Текст книги "Оленёнок Дейзи, или Волшебное копытце"
Автор книги: Дейзи Медоус
Жанр: Детская проза, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Дейзи Медоус
Оленёнок Дейзи, или Волшебное копытце
Daisy Meadows
Daisy Tappytoes Dares To Dance
Text © Working Partners Ltd, 2018
Illustrations copyright © Working Partners Ltd, 2018
© Вьюницкая Е., перевод на русский язык, 2019
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019
* * *
Посвящается Скай Сэнки, самой любимой
Особая благодарность Валерии Вайлдинг
Ты сохранишь секрет мой?
Я думаю, что да!
Про лес тебе волшебный
я расскажу тогда.
За дверью в старом дубе
скрывается проход,
бежим туда скорее —
чудесный лес зовёт!
Десятки приключений
мы там переживём,
в зверятах говорящих
друзей себе найдём!
С любовью, Голди
Глава первая. Золотая гостья
Джесс Форестер внезапно проснулась. Секунду девочка пыталась сообразить, где находится. Потом она вспомнила: ну конечно, она же ночует у своей лучшей подруги Лили Харт! Вот только что её разбудило?
ТУК-ТУК-ТУК!
Джесс потыкала в одеяло на соседней кровати.
– Проснись!
Из-под одеяла появилось заспанное личико Лили. Девочка открыла один глаз.
– Слушай, – шепнула Джесс.
ТУК-ТУК-ТУК-ТУК!
– Кажется, это снаружи, – заметила Джесс. – Но что это может быть?
Лили села в постели.
– Знаю! Наверняка это дятел, которого лечат папа и мама. Они говорили, ему лучше!
Девочка соскочила с кровати.
– Давай оденемся и пойдём его проведать!
ТУК-ТУК-ТУК-ТУК-ТУК!
– Похоже, ему и правда лучше! – рассмеялась Джесс.
Через пару минут девочки уже бежали через сад к зданию ветеринарной клиники «Лапа Помощи». До того как ветеринары мистер и миссис Харт устроили в нём лечебницу, оно было сараем. Лили и Джесс обожали животных и с удовольствием помогали заботиться о пациентах.
Рядом с сараем располагался птичий вольер – что-то вроде палатки из сетки, достаточно просторной, чтобы птицы могли там летать. Джесс заметила галку с перевязанной лапкой, крохотного воробушка и малиновку без хвостовых перьев.
ТУК-ТУК-ТУК-ТУК-ТУК!
– Вот и дятел. – Лили указала на зелёную птицу с перевязанными крыльями. Быстро качая вперёд-назад головой с красной макушкой, она долбила пень своим длинным мощным клювом.
Лили присела у сетки.
– Скоро ты снова будешь летать, малыш! – ласково проговорила она.
– Пойдём проведаем кроликов, – предложила Лили.
Двое маленьких крольчат выбрались из садка и принюхивались к прохладному утреннему воздуху. Джесс перегнулась через ограду вольера, чтобы погладить их, как вдруг заметила золотой всполох у сеновала.
– Голди! – закричала она и побежала туда, где только что мелькнула золотая шёрстка. С гулко бьющимся сердцем Лили поспешила за Джесс.
Голди была красивой золотистой кошкой со сверкающими зелёными глазами. Она приходила из волшебного мира – Леса Дружбы, чудесного места, где животные умеют говорить и живут в маленьких хорошеньких домиках! Сколько захватывающих приключений они пережили там вместе с Голди!
Кошка с мурлыканьем вилась у их ног. Лили погладила её по золотистой шёрстке.
– Ты отведёшь нас в Лес Дружбы?
Радостно мяукнув, Голди припустила к Весёлому ручью, бежавшему в глубине сада Хартов. Девочки бросились за ней. Они перебежали ручей по плоским камням, проложенным через него вместо мостика, и выскочили на Золотой луг. Голди неслась к торчавшему посреди него сухому дубу. Стоило ей подбежать к дереву, как оно пробудилось к жизни. По ветвям вскарабкалась жёлто-розовая жимолость, над душистыми цветами которой вились толстые сонные шмели. В густой зелёной траве у подножия дуба, среди алых маков, запрыгали, щебеча весёлую песню, красногрудые зяблики с круглыми головками.
Голди тронула ствол лапой, и на коре тут же проступили два слова:
– Лес Дружбы! – хором прочитали девочки, и в стволе вдруг появилась дверца. Лили повернула ручку в форме листа. Дверь отворилась, и из неё хлынул поток золотого света.
Девочки радостно схватили друг друга за руки и шагнули в дверцу вслед за Голди. По коже пробежали мурашки, как будто бы они окунулись в газировку: это означало, что девочки немного, но уменьшаются.
Сияние померкло, и девочки оказались на залитой солнцем опушке. Воздух был напоён чарующими ароматами лимонноягодника и вишнешоколадных цветов.
Рядом на задних лапах стояла Голди – высокая, почти девочкам по плечи, в неизменном сверкающем шарфе. Кошка потянулась обнять подруг.
– Как же здорово вернуться в Лес Дружбы! – радостно воскликнула Джесс.
Здесь, в Лесу Дружбы, Голди могла говорить.
– Как чудесно, что вы снова здесь! – сказала она своим нежным голоском. Ветер швырнул шарф ей в лицо, и кошка, смеясь, отбросила его.
– Ветер в лесу всё не утихает, – с беспокойством проговорила Лили. – Гризельда что, снова взялась за свои фокусы?
Гризельда была злой ведьмой, которая отчаянно пыталась выгнать всех зверей из Леса Дружбы и забрать его себе. В прошлый раз она выпустила на волю духа ветра по имени Вихрь, который своими страшными смерчами едва не разрушил домики зверят. К счастью, девочкам удалось придумать, как противостоять козням ведьмы.
– Не волнуйтесь, – успокоила подруг Голди, – Гризельду в последнее время никто не видел. Я позвала вас по радостному поводу: в Зелёном театре сегодня концерт! Хотите пойти?
Лили и Джесс с улыбкой переглянулись.
– С удовольствием! – хором закричали они.
Глава вторая. Катастрофа в Зелёном театре
Девочки и Голди быстро шагали через лес. Они догоняли других зрителей: мелко семенящих хомячков, пружинисто скачущих оленят, спотыкающихся на бегу щенков. Все спешили на представление. Свинка Милли Озорник, хохоча, гонялась за своим братцем Бенджи, а бабочки хихикали, когда их подбрасывал ветерок. Прыгучие лягушки обогнали мышь миссис Шустрохвост, которая толкала перед собой двухэтажную коляску с малышами. Её изобрёл для миссис Шустрохвост филин мистер Придумщик.
Вскоре они вышли на опушку, и Голди отдёрнула завесу из блестящего зелёного плюща.
– Добро пожаловать в Зелёный театр!
Театр под открытым небом был заполнен возбуждёнными зрителями. Зверята сидели на скамейках из гладкого розового камня, красиво сверкавшего в солнечных лучах. Сцену скрывал занавес из переплетённых лоз, а перед ним на высоком зелёном стебле рос большой оранжевый цветок.
– Какой красивый цветок! – заметила Джесс.
– Это Маргаритковый микрофон мистера Придумщика, – объяснила Голди.
– Потрясающе! – ахнула Лили, широко распахнув глаза. Мистер Придумщик всегда изобретал полезные вещи для животных Леса Дружбы. Микрофон в виде цветка идеально подходил Зелёному театру.
– Лили! Джесс! Голди! – белоснежный козёл Пышнобород, рейнджер с Волшебной горы, замахал подругам шляпой. – Я занял вам места, сразу за нами!
– Спасибо, рейнджер Пышнобород! – поблагодарила Джесс, и подруги двинулись к указанной лавке. Их соседями оказалась улыбающаяся пара оленей.
– Я мистер Цокцок, – представился олень. Его каштановую шёрстку покрывали кремового цвета пятна, а рога были идеально отполированы. Олень был одет в жилетку из золотисто-коричневых буковых листьев. – Мы знаем, кто вы, Джесс и Лили. Вы добрые друзья всем животным Леса Дружбы. Очень приятно наконец познакомиться с вами.
– И мы рады с вами познакомиться, – вежливо ответила Джесс.
– А я миссис Цокцок, – представилась его спутница в ожерелье из лютиков и клевера. От волнения она просто не могла усидеть на месте. – Наша дочь Дейзи будет в восторге от того, что вы здесь. В сегодняшнем концерте у неё сольный номер с чечёткой!
– Ой, мы с удовольствием его посмотрим! Скорее бы! – ответила Лили.
Миссис Цокцок достала из сумочки платочек, и девочки заметили у неё сложенный кусок пергамента. Похоже было на карту.
Джесс взглянула на Лили. Они уже видели нечто подобное.
– Это одна из карт Леса Дружбы? – спросила она у миссис Цокцок.
– О да, – подтвердила та. – На ней изображена северная часть Леса Дружбы. Наша семья хранит эту карту, и мы никогда не выпускаем её из виду. Потому я и взяла её с собой на концерт.
Подруг это совсем не удивило. Они знали: случись что-то плохое с картой – и то же самое произойдёт с лесом! Девочки помнили, как это было с южной частью карты: её разорвали надвое, и по линии разрыва в земле образовался разлом. Только соединив части карты, им удалось его ликвидировать.
Постукивая крошечными копытцами, к мистеру и миссис Цокцок подбежал очаровательный маленький оленёнок карамельного цвета со сливочными пятнами.
– Мама! Папа! Я просто не могу дождаться концерта! – закричал он.
Тут оленёнок заметил Джесс и Лили. Длинные ресницы Дейзи задрожали.
– Ух ты! Я так давно хотела познакомиться с вами!
– Ты, наверное, Дейзи Цокцок, – улыбнулась Лили.
Оленёнок так и просиял!
– Да, это я!
Стройные ножки оленёнка пустились в пляс: тук-тук-туки-туки-тук-тук.
– Мне пора за кулисы. Я открываю концерт!
– Удачи! – пожелали девочки.
Оленёнок ускакал прочь. Пару минут спустя занавес открылся – и на сцене стояла Дейзи, в сияющей тиаре на голове и в четырёх сверкающих подковках для степа на копытцах.
Она начала танцевать – и зрители разразились аплодисментами. Постукивая подковками, танцовщица порхала и кружилась по сцене в идеальной гармонии с музыкой. Тра-та-та, тра-та-та, тук-тук-тук…
Внезапно Дейзи пискнула и ускакала за кулисы.
К ужасу Джесс и Лили, прямо к сцене летел жёлто-зелёный световой шар. Зрители ахнули.
– Гризельда! – вскрикнула Джесс.
Зверята съёжились на своих скамейках, а шар взорвался тучей жёлто-зелёных вонючих искр.
Перед зрителями предстала ужасная ведьма – в фиолетовой тунике, чёрных легинсах и остроносых сапогах, с зелёными волосами, извивающимися вокруг тощего лица, словно заплесневелые черви.
Джесс вскочила на ноги.
– Чего тебе надо, Гризельда?
Ведьма злобно взглянула на девочку.
– Я избавляюсь от всех этих мерзких животных – раз и навсегда!
Ведьма дважды хлопнула в ладоши, и в руках у неё появился маленький флакон с фиолетовой пробкой. Внутри мелькали цветовые пятна – серое, зелёное, синее и фиолетовое.
Джесс и Лили знали, что внутри флакона заперты четыре духа ветра, помощники Гризельды.
Ведьма тряхнула флаконом – и к стеклу прильнули четыре маленьких круглых личика с большими сверкающими глазами.
Изогнув губу в ухмылке, Гризельда откупорила бутылочку.
ХЛОП!
– Ха-а-а-а! – взревела ведьма. – Задувай, Задувай! Делай, что велено!
Из бутылочки выскользнул синий дух и сразу начал расти. Его тёмно-синее тело раздулось и стало почти прозрачным. Когда дух по размеру почти что догнал девочек, он раздул щёки и отчаянно засвистел.
ФЬЮЮЮЮЮЮТЬ!
Все вскрикнули и зажали уши.
– Больно! – пожаловалась крольчиха Люси Длинноус, сложив уши.
– Ахх-хах! – рассмеялся Задувай. – Я самый громкий свистун, я свищу…
– Прекрати распинаться про свой дурацкий свист! – рявкнула Гризельда.
– Но все хотят послушать, как потрясающе я умею свистеть! – возразил Задувай.
Гризельда бросила на него злобный взгляд и топнула ногой.
– Приступай к выполнению плана, быстро!
– Ладно! – недовольно ответил Задувай, раздул щёки… и свистяще-пронизывающий порыв ветра полетел прямо в родителей Дейзи!
Ветер подхватил сумочку миссис Цокцок и вытащил карту.
– Нет! – вскрикнула Голди. Кошка вскочила и попыталась поймать карту, но та взлетела высоко над головами зрителей и понеслась по направлению к Гризельде. Вытянув руку, ведьма схватила клочок пергамента.
Джесс ахнула. Лили в ужасе закрыла рот ладонью.
Карта теперь у Гризельды. Кто знает, что она сделает с Лесом Дружбы?
Глава третья. Муу-лочные коктейли
Гризельда подняла серый палец и проскребла по карте острым чёрным ногтем, нараспев произнося заклинание:
Чёрным ногтем по карте веду,
На Лес Дружбы сейчас нападу!
Лес, меняйся скорей, сей же час,
Чтоб для ведьмы ты был в самый раз!
Лили и Джесс в ужасе смотрели, как сияющие розовые скамейки сделались тусклыми и серыми. Из земли вырвались шипастые лозы – и зверята с писком кинулись врассыпную, сталкиваясь и спотыкаясь друг о друга. Миссис Цокцок в ужасе вскочила.
– Что происходит? – провизжал какой-то поросёнок. Ответить никто не успел: Задувай схватил микрофон и отчаянно свистнул в него.
ФЬЮЮЮЮЮЮТЬ!
Унылый свист пронёсся по театру и прокатился по всему лесу.
Зверята снова зажали уши, а какой-то крошечный ягнёнок заплакал.
Джесс и Лили прокрались к сцене. Там они разглядели, что Гризельда нарисовала на карте шипастые плети лозы и жирные кляксы грязи. Они покрывали и нарисованные домики, и деревья, и даже школу ПрочтоЧудо. Грязь и шипастые лозы продолжали расползаться по театру.
– О нет! – шепнула подруге Лили. – Ты помнишь? Всё, что происходит на карте, затрагивает и лес. Сначала оно появится только здесь, в северной части, а потом распространится по всему Лесу Дружбы!
Джесс сердито кивнула.
– Идём! Нужно забрать карту обратно!
Девочки бросились через сцену к ведьме и попытались выхватить у неё карту. Гризельда пронзительно расхохоталась и подбросила клочок пергамента в воздух.
Дух ветра дунул на карту – и она взлетела высоко в небо. Ещё один могучий выдох – и карта пролетела между завесой лозы и поплыла прочь. Задувай проскользнул следом и полетел прочь, насвистывая и покачиваясь на ветру.
Гризельда разразилась торжествующим смехом.
– Скоро Лес Дружбы станет слишком мрачным и ужасным для этих зверей. Им всем придётся уйти, и Лес Дружбы достанется мне! Ха-ха-ха!
Щёлкнув пальцами, ведьма исчезла в вихре вонючих жёлто-зелёных искр.
Девочки услышали громкие рыдания за кулисами. Заглянув туда, они обнаружили там Дейзи Цокцок. Глаза оленёнка были полны слёз.
– Карта пропала, а с ней и красота Леса Дружбы, – рыдала Дейзи.
Джесс пошарила в кармане, выудила бумажный платочек и осторожно промокнула оленёнку глаза.
– Не переживай, – твёрдо сказала девочка. – Мы вернём карту и найдём способ всё исправить.
– Обещаем! – поддержала подругу Лили. – И Лес Дружбы снова станет прежним.
– Надо отправляться в погоню за Задуваем, пока он не загнал карту слишком далеко, – с беспокойством напомнила Голди.
Девочки и кошка спрыгнули со сцены, и тут…
– Погодите! – окликнула их Дейзи. Соскочив со сцены, оленёнок подбежал к ним. – Я хочу помочь! Пожалуйста!
Лили и Джесс обернулись на мистера и миссис Цокцок, стоявших рядом со сценой.
– Можно Дейзи пойти с нами? – спросила Лили.
Олени переглянулись.
– Дейзи всё равно не сможет ни о чём другом думать, пока карта не найдётся, – вздохнул мистер Цокцок. – Ей можно пойти с вами, если вы приглядите за ней.
– Приглядим! – уверила оленей Джесс.
– Обещаем! – подтвердила Лили.
Дейзи на радостях протанцевала несколько шагов степа и выскочила из театра. Джесс, Лили и Голди последовали за ней.
– Нам куда? – спросила Дейзи.
Лили на секунду задумалась.
– Задувай улетел с ветром, – припомнила она, – значит, надо идти туда, куда дует ветер.
Подруги осторожно зашагали через лес вслед за ветром. Шипастые лозы змеями стелились по земле и обвивали дома и деревья. Кусты и цветы усеяли кляксы вонючей грязи. Противная лиана ворвалась в дверь хорошенького яркого домика, а чистый ручей, прежде весело журчавший, от грязи превратился в стоячую коричневую лужу.
Вдруг Джесс остановилась.
– Что это? – спросила девочка, указывая наверх. Там, над яблоневой рощицей, словно бы парило в воздухе странное животное – улыбающаяся корова медового цвета, в розовой шляпке с клубничками на тулье.
– Летающая корова?! – Лили была поражена.
Дейзи захихикала.
– Идёмте, сейчас сами всё увидите!
Вслед за оленёнком они вышли на небольшую лужайку… и расхохотались. Корова была деревянной! И она не парила в небесах – она была надёжно закреплена над входом в Муу-лочное кафе!
Вот только стены домика были серыми и крошились.
– Что-то не так! – встревожилась Дейзи, мигом перестав улыбаться. – Обычно у него цвет спелых бананов!
– Наверняка это всё Гризельда и её ужасное заклятие, – предположила Джесс.
– Надеюсь, хозяйка, миссис Сливкис, в порядке, – сказала Дейзи. – Она собиралась приготовить для всех коктейли после концерта.
Внезапно по стене змеёй взбежала тёмная лиана, схватила деревянную корову за ногу и сильно дёрнула. Что-то затрещало.
Изнутри раздалось перепуганное «му-у-у-у».
– Миссис Сливкис! – вскрикнула Дейзи.
– Пойдёмте проверим, всё ли у неё хорошо! – предложила Джесс, распахивая дверь.
Дейзи бросилась обнимать миссис Сливкис – перепуганную корову, стоявшую за стойкой. Зверята-посетители в ужасе забились под угловой столик. Мгновение спустя оттуда выполз и зашагал к девочкам маленький зелёный утёнок.
– Элли О’Клюв! – вскрикнула Лили и кинулась обнимать и успокаивать малышку. – Что с твоими пёрышками?
– Я пила свой молочный коктейль, как вдруг они позеленели, – прокрякала уточка. – О нет! – Элли повернулась и продемонстрировала девочкам покрасневший хвост. – Я опять меняю цвет!
Из-под стола вылезла Поппи Суматоша. Вообще-то она была щенком лабрадора, но сейчас собачка была раза в два меньше, чем обычно.
– Мы собирались допить коктейли и идти в Зелёный театр, – дрожащим голоском объяснила Поппи. – А тут такое!
– Только посмотрите на бедняжку Анну! – промычала миссис Сливкис.
Подруги наклонились и заглянули под стол. Котёнок Анна Ловколапка отчаянно расчёсывала белую манишку, а спиной тёрлась о ножку стула.
– Как всё чешется! – простонала она.
Девочки ахнули. Шёрстка Анны была вся в красных пятнах.
– Это началось, когда ты пила молочный коктейль? – уточнила у кошечки Джесс. Анна кивнула и почесала хвост.
– Наверное, заклятие Гризельды превратило молочные коктейли во что-то ужасное, – догадалась Джесс.
– Не волнуйтесь, мы всё исправим… как-нибудь, – пообещала Лили. – Только, пожалуйста, больше не пейте.
Подруги выскочили наружу и увидели, что слова на вывеске Муу-лочного кафе изменились:
– Ты была права, Джесс! – признала Лили и с тревогой взглянула на подруг. – Если мы не разрушим заклятие Гризельды, весь Лес Дружбы станет жуткой ведьминой чащей! Кто знает, во что она превратит кафе «Мухомор»? А Сапфировое озеро? Или Дерево Дружбы? Да что угодно, раз уж на то пошло! Надо спешить!
Не могли же они позволить злой ведьме испортить самое прекрасное место на свете!
Глава четвёртая. Состязание по свисту
– Куда пойдём? – спросила Голди. – Задувай с картой может быть где угодно.
– Давайте разделимся и поищем! – предложила Дейзи.
– Нет! – покачала головой Джесс. – Мы обещали за тобой присматривать. Пойдём все вместе.
– Но у нас нет времени рыскать по всему лесу! – напомнила Голди.
Лили, напрягая глаза, вглядывалась в лес, но за противными шипастыми лозами ничего видно не было.
– Не представляю, как нам отыскать духа ветра, если мы дальше носа своего не видим! – воскликнула девочка.
Дейзи грустно повесила голову. Она выглядела такой несчастной, что Джесс поскорее обняла оленёнка за нежную шею.
И тут Лили осенило!
– Придумала! Раз мы не можем найти Задувая, надо устроить так, чтобы он сам нас нашёл!
Дейзи подняла голову. В глазах оленёнка светилась надежда.
– Но как? – спросила она.
– Помните, как гордился Задувай своим свистом?
Голди кивнула.
– Он уверен, что умеет свистеть лучше всех.
– Точно! – подтвердила Лили. – Значит, если найти того, кто свистит громче, он наверняка захочет доказать, что умеет свистеть ЕЩЁ громче?
Дейзи запрыгала от восторга, но Голди выглядела встревоженной.
– И кто, по-вашему, свистит громче Задувая? Или что? – спросила кошка.
– Закипающий чайник со свистком? – предположила Лили.
Дейзи покачала головой.
– У нас дома такой есть, и свисток у него не очень громкий. Придумала! Свистковое дерево! Его цветы свистят от ветра!
– Отличная мысль, – одобрила Голди. – Вот только оно наверняка опутано Гризельдиными ползучими растениями.
– Нужно что-то движущееся, – заключила Джесс. – Такое, что не опутают лозы.
– Как насчёт поезда?! – осенило Лили. – Того, что отвозил нас на Волшебную гору? Паровоз очень громко свистит!
– Гениально! – восхитилась Джесс. – Что ж, идём на станцию! По дороге обсудим, как здорово свистит паровоз, – да погромче, чтобы Задувай точно услышал.
Подруги отправились в путь.
– Задувай считает, что умеет свистеть громче всех! – завопила Лили.
– Он просто поезда не слышал! – оглушительно рассмеялась Джесс.
– Точно не слышал! – проревела Голди. – Тот свистит куда громче!
Подруги немного помолчали, прислушиваясь.
Лили показалось, что ветер дует сильнее.
– Кажется, летит! – прошептала она и добавила как можно громче: – Да, Задуваю такое и не снилось!
Сзади раздалось звяканье. Обернувшись, подруги заметили за зарослями звякающего колокольчика два сверкающих глаза.
– Он здесь! – прошептала Лили. – Карта у него!
– Отлично! – так же тихо ответила Джесс. – Теперь давайте постараемся её забрать.
Задувай раздул щёки.
ФЬЮЮЮЮИИИИИТЬ!
Джесс приложила ладонь к уху – будто бы чтобы лучше слышать.
– Вы слышали? – спросила она. – Какой-то тихий звук?
Лили кивнула.
– Это, наверное, Задувай пытается свистеть. Вот только его почти не слышно.
Дух ветра выскочил из кустов и, петляя, помчался к ним. В руках он сжимал карту.
– Меня отлично слышно! Я свищу очень громко!
Подруги переглянулись и покачали головами.
– Что-то непохоже, – сказала Лили.
– Согласна, – кивнула Джесс.
– Нет, здесь громкого свиста не дождёшься, – подхватила Голди, подмигнув девочкам. – Идёмте-ка к поезду.
– Стойте! – Задувай преградил им дорогу. – Я докажу! Я докажу, что умею свистеть громче всех!
– Ну ладно, – согласилась Лили. – Устроим состязание по свисту. Если поезд просвистит громче, чем ты, он побеждает.
– А если он побеждает, ты отдаёшь нам эту карту, – продолжила Джесс. – По рукам?
Задувай весь перекосился, так напряжённо он думал. Затем он кивнул.
– По рукам! Но если я побеждаю, вы всем-всем расскажете, что у меня самый громкий свист в этом лесу!
– Договорились! – Лили встряхнула маленькую руку духа.
Девочки, Голди и Дейзи отправились в сторону станции. Им пришлось петлять и кружить по лесу, чтобы прорваться через переплетения колючих лоз и не перепачкаться в грязи.
– Оно уже выбралось из северной части леса, – хмурясь, признала Голди.
Девочки грустно переглянулись. Скоро всё вокруг превратится в дремучий ведьмин лес!
Задувай летел рядом с ними и ничего не замечал.
Ярко-красный паровозик с вагончиком пыхтел на рельсах, пуская из трубы розовые клубы сладкой ваты. Из кабины высовывался машинист – симпатичный мопс с кружкой в лапе. На нём были круглые водительские очки и фуражка с надписью «Машинист».
– Здравствуйте, мистер Гудок, – поздоровалась Голди.
– Привет! – отозвался мопс. – А я тут чай с ежевикой допиваю. Я только что отмыл поезд от какой-то странной грязи, так что без передышки никак.
Джесс быстро объяснила, в чём дело.
– Нам нужен очень громкий свист, вы могли бы помочь нам с вашим паровозным гудком? – попросила Лили.
– Готов помочь вам всем, чем смогу, – отозвался мопс. – Дейзи, хочешь сама дать гудок?
– С удовольствием! – просиял оленёнок.
Мистер Гудок подвинулся, и Лили помогла радостной Дейзи взобраться в кабину. Мопс тут же показал оленёнку цепочку, за которую нужно потянуть, чтобы дать гудок.
– Задувай, ты свисти первым, – распорядилась Джесс. – А мистер Гудок будет судьёй.
От натуги у Задувая выпучились глаза, а щёки сделались круглыми, словно мяч.
ФЬЮЮЮИИИИТЬ!
Свист был таким оглушительным, что все подпрыгнули.
– Молодец, Задувай, – похвалила Лили. – А теперь поезд!
Дейзи дёрнула цепочку гудка.
БИИИИИИИИИП!
Все, включая Задувая, зажали уши руками и лапами.
– Поезд победил! – торжественно объявил мистер Гудок.
– Прости, Задувай. Это значит, что ты проиграл, – пояснила Джесс. – Давай карту.
Раздосадованный Задувай швырнул карту вниз.
– Нечестно! – заявил он и, взмахнув ветряным хвостом, поплыл к Вьющейся иве.
– Ура! – закричала Лили, хватая карту, пока ветер её не унёс. – Теперь мы сможем стереть все ужасные каракули Гризельды!
Совсем скоро Лес Дружбы снова будет в порядке!
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?