Текст книги "Падший ангел"
Автор книги: Джейн Киддер
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 22 страниц)
Остановив коня, Натан спешился и поднялся по деревянным ступенькам в магазин. Открыв дверь, молодой человек услышал, как над головой у него нежно зазвенел маленький колокольчик. Натан вошел и огляделся. Все, кто был в магазине, тут же с любопытством уставились на него. Он услышал, как принялись перешептываться местные матроны, строя догадки, к кому мог приехать этот незнакомец.
Стянув с головы шляпу, Натан громко сообщил:
– Меня зовут Нат Уэллс. Я хотел бы узнать, где живут Грэхемы.
Шепот мгновенно стих, но Натан и бровью не повел. Пусть все видят, что ему ни до чего нет дела. Невысокий человечек в очках, который стоял за длинным прилавком, оглядел толпу, собравшуюся у Натана за спиной, и негромко сказал:
– Вдова Грэхем живет в пяти милях к западу от города.
– Это прямо по дороге? – уточнил Натан.
Человечек кивнул. Он открыл было рот, чтобы сказать что-то еще, но тут же быстро закрыл его и отвернулся. Странное поведение хозяина магазина удивило Натана. ОН решил, что не стоит на этом заканчивать беседу.
– Я ее новый работник, – пояснил он. – Она наняла меня на лето.
За спиной у Натана вновь оживленно зашушукались, а потом он вдруг ясно услышал, как одна из женщин прошипела:
– Ну, конечно. Очередной мужчина.
Натан почувствовал, что кто-то дергает его за рукав, и обернулся. Рядом с ним стоял человек в одеянии священника.
– Вы будете жить на ранчо, молодой человек, или вам показать дорогу к постоялому двору?
Любопытство Натана все возрастало. Тесный магазинчик уже гудел как растревоженный улей, и Натан кожей чувствовал неодобрительные взгляды горожан. Он не мог взять в толк, почему они так возмущенно смотрят на него. Что он такого сказал?
– Нет, спасибо, – ответил Натан с заискивающей улыбкой. – Мне не нужна комната. Когда миссис Грэхем нанимала меня, речь вроде бы шла о том, что я смогу ночевать на ферме.
И снова послышался голос все той же женщины:
– Ну, а как же! Никто и не сомневался!
К удивлению Натана, священник неожиданно повернулся туда, откуда раздавался голос, и строго сказал:
– Лилиан, прекратите, пожалуйста! Обойдемся без ваших колкостей!
Натан не утерпел и тоже обернулся. Он увидел женщину средних лет, к которой обращался священник. Она была тучной, с красным злым лицом, которое, по-видимому, не отличалось красотой и в дни ее молодости. Волосы женщины были гладко зачесаны назад и стянуты на затылке в тугой узел, а слишком пышная грудь вздымалась от возмущения.
– Простите меня, преподобный отец, – отозвалась почтенная дама, хотя в ее тоне не было ни капли раскаяния, – но я говорю то, что думаю.
– Лилиан… – В голосе священника зазвучали предупреждающие нотки.
Надменно кивнув большой головой, женщина схватила за руку девочку, стоявшую рядом с ней.
– Пойдем, Люси, – громко сказала она, – мы не можем покорно выслушивать несправедливые упреки! Ведь все знают, что я говорю правду.
Она гордо прошествовала к выходу, прекрасно понимая, что взгляды всех присутствующих прикованы к ней. Подойдя к двери и взявшись за ручку, она решила, что последнее слово должно все-таки остаться за ней.
– Всем известно, кто такая эта миссис Грэхем – выпалила толстуха. – И вы, преподобный отец, окажете этому молодому человеку большую услугу, если объясните ему, с кем он связался. – Она многозначительно помолчала. – Разве что он уже все знает – и именно поэтому нанялся к ней на ранчо.
– Миссис Андервуд! – закричал священник. – Я не позволю вам…
Окинув всех торжествующим взглядом, Лилиан Андервуд распахнула дверь.
– До свидания! – провозгласила толстуха, легко заглушив последние слова священника.
Затем она вышла и с грохотом захлопнула за собой дверь. Несколько секунд тишину нарушало лишь жалобное позвякивание колокольчика. Натан был настолько поражен той перепалкой, свидетелем которой только что стал, что никак не мог собраться с мыслями. Но тут к нему повернулся священник.
– Простите нас, мистер… – сказал он.
– Уэллс. Нат Уэллс, – поспешил еще раз представиться Натан.
– Простите нас, мистер Уэллс. Как вы могли заметить, чувства, которые питают к миссис Грэхем наши дамы, трудно назвать добрыми. Я пытаюсь призвать своих прихожанок к христианскому милосердию, но иногда это бывает довольно сложно.
Натан покачал головой. У него было ощущение, что он угодил прямиком в кипящий котел.
– Послушайте, преподобный отец, я приехал на лето, чтобы помочь леди управиться с делами, вот и все. Я ее даже ни разу не видел!
– Даже если бы и увидели – никогда бы не подумали, что… – вступил в разговор хозяин магазина. – Вот потому-то мы и были так поражены…
– А по-моему, вы все ужасно злые, – тоненьким голоском сказала молодая симпатичная женщина, стоявшая в дальнем углу магазина. – Миссис Грэхем может жить как хочет. А вас это совершенно не касается!
– Вот именно! – подхватил огромный мужчина с пятидесятифунтовым мешком муки на плече. – Мало ли что в жизни бывает! Не она первая, не она последняя.
– Очень надеюсь, что последняя, во всяком случае у нас в Биксби, – проскрипела худая пожилая женщина. – А если нет, то, боюсь, разговоры о нас пойдут по всему Техасу.
– Ну все, хватит! – вдруг взревел священник. Его громоподобный голос мгновенно заставил замолчать всех, кто был в магазине. – Я не желаю больше слышать ни единого слова! – Он обвел гневным взглядом толпу, и многие старые сплетницы смущенно потупились. – Давайте не будем забывать, что господь учил нас не судить, но прощать. «Кто из вас без греха, пусть первым бросит в нее камень», – сказал Иисус.
– Хм!
– К вам, мисс Диксон, это тоже относится! – Священник бросил на пожилую даму испепеляющий взгляд. – Ну, сэр, вы хотите узнать что-нибудь еще? – обратился он к Натану.
– Нет, – пробормотал Натан. – Кажется, я все уже понял.
– Да уж! – Священнику явно было стыдно за своих прихожан. – Я очень надеюсь, что вы неглупый молодой человек и не станете верить сплетням.
– Разумеется, – кивнул Натан. Он направился к двери, стараясь не смотреть на перекошенные, злые лица. – Спасибо, что объяснили, как добраться до ранчо.
– Пожалуйста, сын мой. И добро пожаловать в Биксби! – попрощался священник с Натаном.
«Что, ради всего святого, она такое натворила? – недоумевал Натан. – Почему на нее взъелся весь город?» Снова и снова он задавал себе этот вопрос, пока ехал по пыльной дороге к ферме Элис. Может, все в городе знают, что ее брат принимал участие в ограблении банка, а она помогла ему бежать? Может, поэтому они так возненавидели ее?
Однако Натан тут же сообразил, что это чушь. Ни одна живая душа в городе не знала о том, что Том Карлайл якшался с бандитами. Даже властям это стало известно лишь несколько дней назад, когда парень сам пришел с повинной! Натан был уверен, что люди майора Джонса проговориться не могли. Они прекрасно понимали, что даже одно вскользь брошенное слово может свести на нет все их усилия и спугнуть Росаса. «Нет, тут дело в другом, – думал Натан. – Похоже, что-то натворила сама Элис, и жители Биксби дружно решили, что прощения ей нет и быть не может. Но чем же она провинилась перед ними?!»
Натан даже представить себе не мог, что же такое она наделала. Выехав четыре дня назад из Остина, он неотступно думал о той ночи, которую провел с Элис… Она лежала тогда в его объятиях, и они любили друг друга. Конечно, он теперь знал, что она просто пыталась удержать его в доме и спасти прятавшегося в сарае брата. И все же Натан не мог поверить, что такие ночи для Элис – обычное дело. Ведь сначала она показалась ему весьма сдержанной особой. А потом вдруг приоткрыла чувственную сторону своей натуры… Разумеется, такие взрывы страсти не могли понравиться старым клушам с поджатыми губами вроде этой мисс Диксон. Но при чем тут мисс Диксон? О пылкости Элис знал лишь Натан. Как об этом могли пронюхать горожане? Разве что, конечно… Натан пустил коня шагом и глубоко задумался: «Неужели Элис ведет себя так со всеми мужчинами и в городе прекрасно знают об этом?!»
– Не верю! – сказал он вслух, резко тряхнув головой. Элис была слишком напугана, слишком взволнована, слишком нерешительна для женщины, привыкшей к таким приключениям. А наутро она даже глаз не подняла! Нет, распутные вдовушки так себя не ведут. И особы, продающие любовь за деньги, тоже. Господи, она ведь даже видеть его больше не хотела! Никогда!
Нет. Натан сердцем чувствовал: Элис – порядочная женщина! Так почему же ее осуждает весь город? Может, дело просто в том, что она живет одна и не слишком любезна, с соседками? Или редко ходит в церковь? Или отказалась выйти замуж за какого-нибудь достойного человека – и тот с горя уехал куда глаза глядят? Да мало ли почему старые сплетницы могут перемывать кости молодой вдове! Вот только что-то уж слишком зло они это делают! Натан сам видел, какая ярость полыхала в, глазах у горожан, когда речь зашла об Элис.
– Хватит об этом думать, – твердо сказал он себе. – Это не твое дело. От тебя требуется лишь одно – защитить ее, когда бандиты появятся на ферме. Ты получил приказ и должен его выполнить. Такая уж у тебя служба. И чувства тут вовсе ни при чем. А значит, и переживать нечего.
Натан очень надеялся, что в его отношениях с Элис Грэхем не будет ничего личного. Может, она его даже не узнает. Ему было бы намного легче провести на ее ферме несколько недель, если бы ни он, ни она просто не вспоминали о той ночи. И говорили бы только о делах.
– А почему бы и нет? – пробормотал он. – В конце концов, все это уже быльем поросло… И если она еще помнит об этом, то скорее всего тоже хочет забыть, как и я. Когда я приеду на ранчо, я буду вести себя с ней так же, как с любой другой женщиной, которую мне поручили защищать, и тогда все будет в порядке.
Он вздохнул и снова пустил лошадь рысью. Да, решение он принял неплохое. Еще бы теперь его выполнить…
Натан ехал по пыльной дороге к ферме Грэхемов, скользя взглядом по обветшалым строениям и поваленным заборам. Было совершенно очевидно, что Элис не истратила ни цента из добытых братом денег, чтобы привести хозяйство в порядок. Ферма выглядела еще более запущенной, чем в прошлом году. Глаз радовала лишь клумба перед домом…
Натан спешился, забросил поводья на коновязь и пригляделся к ступенькам крыльца, опасаясь, как бы они под ним не подломились. В конце концов он пожал плечами и осторожно шагнул на первую ступеньку. «Ну как же можно доводить хозяйство до такого состояния? – раздраженно подумал он. – Она могла, по крайней мере, нанять кого-нибудь, чтобы ей починили крыльцо, пока она не убилась, свалившись с него». Он нахмурился, поймав себя на этих мыслях.
– Не твое собачье дело, в каком состоянии находится хозяйство, – сказал он себе. – Делай свое дело и помалкивай.
Осторожно ступая по скрипящим доскам, Натан подошел к двери и постучал, заметив мимоходом, что верхняя петля сломана. Почти сразу же ветхая дверь со скрипом отворилась, и впервые за пятнадцать месяцев Натан взглянул в бирюзовые глаза женщины, которую отчаянно старался забыть. Волна чувств захлестнула его, и он на миг лишился дара речи. В ней появилось что-то новое, что-то такое, чего не было прежде. Это было трудно уловить… Никто, пожалуй, ничего бы и не заметил. Но Натану, который долгие месяцы хранил в памяти ее образ, перемены эти сразу бросились в глаза. Она стала как-то мягче, ее фигура приобрела более округлые очертания, а ее пышная грудь так и рвалась наружу из поношенного платья. Впрочем, когда Элис увидела Натана, вся мягкость ее мгновенно улетучилась.
– Вы! – закричала женщина. – Что вам здесь надо?
Натан посуровел.
– Меня послали власти штата Техас, чтобы защитить вас, – ответил он не терпящим возражений тоном.
– В таком случае можете убираться туда, откуда пришли. Мне вы тут не нужны.
Она попыталась захлопнуть дверь у него перед носом, но Натан успел просунуть ногу в щель, не давая двери закрыться.
– Черт, подождите минутку! – рявкнул он. – Вы же прекрасно знали, что к вам на ранчо должны прислать рейнджера!
– Да, знала, – прошипела Элис, все еще пытаясь закрыть дверь. – Но если бы мне сказали, что это будете вы, я бы никогда в жизни не согласилась!
Окончательно разозлившись, Натан ухватился за дверь двумя руками и сильно рванул ее. Элис выпустила дверную ручку и невольно отступила назад. Воспользовавшись замешательством женщины, Натан вошел в дом.
– У вас нет выбора, леди! – мрачно заявил молодой человек.
Он обежал глазами бедно обставленную комнату, задержав взгляд на небольшом диванчике в углу. Несмотря на весь свой гнев, Натан не мог справиться с нахлынувшими воспоминаниями. Да, все случилось на этом самом диванчике… Голос Натана невольно смягчился:
– Чтобы вы знали, миссис Грэхем, я не просил посылать меня к вам. Но раз уж я здесь, нам, по-моему, не стоит ссориться. Давайте постараемся держать себя в руках! – Идите к черту! – Элис, похоже, не собиралась налаживать отношения. – Я не намерена терпеть здесь ваше присутствие! Убирайтесь!
– И не подумаю, – сухо заявил Натан.
Его спокойствие окончательно вывело Элис из себя. Всхлипнув, она подскочила к Натану и забарабанила кулачками ему в грудь.
– Ох, как же вы мне отвратительны! – кричала женщина. – Я вас ненавижу! Я хочу, чтобы вы убрались отсюда!
– Прекратите! – заорал Натан, схватив ее за руки. – Прекратите сейчас же!
Элис вырвалась и отступила назад, прижимая дрожащие пальцы к губам.
– Ну почему именно вы? – горестно причитала она, не вытирая слез, которые катились у нее по щекам. – Ведь в штате сотни рейнджеров. Почему они прислали именно вас?
– Думаю, что по иронии судьбы, – пробормотал Натан. Он нагнулся и поднял с пола шляпу, которая слетела у него с головы во время перепалки. – Поверьте, – тихо проговорил он, глядя Элис в глаза, – я не больше вашего радуюсь тому, что оказался здесь.
– Но тогда почему вы согласились приехать сюда?! Вы же могли отказаться, и тогда они прислали бы кого-нибудь другого.
Натан молчал. Этот самый вопрос он задавал себе сотни раз… И искал на него ответ с той минуты, как выехал из Остина. Отчаянно искал… Но так и не нашел.
– Послушайте, так получилось, и тут уж ничего не поделаешь, – со вздохом произнес Натан. – Майор решил, что сейчас мое место здесь. А потому, может, вы мне скажете, где я могу расположиться?
Элис пронзила Натана грозным взглядом. Нет, каков наглец! Он, наверное, думает, что она смирится с его чертовым приездом! Но он ошибается. Очень ошибается! Она пошлет телеграмму этому майору Джонсу и потребует, чтобы Натана Уэллесли заменили другим рейнджером. Любым другим. Она не позволит мистеру Уэллесли жить у нее на ранчо!
– Пока можете сложить свои вещи в сарае, – сказала Элис, подчеркнув первое слово.
– А вы что, починили там крышу? – осведомился Натан.
Элис поджала губы. Он явно напоминал ей о своем первом визите сюда.
– В июне почти не бывает дождей, и поверьте, вы не задержитесь здесь надолго. Ну а пару ночей можно провести и в сарае. Не сомневаюсь, что вам будет там совсем не плохо.
Она не скрывала своей враждебности. Но Натан не собирался отступать.
– Хотите отделаться от меня? – прогремел он. – И не мечтайте! Вы, наверное, думаете, что осчастливили майора, согласившись нам помочь? Но я не советовал бы вам задирать нос слишком высоко. Гордиться-то вам нечем! По-моему, вам еще крупно повезло, что вы до сих пор не в тюрьме. Поэтому не стоит рассчитывать на то, что майор Джонс будет потакать всем вашим капризам!
– Я согласилась вам помочь? – фыркнула Элис. – Я ни на что не соглашалась, капитан! Два ваших прихвостня вломились ко мне три недели назад, объявили, что я – преступница, которую разыскивают власти, и любезно предложили выбирать: либо я превращаюсь в приманку для бандитов, либо отправляюсь в тюрьму. Ну и что мне оставалось делать?
– Вы же сами сказали, что выбор у вас был, – пожал плечами Натан. – Вы могли пойти в тюрьму.
– Что?! – возмущенно закричала женщина. – Вы думаете, что я собираюсь гнить в тюрьме за преступление, которого не совершала? Вы в своем уме?
Натан внимательно посмотрел на нее:
– Вы и вправду считаете, что ни в чем не виноваты?
– Конечно! Я знать не знала ни о каком ограблении! Мой брат приехал сюда за несколько минут до вас. И когда увидел, что вы приближаетесь к дому, юркнул в сарай, а меня попросил не пускать вас туда и ничего вам не говорить. Да он и не знал, кто вы такой. Но объяснить мне, в чем дело, брат так и не успел.
– И вас это не насторожило? – с легкой насмешкой спросил Натан.
– Разумеется, насторожило! – сердито ответила Элис. – Но он ведь мой брат. А что бы вы сделали на моем месте? Как поступили бы, если бы в беду попал ваш брат?
Этот вопрос застал Натана врасплох. А действительно, как бы он повел себя, если бы один из его шестерых братьев впутался в скверную историю и попросил бы его помочь? Тут и думать не о чем! Конечно, Натан бросился бы на выручку. Как Элис…
– Послушайте, миссис Грэхем, – тихо проговорил Натан. – Я здесь не для того, чтобы решать, виновны вы или нет. Я здесь для того, чтобы защитить вас, если дружки вашего брата явятся сюда за деньгами. Вот и все. Так, может, вы мне наконец скажете, протекает крыша в сарае или нет?
Элис вздохнула, решив, что искать сочувствия у этого упрямого, самоуверенного мужчины совершенно бесполезно. Нечего и надеяться на то, что он сможет ее понять!
– Да, сарай все еще протекает, – ядовито сообщила женщина. – Вот вы и займитесь этим, пока болтаетесь тут без дела!
– Заняться? Чем?
– Починкой крыши. В конце концов, вы ведь как бы нанялись ко мне на работу?
Глаза Натана полыхнули недобрым огнем. Он шагнул к Элис и оказался так близко, что она почувствовала его дыхание на своем лице.
– Давайте-ка кое-что выясним прямо сейчас, леди. Вы правы. Я как бы нанялся к вам на работу. Именно «как бы». Я здесь не для того, чтобы чинить ваши заборы, латать крыши или пахать землю. Я могу чем-то таким заняться, если это понадобится для дела. Для моего дела. И я сам буду решать, когда, где и как мне работать. Вы ни о чем не будете меня просить. И не ждите, что я стану помогать вам на ферме. И вообще, чем меньше мы будем с вами видеться, тем лучше. Для нас обоих. Вы меня поняли?
Женщина открыла было рот, чтобы сказать в ответ очередную колкость, но не успела издать ни звука. Вместо этого в доме послышался какой-то странный писк. И доносился он из спальни Элис.
– Что это? – спросил Натан, повернувшись на звук.
– Где?
Натан схватился за оружие и уставился на дверь спальни.
– Вы прекрасно знаете где, – сурово произнес он. – Кто там у вас в спальне?
– Там никого нет! – с излишней горячностью заверила его Элис. – И не смейте входить туда!
Она рванулась к двери в спальню и загородила ее своим телом.
– Я не позволю вам входить в мою спальню!
Натан помедлил, не зная, стоит ли отшвырнуть женщину с дороги и войти в соседнюю комнату. Было совершенно ясно, что Элис там кого-то прячет. Но ему ужасно не хотелось причинять ей боль.
– Кого вы там прячете? – настаивал он.
– Я же говорю вам – там нет никого, – взволнованно произнесла Элис. – Это… Это моя кошка. Она недавно принесла котят, их писк вы и слышали. Они проголодались и зовут свою мать.
Натан сделал к ней еще шаг и опять остановился. Он прекрасно понимал, что она лжет. Но ему было ясно и то, что человек, который прячется за дверью, слышит каждое их слово и, стало быть, готов в любой момент встретиться с Натаном лицом к лицу. Это вполне может быть один из бандитов Росаса или еще какой-нибудь сомнительный тип. Откуда Натану знать, с каким сбродом якшается Элис? И совсем не исключено, что, распахнув дверь, Натан тут же получит пулю в лоб. Риск был слишком велик, и Натан счел за лучшее отступить. Надо подождать. Сейчас он пойдет в сарай, а через полчаса внезапно ворвется в комнату и осмотрит ее. Пусть негодяй пока расслабится: это поможет Натану захватить его врасплох. Капитан глубоко вздохнул и выдавил из себя улыбку.
– Просто котята, да? – миролюбиво спросил он.
– Да, – кивнула Элис. – Четыре маленьких котенка. Такие писклявые! Я буду просто счастлива, когда они подрастут и их можно будет выпустить во двор.
– Да-да, конечно. Ну что ж, пойду в сарай, отнесу туда свои вещи. У вас там найдется свободное стойло для моего коня?
– Они почти все свободны, – равнодушно ответила женщина. – Выбирайте любое.
Натан пошел к двери.
– Капитан Уэллесли! – окликнула его Элис.
– Да? – обернулся он.
– Ужин будет готов часов в пять.
– Спасибо, – удивленно приподнял брови Натан. – Я вам очень признателен.
– Я принесу вашу тарелку к сараю, – торопливо добавила Элис.
– К сараю? Вы хотите, чтобы я ел в сарае?
Элис пожала плечами, с трудом скрывая победную улыбку.
– Вы же сами сказали, капитан, что чем меньше мы будем видеться, тем лучше. Для нас обоих!
Возмущенно фыркнув, Натан нахлобучил на голову шляпу и вышел из дома.
Через несколько минут Натан сердито мерил шагами сарай, куда уже успел принести свое одеяло и седельные сумки.
– Лживая стерва, – пробормотал он. – Неужели она думает, что я поверил ее россказням про кошку с котятами?
Он в четвертый раз подошел к воротам сарая и выглянул наружу. Из дома никто не выходил, значит, тот, кого она прячет, все еще с ней. Натан вздохнул и покачал головой. Просто удивительно, что с ним происходит в присутствии этой женщины! А ведь он считал себя человеком с твердым характером. Если бы он был тряпкой – разве стал бы отважным стражем порядка и грозой бандитов? А эта Элис Грэхем продолжает его дурачить. Он мог бы поклясться, что ночь, которую они провели вместе, была для нее такой же чудесной, незабываемой, волшебной, как и для него. Но теперь, после того, что он слышал в городе, после того, как понял, что она кого-то прячет в своей спальне, он вынужден был признать, что ошибался на ее счет… Жестоко ошибался. Это горькое открытие и тревожило, и бесило Натана. Тревожило, ибо он теперь знал: миловидное личико и соблазнительная фигурка могут так одурманить его, что притупится даже обостренное чувство опасности, которое столько раз спасало ему жизнь. Ведь брат Элис мог той ночью пробраться в дом и всадить Натану нож в спину, пока он занимался с прелестной вдовушкой любовью. Ему просто повезло, что этого не случилось… И он начинал беситься, когда думал, сколько раз лежал ночами под необъятным техасским небом и без конца вспоминал каждый миг того сказочного вечера. Эти воспоминания заставляли Натана блаженно улыбаться и задаваться вопросом, что же такого особенного в этой женщине? Что делает ее единственной и неповторимой?
Рейнджеры были истинными героями Техаса. Не нашлось бы, наверное, ни одной молоденькой девушки, сердце которой не было бы покорено рассказами об их подвигах. Громкая слава вкупе с поразительной красотой и галантным обхождением позволяли Натану легко очаровывать женщин. В конце концов любовные связи слились для него в череду приятных, не слишком обременительных приключений. Он не упускал ни одной возможности развлечься, так что скоро потерял счет своим победам. Но Элис Грэхем отличалась от всех его прежних любовниц – этих безликих, давно забытых женщин. Ее он забыть не мог – так же как и ночь, которую она провела в его объятиях. Именно поэтому Натан не мог смириться с горькой правдой, которая открылась ему сегодня. Женщина, с ненавистью смотревшая на него и зло бросившая ему в лицо обидные слова, была совсем не той мягкой, смущенно улыбающейся Элис, которую он помнил. Узнав настоящую Элис Грэхем, Натан почувствовал себя обманутым, как ребенок, которому сказали, что никакого Сайта-Клауса не существует. Давно капитан Уэллесли не чувствовал себя таким подавленным.
С тяжелым вздохом он посмотрел на часы. Он просидел в сарае уже двадцать минут. Элис наверняка решила, что в дом капитан в ближайшее время не вернется. Натан осторожно прокрался по двору и поднялся на скрипучее крыльцо. Уходя из дома, он нарочно не стал захлопывать дверь и сейчас удовлетворенно хмыкнул, обнаружив, что она по-прежнему приоткрыта. Проскользнув внутрь, Натан остановился и прислушался, держа револьвер наготове. Из спальни доносился голос Элис. Тихо ступая, Натан пересек комнату и подобрался к притворенной двери спальни. Тут он наконец расслышал, что именно говорит Элис, и глаза его сучились от гнева.
– Не беспокойся, милый, уж я как-нибудь сумею выставить его отсюда, – журчала женщина. – Клянусь, что, не позволю ему причинить тебе зла. Не знаю как, но постараюсь от него избавиться.
Натан рывком распахнул дверь и, вскинув револьвер, резким движением взвел курок. Глазами рейнджер искал собеседника Элис.
– Ни с места! – гаркнул капитан. – Не двигаться, а то…
Слова замерли у него на устах, когда он увидел Элис, сидящую в кресле-качалке со светловолосым младенцем на руках.
– Не стреляйте! – закричала женщина, вскочив на ноги и в ужасе прижимая к себе ребенка. – Бога ради, не стреляйте!
– О господи! – только и смог вымолвить Натан. Опустив руку с револьвером, он замер на месте. – Но что, черт возьми…
– Убирайтесь отсюда! – прошипела пришедшая в себя Элис. – Да как вы смеете?!
Ребенок расплакался. Еще бы! Ему было так уютно в материнских объятиях – и вдруг его стиснули, подняли, напугали… С трудом перекрикивая оглушительный рев, Натан громко вопросил:
– Откуда тут взялся ребенок?
– Не ваше дело! – огрызнулась Элис, пытаясь успокоить малыша. – Сейчас же убирайтесь из моей спальни!
Натан хотел было уйти, но словно прирос к полу. Рейнджер уставился на ребенка, не веря своим глазам.
– Откуда тут взялся ребенок? – снова спросил он.
– А вы не знаете, откуда берутся дети? – насмешливо фыркнула Элис.
Она почувствовала, что успокаивается. Весь ее гнев куда-то пропал. Как ни был ошеломлен Натан, ехидный ответ Элис заставил его улыбнуться.
– Так это его писк я слышал полчаса назад? – осведомился молодой человек.
– Да, – нетерпеливо кивнула женщина – А теперь, когда вы во всем разобрались, пожалуйста, уйдите из моей комнаты.
Натан стоял как столб.
– Чей это ребенок?
У Элис вырвался вздох, больше похожий на всхлип. Повернувшись к Натану спиной, чтобы скрыть волнение и страх, она сухо ответила:
– Мой.
– Ну, это я уже понял, – сказал молодой человек, лихорадочно пытаясь определить возраст ребенка и точно вспомнить, когда он, Натан, был здесь в прошлом году.
«Март. Это было в марте, – пронеслось в голове у Натана. – Четырнадцать, нет, пятнадцать месяцев назад».
– Сколько ему? – спросил он, не в силах оторвать взгляд от малыша.
Элис на секунду закрыла глаза, а потом повернулась к Натану лицом.
– Почти восемь месяцев, – спокойно ответила она. «Восемь и девять будет семнадцать, – сосчитал он про себя. – Она забеременела семнадцать месяцев назад». Натан облегченно вздохнул и еще раз взглянул на ребенка.
– Значит, вы были в положении, когда погиб ваш муж? Элис изумленно уставилась на Натана.
Ее муж? Джо погиб почти четыре года назад. С чего это капитан Уэллесли взял, что отец ребенка Джо? Потом ее вдруг осенило, что она не говорила Натану, когда потеряла мужа. И Элис энергично закивала головой.
– Да-да, вот именно. – Она еще раз утвердительно кивнула.
– А как зовут малыша? – спросил Натан, подходя поближе. Он протянул ребенку палец, и тот попытался схватить его своими маленькими пухленькими ручонками.
Элис отшатнулась от мужчины и крепче прижала сына к себе, словно испугалась, что Натан отнимет его у нее.
– А вам какое дело.
– Вы не хотите сказать мне его имя? – удивленно спросил Натан.
Элис начала терять терпение.
– Его зовут Колин, – процедила она сквозь зубы. – А теперь, пожалуйста, оставьте меня в покое! Я не знаю, ну сколько можно просить? Вы выяснили все, что хотели, а теперь этому малышу надо поесть и поспать. Пожалуйста, уйдите, мне надо остаться одной.
– Ну да, конечно, – кивнул Натан. Он вдруг почувствовал себя полным дураком. – Послушайте, миссис Грэхем, я прошу прощения за то, что здесь устроил. Я думал…
– Я знаю, что вы думали, капитан, – перебила его Элис. – Нет нужды объяснять.
– Что ж… Тогда я пошел обратно в сарай.
Элис кивнула, усаживаясь в кресло-качалку.
– Закройте, пожалуйста, дверь, когда будете уходить.
Растерянно улыбаясь, Натан вышел и осторожно притворил за собой дверь. Элис сидела неподвижно, пока не услышала, как заскрипели ступени крыльца. Тогда она откинулась на спинку кресла и протяжно вздохнула. Глядя на своего сына, женщина недоуменно покачала головой.
– Как он не догадался, увидев тебя? – прошептала она. – Ты ведь просто его копия!
«Ребенок. У нее появился ребенок, – думал Натан. – Теперь понятно, почему она так изменилась!»
А он, Натан, выставил себя полным идиотом, когда начал искать у нее в спальне мужчину. Любой дурак бы понял, что мужчина не может пищать! Вот Элис и говорила что-то о маленьких котятах. Ну а он-то почему вдруг решил, что этот тоненький голосок принадлежит матерому бандиту?
– Потому что тебе очень хотелось думать о ней плохо, вот почему, – пробормотал Натан вслух – и вдруг проникся отвращением к самому себе. Он покачал головой, сел на кучу сена и привалился спиной к стене сарая.
Ребенок. Восьмимесячный малыш. Так, значит, в ту ночь она уже была беременна. И мальчик этот – сын человека, который был ее мужем. Она любила его. А теперь он лежит в скромной могиле за ее домом. Бедняга… Он так и не увидел своего сына. А может, даже не знал, что тот должен появиться на свет. «Ей крепко досталось, – продолжал размышлять Натан. – Смерть мужа, ребенок, которого надо поднимать на ноги ей одной, братец, сам ввязавшийся в скверное дело и втянувший туда же ее…» Натан вздохнул. И снова, как ни противился он этому наваждению, перед глазами у него возник образ Элис. Долгие месяцы Натан носил его в сердце, но сейчас замотал головой, пытаясь отогнать пленительное видение. Натану так хотелось, чтобы она ему разонравилась, что он готов был встать на сторону горожан, возненавидевших ее. Он готов был поверить любым грязным сплетням, любым слухам. Но, черт возьми, он не мог этого сделать. Он убеждал себя, что вся ее болтовня о сестринской любви – чистая ложь… И понимал, что не может не верить этой женщине. «Это мой брат. Что бы вы сделали, если бы ваш брат попал в беду и попросил вас помочь?» – всплыли в памяти ее слова. Да, Элис солгала, предала, соблазнила его, Натана, но все это ради спасения брата. «Что бы вы сделали, если бы это был ваш брат?»
– То же, что и ты, милая. Несмотря ни на что. – С тяжелым вздохом Натан выплюнул соломинку, которую задумчиво жевал, и попытался поудобнее устроиться на своей «постели». – Вы знаете, майор Джонс, а ведь она права, – пробормотал он, закрывая глаза. – В штате сотни рейнджеров, которые прекрасно справились бы с этим делом. Так почему же вы выбрали именно меня?..
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.