

На широких ветвях росли изумрудные листья и крупные розовые цветы.

В стволе зияло овальное дупло, а в нём на подушке из зелёного мха возлежало мерцающее серебряное сердце. Девочки уже знали, что это источник энергии дерева.

– Это дремоцветы, – прошептала Голди, указывая на розовые бутоны. – Правда, обычно их в кроне намного больше. Очевидно, с Деревом что-то случилось.

– Они замечательные, – добавила Лотти. – Мягкие и пушистые, как сахарная вата!

Джесс ахнула, заметив за стволом миниатюрную фигурку с пышной жёлтой шевелюрой.



– Пушица!

– Это кто? – поинтересовалась Лотти, вытягивая полосатый носик.

– Одна из юных ведьм, которых обучает Гризельда, – ответила Голди. – Наверняка задумала что-то плохое.

– Она срывает дремоцвет! – воскликнула Лили.

Пушица приложила лепестки к щеке.

– Ох, какой же ты нежный-межный! Что бы с тобой такого сделать? – И ведьмочка подбросила цветок в воздух. Он мягко опустился обратно ей на ладони. – Придумала! Превращу тебя в старую жабу с бородавками-мородавками!

Малышка выудила из кармана целую охапку стеклянных колбочек.

– Точно, Пушица обожает зелья, – вспомнила Джесс.

Пушица выбрала синюю колбочку. Она вынула пробку – чпок! – и пробормотала себе под нос заклинание, обливая зельем дремоцвет.

Его окружил жёлтый туман.

Через несколько секунд туман рассеялся и явил на свет огромный носок в горошек с дыркой на большом пальце.

Пушица топнула ножкой.

– Не сработало, – с широкой улыбкой заметила Голди.

Джесс, Лили и Лотти тихонько хихикнули.

Вдруг им на глаза попалась другая знакомая фигура – высокая, с извивающимися зелёными прядями и узким, костлявым лицом.

На ней была фиолетовая туника, узкие чёрные брюки и сапоги с острыми носами на высоких каблуках.



Гризельда!

– Мы не ошиблись, – шепнула Джесс подругам. – Она и правда навредила дереву! Вот почему малышам не спится.

– Пушица, давай последний ингредиент, – приказала ведьма.

– О чём она? – Лили наблюдала за тем, как крошечная ученица Гризельды тянется к дуплу Дерева Дрёмы.

– О нет! – мяукнула Голди. – Гризельда варит зелье!

Она указала лапкой на окраину поляны: там дымился и кипел огромный котёл.

– Надо ей помешать! – воскликнула Джесс.

Пушица вытащила из-под сердца золотисто-зелёный слой мха, и в ту же секунду четверо друзей ринулись к дереву.

– Стой! – крикнула Джесс.

– Я нашла последний ингредиент! – объявила Пушица. – Вот жалость-малость!



– Не отдавай его Гризельде! – взмолилась Лили.

Долговязая ведьма обернулась и сердито нахмурилась.

– Опять вы! – прорычала она. – Хотите сорвать мой план? А вот и не выйдет – вы опоздали! Я ещё вчера наложила заклинание, и оно уже работает! Ещё немного, и всех обитателей Леса Дружбы настигнет бессонница! Ха-а! – загоготала ведьма. – Они с ума сойдут от усталости. Им придётся уйти из леса, чтобы снова обрести возможность спать!

– Хватай мох, Джесс, – попросила Лили. – Без него заклятие не получится!

Джесс бросилась к Пушице, но Гризельда уже взмахнула костлявым пальцем, и подушечка из мха унеслась по воздуху прямо ей в руки.

Ведьма расхохоталась, подняла мох над головой и уронила его – плюх! – в бурлящий котёл.

Из него поднялся серый туман и окутал Дерево Дрёмы.

Оставшиеся дремоцветы завяли и опали на траву. Из дупла вылетело нечто сверкающее и серебристое, похожее на звезду в тумане.

Лили ахнула.

– Это сердце!

Гризельда радостно захлопала:

– Сработало! Сердце улетит туда, где любопытные девчонки ни за что его не найдут. Лес Дружбы достанется мне! – Взгляд её тёмных глаз метнулся к Джесс и Лили. – А Пушица останется тут и проследит, чтобы вы мне не мешали. Постарайся не подвести меня, как те две негодницы, – огрызнулась она на желтоволосую ведьмочку.

Гризельда щёлкнула пальцами и тут же растворилась вместе со своим котлом в фонтане вонючих искр.

Пушица упёрла руки в бока и высунула язык.

– Глупенькие девочки-мевочки! Почему бы вам не сдаться и не уйти?

Она отвернулась и подобрала с земли увядший дремоцвет, а потом выудила из кармана очередную колбочку с зельем.

– Хм-м… Может, это подойдёт?

Лотти наморщила носик.

– Как же нам быть? Малыши не смогут отдохнуть, и у них испортится настроение! – Она уронила голову на лапки.

Лили стала её успокаивать:

– Не плачь, – мы всё исправим, и ты нам поможешь! Нас ждёт замечательное приключение, правда, Джесс?

Но Джесс промолчала. Она заметила серебряное свечение над лесом.

– Это сердце Дерева Дрёмы, – прошептала она. – Побежали за ним, пока Пушица разбирается со своими зельями. Вдруг нам ещё удастся его догнать?


Глава четвёртая
Полуночный рынок


Голди и Лотти с девочками бежали по лесу вслед за слабым мерцанием, огибая пышные кусты. Вот только сердце парило высоко, и им было до него не дотянуться.



Солнце постепенно садилось, и лес погружался во тьму. В уютных домиках мягко светились лампы, и зверьки отдыхали у тёплых каминов. У каштанов серебристое сердце окончательно скрылось из виду.

Лотти Полосатик с грустью посмотрела на сумеречное небо.

– Оно пропало!

Голди погладила её по мордочке.

– Мы не сдадимся, – заверила она малышку.

– Конечно, – согласилась Джесс. – Но уже поздно. Хорошо, что в нашем мире не прошло ни минутки.

– А вот мама Лотти, наверное, места себе не находит от волнения, – обеспокоенно заметила Голди. – Надо передать ей сообщение.

Она скрестила лапы и помахала ими, словно крылышками. Не прошло и минуты, как прилетела медово-розовая бабочка.

– Привет! Меня зовут Куколка, – прозвенела она.

– Привет! – поздоровалась Лили. Она не впервые разговаривала с бабочкой, но сердце её всегда наполнялось приятным волнением от общения с этими прекрасными существами.

Куколка опустилась на протянутую ладонь Джесс.

– Можешь передать миссис Полосатик, что Лотти с нами ещё погуляет? – попросила Лили. – Мы не дадим её в обиду.

– Хорошо. – И Куколка упорхнула на носик маленького барсучонка. – Не переживай, Лотти. Я поговорю с твоей мамой, – пропела она, и голосок её напоминал звон маленького колокольчика.



Как только бабочка улетела, Лили услышала сладкий зевок.

– Тс-с! – прошептала она.

Зевок повторился. Вдруг из-за куста луноцветов вышла крупная барсучиха. В лапах она держала лопатку.

– Это же моя тётя, миссис Белоспинка! – воскликнула Лотти. – Здравствуйте, тётушка!

– Привет, Лотти, – ответила барсучиха. – Я целый день рыла подземные ходы и с ног валюсь от усталости. А уснуть не могу! – с этими словами она в очередной раз зевнула. – Даже вздремнуть не получается. – Бедняжка опустилась на траву под каштановым деревом. – Сил нет. Вот бы поспать хоть минутку…



Джесс переглянулась с Лили.

– Это всё из-за заклятия Гризельды, не иначе.

– Да, – подтвердила Лили. – Она сама сказала, что начала колдовать ещё вчера. Поэтому уже тогда все плохо спали.

Тут Лили ахнула и показала пальцем на мерцающий огонёк в кронах:

– Глядите! Там сердце!

– Нам пора, миссис Белоспинка, – сказала Джесс. – Не волнуйтесь, скоро сон к вам придёт!

– За мной! – позвала Лотти, забегая вперёд. – В темноте барсуки видят не хуже, чем днём!

Они промчались мимо высоких остролистов, и Голди отчаянно простонала:

– Это вовсе не сердце, а фонари Полуночного рынка!

Лили помрачнела, но грустила она недолго.

– Большинство обитателей леса уже разошлись по домам, но здесь собираются ночные жители. Давайте у них спросим, не видели ли они сердце.

Лили взяла Лотти за лапку, и подружки поспешили к подножию громадного дуба, на котором и проводился Полуночный рынок.

У его корней располагалась огороженная забором деревянная платформа, и над ней нависал длинный зелёный плющ.

Голди открыла ворота, и все четверо шагнули в лесной лифт. Джесс потянула за плющ, и платформа поехала ввысь, на самую верхушку.

Они вышли на тропинку из досок, соединявшую широкие ветви. По краям тропинки ютились столы, украшенные плющом, ягодами и фонарями из светлячков. Джесс и Лили с радостью прогулялись бы по рынку, посмотрели на крошечные шарфики и ожерелья из красивых семян, полакомились бы звёздным печеньем или лунным пирогом, но сейчас их ждали другие более важные дела.

Рынок всегда был оживлённым местом, но этой ночью на него пришла целая толпа зверят, причём многие из них беспрерывно зевали, страдая от усталости.

– Маэстро! – обратилась Джесс к сладкоголосому соловью, который примерял шляпку. – Вы не видели сегодня в небе серебристого мерцания?

– Только от звёзд, – мелодично пропел соловей.

Светлячку Звёздочке Блеск странные огни не попадались. Не видели их и летучие мышки Луна и Ночка Смуглянки.

Вдруг Лили заметила среди рыночных рядов престарелого филина в жилете и монокле, а под крылом у него блестел телескоп.

– Мистер Придумщик! – ахнула девочка. – Надеюсь, он нам поможет!



Лили подбежала к филину и быстро всё ему рассказала.

– Вы дадите нам какое-нибудь изобретение, чтобы помочь скорее отыскать сердце? – попросила она.

– Лесс, Джили, – сказал филин, по привычке путая слова. – Возьмите мой селеткоп… То есть телескоп! Я захватил его с собой на Полуночный рынок, потому что с этого дуба открывается чудесный вид на звёзды.

Лили первой посмотрела в телескоп, а за ней Джесс и Голди, но никто из них не увидел летающего сердца.

– Давайте я попробую, – предложила Лотти.

Джесс помогла ей удержать в лапках телескоп. Она надеялась, что со своим ночным зрением малышка разглядит сердце Дерева Дрёмы в тёмном небе.

– Вижу! – крикнула Лотти. – Оно застряло в ветвях Вьющейся Ивы, совсем недалеко отсюда! Только свет его сильно померк.

– Умница, Лотти! – похвалила её Лили. – Давайте поспешим. Надо забрать сердце прежде, чем туда прилетит Пушица.


Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 4.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации