Электронная библиотека » Джулианна Маклин » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Плененная горцем"


  • Текст добавлен: 18 апреля 2017, 20:34


Автор книги: Джулианна Маклин


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Джулианна Маклин
Плененная горцем

Никакая часть данного издания не может быть скопирована или воспроизведена в любой форме без письменного разрешения издательства


Публикуется с разрешения Folio Literary Management, LLCd при содействии Prava i Prevodi Agency


Переведено по изданию:

MacLean J. Captured by the Highlander: A Novel / Julianne MacLean. – New York: St. Martin’s Paperbacks, 2011. – 320 p.



© Julianne MacLean, 2011

© Jon Paul, обложка, 2013

© Hemiro Ltd, издание на русском языке, 2013

© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», перевод и художественное оформление, 2013

Посвящается Стивену и Лоре, наполняющим мой мир радостью и смехом



Благодарности

Хочу выразить особую благодарность сотрудникам региональной библиотеки Галифакса и библиотеки университета Далхаузи за то, что они располагают материалами, необходимыми автору исторической прозы. Вы настоящее сокровище.

Благодарю и своего агента Пейдж Уиллер за то, что она всегда говорит то, что мне необходимо услышать. Уже тринадцать лет она меня поддерживает и помогает оставаться в игре.

Спасибо и тебе, Дебора Хейл, не только за то, что ты делишься со мной своими книгами о Шотландии, но также за твое богатое воображение и творческую натуру. Ты помогла мне нащупать суть этой истории и вселить в нее душу. Без твоего вклада книга была бы совершенно иной.

Келли Бойс, в трудную минуту ты всегда оказываешься рядом и, бросая все свои дела, протягиваешь мне руку помощи. Гейл Каллен и Лора Ли Гурк, вы обе щедро делились со мной идеями и поддерживали меня в критические моменты работы над книгой. Огромное вам спасибо!

Хочу обратиться к своей кузине и сестре по духу Джулии Смит. Спасибо за то, что ты вдохновляла меня ежедневными записями в своем блоге «Часть моей души», который красноречиво прославляет искусство и жизнь.

Благодарю свою кузину, сестру по духу и честного критика Мишель Филлипс. Ты настоящий друг! Я дорожу всем, что нас объединяет.

И наконец, спасибо вам, мои родители, Чарльз и Ноэль Досет, и мой дорогой брат Чарли, за то, что вы даете мне все самое лучшее, что только могут дать близкие люди!

Кое-кто утверждает, что он сражается за свободу Шотландии. Другие называют его кровожадным дикарем. Я знаю его как Мясника Нагорий, а вы, испуская свой последний вздох, узна́ете его только по блеску боевого топора.

Не назвавший своего имени


Глава первая

Форт Уильям, Северо-Шотландское нагорье Август 1716 года

Ужасный и мощный, с оскаленными, как у дикого зверя, зубами, Мясник выпрямился, глядя, как английский солдат безжизненно оседает на землю у его ног. Он откинул взмокшие волосы со лба и, опустившись на колени, вытащил ключи из кармана убитого. Мясник бесшумно зашагал по холодному проходу между бараками, не обращая внимания на смрад – смесь старого пота и рома. Все, что его интересовало, – это лестница, по которой он сможет подняться в покои своего врага.

Его окутывала ледяная мгла смерти. Она делала его еще сильнее и ожесточала, увлекая на самый верх, к тяжелой дубовой двери офицерских покоев. На верхней площадке Мясник на мгновение замер и прислушался, готовый к появлению очередного настырного часового, но вокруг было тихо. Предвкушая момент долгожданной мести, он слышал лишь собственное прерывистое дыхание и биение своего сердца.

Он поправил пристегнутый к спине щит и покрепче стиснул короткую рукоять секиры. Его рубаха была измазана грязью и пропитана потом за те многие дни, которые он провел в седле, и ночи, когда ему приходилось спать на траве. Но все это того стоило, потому что сладостный миг наконец-то наступил. Пришло время сразить недруга. Уничтожить память о том, что произошло в саду в тот холодный ноябрьский день. Сегодняшнее убийство будет посвящено его клану, его стране и его возлюбленной. Пощады не будет. Он нанесет удар, и этот удар будет неотвратимым.

Уверенной рукой он вставил ключ в замок, вошел в комнату и затворил за собой дверь. Выждав мгновение, чтобы позволить глазам привыкнуть к темноте, он бесшумно шагнул к кровати, на которой лежал его спящий враг.


Леди Амелии Темплтон снилась бабочка, порхающая над полем, подернутым дымкой цветущего вереска, когда какой-то негромкий звук заставил ее пошевелиться в постели. Хотя, возможно, это было предчувствие, а не звук? Ощущение приближающегося рока? Ее сердце бешено забилось, и она открыла глаза.

Это был кошмарный сон. Он не снился ей уже много лет, с тех пор как она была маленькой девятилетней девочкой, и ужасы резни, происшедшей тогда у нее на глазах, каждую ночь проплывали перед ней снова и снова. В тот страшный день она прижалась носом к окну экипажа и смотрела на кровавую битву между бандой мятежных горцев и кучкой английских солдат, сопровождавших их с матерью в Шотландию. Они приехали в гости к ее отцу, полковнику английской армии.

Амелия смотрела, как грязные горцы перерезали горло солдатам и забивали их насмерть камнями, валяющимися на дороге. Она слышала крики, мольбы о пощаде, быстро заглушаемые острыми стальными лезвиями, вонзенными прямо в сердце. И когда она уже думала, что все закончилось, когда крики и рыдания стихли, сменившись зловещей тишиной, дверца экипажа распахнулась и уродливый, забрызганный кровью дикарь вперил в нее свой горящий взор.

Дрожа от страха, Амелия прильнула к матери. Ей показалось, что он разглядывал ее целую вечность; потом дикарь захлопнул дверцу перед самым ее лицом и вместе со своими сообщниками скрылся в лесу. Они исчезли в густом, окутавшем нагорья тумане, подобно стае волков.

За минувшие годы ужас, который испытала тогда Амелия, ничуть не ослаб, но теперь к нему примешивался гнев. Ей хотелось убить дикаря, который много лет назад открыл дверцу ее кареты; хотелось встать и закричать на него, а потом убить его голыми руками. Доказать ему, что она не боится.

Пол скрипнул, и девушка повернула голову на подушке.

Нет, этого не может быть. Она, должно быть, все еще спит…

Сквозь мрак к ней крался горец… Амелию охватил ужас. Она отчаянно напрягала зрение, вглядываясь в темноту.

Ее ушей достиг едва слышный звук шагов, и внезапно рядом оказался горец с занесенной над головой секирой.

– Нет! – закричала она, вскидывая руки в попытке заслониться от удара, несмотря на понимание, что тяжелое лезвие без труда рассечет ее пальцы. Она зажмурилась.

Когда смертельного удара не последовало, Амелия открыла глаза. Мускулистый дикарь, тяжело дыша, стоял возле ее кровати. Его секира была занесена и сверкала в лившемся из окна лунном свете. Длинные волосы дикаря слиплись от грязи, или пота, или речной воды – точнее она понять не могла. Но самым ужасным было то, что в его глазах светился поистине адский огонь ненависти.

– Ты не Беннетт, – произнес он с гортанным и рычащим шотландским акцентом.

– Да, не Беннетт, – ответила девушка.

– Кто ты?

– Я Амелия Темплтон.

Он все еще не опустил свое зловещее оружие, она тоже не опускала дрожащие руки.

– Ты англичанка, – прорычал он.

– Верно. А кто ты и как ты смеешь посреди ночи врываться в мою спальню?

Она и сама не понимала, откуда взялось у нее столько храбрости и решимости, чтобы дерзко поинтересоваться его именем, в то время как сердце, подобно молоту, стучало у нее в груди.

Горец сделал шаг назад и опустил секиру. У него был низкий, наводящий ужас голос.

– Я – Мясник, и если ты, девушка, закричишь, это будет твой последний вздох.

Она прикусила язык, потому что ей не раз приходилось слышать рассказы о кровожадном Мяснике Нагорий и его мерзких предательских действиях. Всюду, где он появлялся, за ним тянулся кровавый след. Если верить легенде, он был потомком Гиллиана Боевого Топора, который некогда разгромил подошедший к берегам Шотландии флот викингов. Мясник никогда не расставался со своим ужасным орудием смерти и был якобитским предателем до мозга костей.

– Если ты тот, за кого себя выдаешь, почему ты меня не убил? – спросила Амелия, ощущая дрожь во всем теле от страха и неуверенности.

– Сегодня вечером я хотел убить другого человека. – Его быстрые, как у зверя, глаза обежали комнату, словно в поисках того, за кем пришел. – Чья это комната?

– Здесь нет никого, кроме меня, – попыталась напомнить ему девушка, но его пылающий взгляд обдал ее таким жаром, что она решила ответить подробнее. – Если вы ищете полуполковника[1]1
  Военное звание (чин) в XVII и начале XVIII веков. Современный русский вариант – подполковник. (Здесь и далее примеч. ред., если не указано иное.)


[Закрыть]
Ричарда Беннетта, то мне жаль вас разочаровывать, но он покинул форт.

– Куда он уехал?

– Я точно не знаю.

Он разглядывал ее освещенное луной лицо.

– Ты его шлюха?

– Простите?

– Если это так, я мог бы отрубить тебе голову прямо сейчас и оставить ее в коробке на этом столе, чтобы он мог полюбоваться ею по возвращении.

Тошнотворный ужас перевернул все ее внутренности, когда она представила себе свою голову в коробке. Куда он положит все остальное, что от нее останется? Вышвырнет обезглавленное тело в окно?

Она попыталась выровнять дыхание. Вдох-выдох…

– Я не шлюха полуполковника Беннетта. Я его невеста. Мой отец был полковником английской армии и пятым герцогом Уинслоу. Так что, сэр, если вы хотите меня убить, сделайте это поскорее. Я вас не боюсь.

Это была ложь, но она решила, что не позволит ему увидеть ее страх.

Что-то в его лице переменилось. Большой рукой он крепко сжал рукоять секиры и приподнял оружие, опершись им на край кровати. Амелия безмолвно уставилась на ужасный крюк на конце топора, прижавшегося к ее бедру. Она также заметила огромный палаш в ножнах и кремневый пистолет на поясе.

– Вставай, – скомандовал он, ткнув в нее концом секиры. – Я хочу на тебя взглянуть.

Амелия сглотнула подкативший к горлу тошнотворный ком. Неужели он решил ее изнасиловать и лишь затем убить?

Да поможет Господь им обоим, если он попытается это сделать!

Он ткнул ее сильнее, и она, аккуратно откинув одеяло, опустила ноги на пол. Пристально глядя ему в глаза и стискивая одной рукой ворот сорочки, она встала.

– Подойди ближе, – скомандовал он.

Шагнув вперед, Амелия обратила внимание на скульптурно безупречные черты его лица и резко очерченные скулы, на странные, непонятной ей страстью горевшие глаза. Их взгляд зачаровывал. Она почувствовала, что начинает подчиняться им.

Мясник попятился, и она пошла за ним. Она ощутила запах его пота. У него были широкие плечи, массивные бицепсы и огромные мозолистые руки. Это были руки воина, загрубевшие за годы сражений и убийств.

Она снова перевела взгляд на его свирепое и одновременно удивительное лицо и ощутила пустоту в животе. Как ей ни хотелось быть смелой – а в своем сне она всегда была смелой, – она знала, что не сможет тягаться с этим чудовищем. Она понимала, что у нее нет возможности его одолеть, что бы она ни предприняла. Если он захочет надругаться над ней или убить ее, ничто не сможет ему помешать. Она была абсолютно беспомощна: он мог повергнуть ее на пол одним взмахом своей жуткой секиры.

– Что касается твоего жениха, – хриплым голосом произнес он, – то я собирался отполировать на нем свою секиру.

– А сейчас ты хочешь отполировать ее на мне?

– Я еще не решил.

Амелию охватил такой ужас, что она почувствовала, как воздух покидает ее легкие. Ей хотелось закричать и позвать на помощь, но что-то ее словно парализовало: неведомая, почти гипнотическая сила превращала ее мышцы в бесполезную массу.

Горец медленно обошел ее вокруг.

– У меня давно не было женщины.

Он остановился перед ней и загнутым концом секиры коснулся ее плеча. Ощутив холод скользящей по коже стали, девушка почувствовала, как ее захлестывает паника.

– Ты его возлюбленная? – поинтересовался Мясник.

– Конечно, – горделиво ответила Амелия. – Я тоже в него влюблена.

Она действительно всем сердцем любила Ричарда. Ее отец тоже любил его. И пусть Господь поможет этому грязному якобиту, когда ее жениху станет известно о том, что здесь произошло.

– Ты говоришь правду?

Она устремила на него взор своих горящих глаз.

– Да, сэр, я говорю правду. Хотя сомневаюсь, что вам известно значение слова любовь. Это находится за пределами вашего понимания.

Он наклонился к ней так близко, что его губы коснулись ее уха. Его горячее влажное дыхание заставило ее содрогнуться.

– Да, девушка, я чужд таких чувств, как нежность и привязанность, и тебе лучше об этом не забывать. А впрочем, я уже решил. Я убью тебя вместо него.

Ее охватил страх. Все-таки он это сделает. Он действительно собирается ее убить.

– Прошу вас, сэр, – произнесла она, отчаянно стараясь смягчить враждебность, вкравшуюся в ее голос.

Возможно, ей удастся отвлечь его от страшных намерений отчаянной мольбой о пощаде. Что, если его проникновение в форт не осталось незамеченным и скоро кто-нибудь придет ей на помощь?

– Я вас умоляю!

– Ты меня умоляешь? – с мрачной усмешкой переспросил он. – Ты не похожа на тех, кто способен умолять.

Он явно наслаждался. Для него это была игра. В нем не было сострадания. Ни капли.

– Почему ты хочешь убить моего жениха? – спросила она, по-прежнему пытаясь оттянуть неизбежное.

Молю тебя, Господи, пусть кто-то постучит в дверь. Служанка. Мой дядя. Охранник. Кто угодно!

– Откуда вы его знаете? – продолжала она.

Мясник убрал лезвие секиры с ее плеча и, приподняв, положил на свое. Он продолжал описывать круги, обходя ее, подобно тому, как волк кружит вокруг добычи.

– Я дрался с ним у Инверари, – ответил он. – А потом еще раз, у Шерифмура.

У Шерифмура якобиты потерпели поражение. На том поле боя Ричард спас жизнь ее отцу. Именно за это она его и полюбила. Он сражался отважно и доблестно, свято блюдя честь Короны, в отличие от этого, кружащего вокруг нее, дикаря, которому, похоже, неведомы правила войны. Судя по всему, он был движим только темным устремлением к какой-то мести личного характера.

– Ты намерен убить всех английских солдат, которые в тот день сражались против тебя? – спросила она. – На это может потребоваться много времени. Там были также и шотландцы, сражающиеся на стороне английской короны. Кемпбеллы, если не ошибаюсь. Ты их всех собираешься вырезать?

Описав очередной круг, он остановился перед ней.

– Нет. Сегодня вечером я хотел разрубить пополам только твоего возлюбленного.

– Что ж, мне очень жаль тебя разочаровывать.

Перед ее глазами мелькали сцены битв и убийств. Все происходящее казалось ей ужасно несправедливым. Ее отец умер всего месяц назад, и она прибыла сюда, в форт Уильям, под попечительством своего дяди, чтобы выйти замуж за Ричарда. Ее покровителя и защитника.

Она спрашивала себя, что же ее теперь ожидает. Неужели она умрет жуткой смертью прямо здесь, в этой комнате, зарубленная холодным тяжелым топором этого горца, как будто явившегося из ее детского кошмара? Или он оставит ее в живых, отправившись на розыски Ричарда, и в конце концов убьет ее любимого?

– Но, девушка, я не разочарован, – произнес Мясник, беря ее за подбородок своими мозолистыми пальцами, чтобы приподнять ее лицо вверх и посмотреть ей в глаза. – Потому что сегодня мне представилась возможность отомстить своему врагу гораздо лучше. Что такое быстрая смерть? Я сделаю нечто, что заставит его страдать значительно дольше.

– Значит, вы все-таки меня убьете?

Хотя, возможно, он имел в виду не это…

Борясь с тошнотворным страхом, она устремила на него взгляд, полный ненависти.

– Сэр, я помолвлена с мужчиной, которого люблю. Поэтому, если вы попытаетесь меня изнасиловать, я буду кричать во все горло. Если вам так хочется, можете меня убить – я лучше умру тысячью мучительных смертей, чем стерплю насилие от вас.

Его глаза сузились; затем он что-то пробормотал по-гэльски[2]2
  Гэльский, или шотландский, язык – один из кельтских языков. Не путать с англо-шотландским, на котором говорят в равнинной Шотландии.


[Закрыть]
и выпустил ее подбородок. Затем он широкими шагами пересек комнату и подошел к высокому шкафу, где хранилась ее одежда.

Быстро перерыв дорогие платья из шелка и кружев, Мясник швырнул их на пол в центре комнаты. Найдя простую юбку из тяжелой коричневой шерсти, он извлек ее из шкафа вместе с панталонами и корсетом и, переступив через груду платьев, сунул их ей.

– Одевайся, – приказал он. – Я хочу преподать тебе урок, поэтому ты едешь со мной.

Он отступил назад, ожидая, что она начнет одеваться у него на глазах.

Несколько секунд Амелия взвешивала свои возможности. Ей казалось, что разумнее всего было бы повиноваться ему хотя бы для того, чтобы выиграть время. Но когда она представила себе, как будет зашнуровывать корсет и надевать перед ним юбку – и все это для того, чтобы он смог увезти ее в горы и бог знает что там с ней сделать, – она поняла, что не может не возражать. Пусть лучше изобьет ее, превратив в кровавое месиво.

Амелия расправила плечи. Она не могла отрицать того, что этот мужчина наводит на нее ужас, но ее ярость была такой сильной, что каким-то образом взяла верх над страхом. Не успев хорошенько поразмыслить над возможными последствиями своего поступка, она швырнула одежду на пол.

– Нет. Я не собираюсь это надевать, как и покидать форт в вашем обществе. Вы можете попытаться принудить меня к этому, но я вам уже говорила, что, если вы ко мне прикоснетесь, я закричу. И вообще, если вы сию же секунду не покинете мою спальню, я это тоже сделаю. Обещаю вам, что очень скоро вы будете мертвы.

Он так долго и так злобно смотрел на нее, явно сбитый с толку ее неповиновением, что секунды показались ей вечностью. Затем выражение его лица изменилось. Он медленно шагнул вперед, и их тела соприкоснулись.

– Так значит, ты дочь Уинслоу, – тихим и низким голосом произнес он. – Знаменитого английского героя войны.

Она ощутила у себя на виске теплое дыхание Мясника, а его плед на плечах коснулся ее сорочки.

От его близости ее сердце затрепетало. Он напоминал живую гору мышц. От его прикосновения у нее захватило дух. Она больше не была способна ни думать, ни дышать.

– Да.

– Ты такая же бесстрашная, как он. Я люблю бесстрашных женщин. – Мясник взял прядь ее волос, потер ее между пальцами, поднял к носу и закрыл глаза. Казалось, он упивается ее ароматом. Потом он осторожно коснулся губами ее щеки и прошептал: – И от тебя так хорошо пахнет.

Амелия не ответила. Способность мыслить окончательно ее оставила, все чувства были охвачены пламенем ужаса и растерянности. От их жара у нее кружилась голова.

– А теперь снимай свою сорочку, – тихо приказал он. – Делай это немедленно, или я ее с тебя срежу.

Наконец-то она обрела голос и ухватилась за жалкие остатки своей храбрости.

– Нет, сэр, я этого не сделаю.

– Ты меня испытываешь, девушка?

– Наверное, можно сказать и так.

Он обвел взглядом ее лицо, всмотрелся в глаза, а затем опустил голову и посмотрел на ее грудь. У нее в животе зародилось странное ощущение, и она попыталась отстраниться, но горец схватил ее за руку и удержал возле себя. Он снова заговорил, почти касаясь губами ее губ:

– Я предупреждаю тебя в последний раз. Я велел тебе раздеться, и если ты будешь продолжать сопротивляться, я снимаю с себя ответственность за то, что с тобой после этого сделаю.

Амелия, подняв голову, посмотрела на него и покачала головой.

– Я снова отвечу вам нет и, если потребуется, повторю это еще сто раз.

Глава вторая

Амелия никогда не забудет жуткого звука рвущейся ткани – он будет ее преследовать до конца дней. Разорванная сорочка упала на пол, и холодный ночной воздух охватил ее обнаженное тело. Она обняла себя руками, прикрывая грудь.

– Тебе следовало сделать то, о чем я тебя просил, – произнес он, окинув беглым взглядом ее фигуру.

Затем он поднял сорочку с пола, прихватил ее край зубами и на глазах Амелии изорвал тонкую ткань в клочья.

Зайдя за спину, он всунул ей в рот кляп из обрывков сорочки и узлом завязал края у нее на затылке. Его теплые ладони опустились на ее плечи, и он ободряюще прошептал ей на ухо:

– Девушка, я не причиню тебе вреда, если ты станешь делать то, что я тебе говорю. Ты будешь меня слушаться?

Цепляясь за признаки милосердия, которые почудились ей в его голосе, она кивнула.

Он подошел к шкафу, извлек из него чистую сорочку и подал ее Амелии.

– А теперь надевай это, если не хочешь, чтобы я выволок тебя отсюда голой.

На этот раз она подчинилась, быстро надев через голову сорочку, натянув панталоны и накинув корсет. Не произнося ни слова, Мясник подошел к ней сзади и туго его зашнуровал.

После того как она надела юбку и верхний корсет, он связал ей за спиной запястья оторванными от сорочки полосками ткани.

– Где твои туфли? – спросил он, окинув взглядом комнату.

Она кивнула в сторону дальней стены, где оставила обувь, перед тем как лечь спать. Туфли стояли под портретом короля Георга.

Мясник подошел и, прежде чем поднять их, бросил беглый взгляд на картину. Вернувшись, он опустился на колени перед Амелией и положил секиру на пол у ее ног. Сунув руку под юбку, он обхватил ладонью ее обнаженную голень. Неожиданное тепло его руки заставило девушку потерять равновесие и опереться на его плечо.

Он приподнял ее ногу и сунул ступню в туфлю, затем проделал то же самое со второй ногой; потом горец подхватил секиру и выпрямился. Чулки он даже не упомянул. Все произошло очень быстро. Амелия в растерянности смотрела на Мясника. Еще ни один мужчина не видел ее обнаженной, и ни один мужчина не совал руки ей под юбку.

Она подняла голову и ртом втянула воздух сквозь льняной кляп.

– Я знаю, он тугой, – произнес Мясник, как будто прочитав ее мысли. – Но мне нужно, чтобы ты не издавала ни единого звука.

Он наклонился, обвил мускулистой рукой ягодицы Амелии и забросил ее себе на плечо. Это резкое движение вышибло из легких девушки весь воздух, и она мысленно обратилась к Богу с просьбой о том, чтобы кто-нибудь заметил их, когда они будут покидать форт, и сорвал план горца. Она также возлагала надежду на то, что ей удастся привлечь внимание охраны.

Держа секиру в одной руке, Мясник открыл дверь и бесшумно зашагал по коридору. Амелия успела заметить мертвого солдата, который лежал на полу возле ее спальни.

Она утратила бы дар речи, даже если бы ее рот и не был заткнут кляпом. Амелия потрясенно проводила беднягу взглядом. Спустя несколько мгновений они уже спускались по лестнице. Мясник пронес ее еще по одному темному коридору, мимо двух других убитых солдат и наконец подошел к задней двери барака. Амелия даже не подозревала о существовании этой двери. Откуда о ней было известно этому мятежнику? Кто сказал ему, как найти спальню Ричарда, и как он узнал, что Ричард вообще должен здесь находиться? Только внезапный вызов по тревоге вынудил Беннетта уехать, но предварительно он настоял, чтобы, безопасности ради, Амелия заняла его комнату. Здорово это ей помогло…

За дверью барака их окутал густой туман. Она брыкалась и сопротивлялась, но Мясник, казалось, этого не замечал. Он уверенно поднимался по поросшему травой земляному валу к наружной стене форта. Когда он поставил ее на ноги, девушка увидела четырехзубый крюк, вонзенный в землю у ее ног, с привязанной к нему веревкой. Она и опомниться не успела, как уже скользила вниз по стене, уцепившись за спину Мясника и пытаясь исторгнуть кучу неподобающих леди проклятий.

Ее ноги коснулись земли, и, обернувшись, она увидела великолепного коня с лоснящейся, черной как ночь шкурой. Конь тихонько заржал и мотнул головой. Пар белыми клубами, отчетливо видимыми в темноте ночи, вырывался из его ноздрей. Вдруг Амелия почувствовала, что ее похититель развязывает ей руки. Сунув секиру в седельные ножны, он вскочил на спину коня.

– Давай руку, – произнес Мясник, протягивая к ней открытую ладонь.

Она гневно затрясла головой и прикусила кляп, от давления которого на корень языка ее тошнило все сильнее.

– Дай руку, женщина, или я спрыгну и запорю тебя до потери сознания.

Схватив пленницу за локоть, он зашвырнул ее на спину коня позади себя и вонзил каблуки ему в бока. Лошадь мгновенно пустилась в галоп, и Амелии не оставалось ничего другого, как обеими руками изо всех сил обхватить крепкий мускулистый торс своего похитителя, чтобы не свалиться в холодные темные воды реки, по берегу которой они скакали.


Как оказалось, торс Мясника был действительно необычайно крепок. Все внимание Амелии теперь было приковано к этой твердой как скала спине, и невероятная сила ее обладателя не на шутку тревожила девушку. Все же ей удалось сохранить самообладание и даже следить за дорогой. Она обращала внимание на все, что бросалось в глаза: на молодую дубовую рощицу, каменный мостик, который они пересекли милю назад, и длинное поле, вдоль которого на равном удалении друг от друга выстроилось пять стогов сена.

Они не меньше часа рассекали предрассветную мглу под моросящим дождем, прежде чем горец наконец заговорил. И тогда она обнаружила, что ей очень сложно сосредоточиваться на чем-либо, кроме низкого тембра его голоса и его длинных волос, касающихся ее щеки всякий раз, когда он поворачивал голову в ее сторону.

– Ты так долго молчишь, девушка. Ты там жива?

Все, что она смогла сделать, так это что-то пробормотать сквозь тугой кляп, от которого у нее уже онемел язык.

– Да, я знаю. – Он кивнул, как будто понял каждое слово. – Я уже подумывал о том, чтобы его вытащить, но что-то мне подсказывает, что у тебя накопилась целая гора жалоб, так что, если ты не возражаешь, то, прежде чем освободить твой рот, я подожду, пока мы не окажемся в более пустынных местах, где никто не услышит твоего визга.

– Я не буду визжать, – попыталась сказать она, но вместо слов получилось придушенное ворчание.

– Что это было? Ты считаешь меня очень мудрым? Да, я с тобой согласен.

Она с трудом удержалась от того, чтобы не ударить его по плечу или обоими кулаками не начать колотить его по спине: все-таки она имела дело с безжалостным убийцей, вооруженным боевым топором.

Они проскакали через хвойную рощу и выехали в очередное открытое поле. Всмотревшись в туман, Амелия заметила вдали мерцающий огонек. Возможно, это фонарь в окне мелкого фермера? Или рота английских солдат?

В ее мозгу отчаянно застучала надежда на побег, и, не успев составить сколько-нибудь толковый план, она рванула за душащий ее кляп. Ткань растянулась достаточно для того, чтобы соскользнуть на подбородок. Все, что ей пришло в голову, – это перебросить ногу через спину лошади и на полном ходу спрыгнуть на землю. Поспешно поднявшись, она бросилась бежать сквозь грязь и морось к тусклому огоньку.

– Помогите! Пожалуйста!

Разумеется, она понимала, что Мясник будет ее преследовать, но цеплялась за зыбкую надежду, что он рухнет с лошади и раскроит себе череп о какой-нибудь камень. Беглянку охватила паника, когда до ее слуха донесся топот его ног, а несколько секунд спустя он ее настиг. Обхватив девушку обеими руками за талию, он сбил ее с ног.

В следующее мгновение горец уже сидел на ней верхом. Теперь она была совершенно беспомощна, лежа на спине со вскинутыми над головой руками.

– Отпусти меня!

Она брыкалась и кричала, не желая ему уступать. Она била его коленями в живот, плевала ему в лицо и бешено извивалась, сражаясь за свою свободу.

Мясник взревел и обрушился на нее всем своим весом, прижав к земле удушающей мощью рук, бедер и ног. Она ощущала его невероятно сильное мужское тело – слишком тесно, слишком близко, слишком сокрушительно. Она забилась в истерике и разъяренно закричала:

– Слезь с меня, скотина! Я никуда с тобой не пойду! Лучше сразу убей меня!

Пока она отчаянно сопротивлялась, морось превратилась в дождь. Амелия вымокла до нитки, с ее волос стекала вода. Она моргала, пытаясь стряхнуть серебристые капли, собирающиеся на ресницах. Холодная вода струилась по ее обнаженным бедрам, так как от борьбы ее юбки сбились вверх. Но она продолжала сопротивляться, пинать его ногами и бить по лицу.

Впрочем, прошло немного времени, и ее усилия ослабели. Она задыхалась, ибо не могла справиться с неумолимой мощью этого тела. Она взмокла от пота и совершенно выбилась из сил.

Небо быстро светлело. Приближалось утро.

– Прошу вас… – взмолилась она, ненавидя его за то, что он вынудил ее унижаться.

Если бы только она была сильнее!

– Ты не можешь драться со мной вечно, девушка, хотя я восхищен твоими попытками и усилиями.

Она снова начала извиваться, но он уже опустил ее руки вниз и прижал их своим телом. Улучив момент, он обвил и ее ноги своей мускулистой ногой.

Под проливным дождем они оба промокли насквозь. Амелия подняла голову и, посмотрев ему в лицо, уловила на своих губах теплое дыхание горца. Его синие глаза в обрамлении темных ресниц внезапно погрузили ее в туманные, но неотступные мысли. Он был неправдоподобно хорош собой, и она едва не разрыдалась от такой несправедливости: как мог Господь наделить этого демона такими совершенными чертами?! Ей стало окончательно ясно, что справедливости в этом мире нет, а значит, она обречена.

Расслабившись и разжав кулаки, девушка устало выдохнула облачко пара в ледяной воздух неприветливого рассвета. У нее не было выбора. Она была вынуждена покориться. Во всяком случае, пока.

Он тоже расслабился, и его нос коснулся ее щеки.

– Мудрое решение, девушка.

Боевой дух медленно покидал тело Амелии, как вдруг она ощутила эрекцию члена горца, прижатого к ее бедру. От неожиданности она едва не поперхнулась, и кровь бешено ринулась по ее жилам. Она знала, что рано или поздно все этим и закончится, но не сейчас… потом…

– Я прошу вас, – пробормотала она.

– О чем ты меня просишь, девушка?

Его губы коснулись ее губ, и у нее вырвался еле слышный непроизвольный стон.

– Все равно тебе придется стать со мной поласковее, – произнес он. – Мне кажется, что было бы проще и приятнее для нас обоих, если бы ты сделала это сейчас.

– Я никогда не стану с тобой поласковее, – отрезала она, отчаянно желая верить в собственные слова.

Его рука скользнула по ее бедру, и он крепче прижал девушку к себе. Все внутри нее как будто вспыхнуло огнем.

– Прекрати меня так трогать, – потребовала она.

– Как так? Есть другой способ, который ты предпочитаешь?

– Я предпочитаю, чтобы меня вообще не трогали.

В тусклом свете занимающейся зари на нее смотрели обезоруживающие синие глаза. Ей хотелось убежать и не видеть этого взгляда, но она снова и снова попадала в его капкан. Это было чересчур.

– Вот так-то лучше, – произнес он и принялся осыпать ее щеку легкими поцелуями.

– Я не знаю, чего ты от меня хочешь.

От прикосновения его губ она закрыла глаза.

– Я только хочу, чтобы ты мне уступила.

Чувствуя себя беспомощной и побежденной, она повернула голову в сторону и внезапно поняла, что смотрит на пару ботинок из грубой кожи меньше чем в двух футах от своего лица.

Насмерть перепуганная, Амелия часто заморгала, стряхивая с ресниц дождевые капли и пытаясь определить, не привиделись ли ей эти ботинки. Но нет. Она и в самом деле смотрела на две волосатые ноги в шерстяных чулках, сползших на ботинки, и на зеленый килт, едва прикрывающий колени этих ног.


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации