Электронная библиотека » Джулия Джеймс » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Лучшее свидание"


  • Текст добавлен: 2 февраля 2024, 12:40


Автор книги: Джулия Джеймс


Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Лана ничего не сказала, пытаясь осмыслить то, что услышала от него. Он же продолжил:

– При нашем разводе вы получите, в соответствии с брачным договором, который вы подпишете перед бракосочетанием, четыреста тысяч фунтов и накопленные проценты по этой сумме.

Лана сглотнула. У нее кружилась голова, в мыслях был полный сумбур.

«Это не настоящий брак, – говорила она себе, – это сделка, вот и все! Брак ради видимости. И когда он закончится, я смогу заплатить долг».

И ради этого – ради того, что он оплатит закладную на ее квартиру, – она согласна участвовать в этом спектакле. Это будет только шоу… и ничего больше.

У нее в душе промелькнуло нечто вроде сожаления.

«Ничего больше».

Сожаление только усилилось. В первую встречу он пригласил ее на ужин, подразумевая любовную связь. А она отказалась. Теперь же он предлагает ей сделку.

Сделку, благодаря которой она сбросит тяжелейшее бремя со своих плеч.

– Ну? – произнес Сальваторе Лучези. – Идем дальше?

Лана все молчала, и казалось, что молчит она бесконечно долго.

Наконец она ответила.


Сальваторе стоял перед зеркалом в ванной своего гостиничного номера и поправлял галстук-бабочку, готовясь отправиться на ужин, который устраивала «ливрейная компания», одна из гильдий лондонского Сити.

Итак, у него все получилось. Он запустил в действие то, что являлось экстремальным решением для ситуации, в которой он оказался.

И все же…

Опустив руки, Сальваторе стал разглядывать свое отражение. Как же он похож на отца. Но только ли внешность он унаследовал от него? Едва ли, мрачно ответил он самому себе. Случайные связи – таков его стиль. Таково его предпочтение. Он не станет рисковать чем-то еще. Да, он был резок, когда излагал Лане свое предложение, но ему надо было, чтобы она с самого начала уяснила, что их брак – временный. Настоящий брак – реальный, долгий – не для него.

Он отвернулся от зеркала. Пора ехать на ужин.

Глава 3

Лана стояла перед представительницей бюро записи актов гражданского состояния. Вся бумажная работа закончена, еще один договор подписан. Осталась только официальная церемония.

Ее взгляд упал на кольцо. Она уже знала, что Сальваторе Лучези богат – как-никак он «денежный мешок», – но при виде бриллианта в кольце, которое жених надел ей на палец, прежде чем они прошли в зал, у нее глаза вылезли из орбит.

«Все ждут, что ты будешь носить помолвочное кольцо», – сказал он тогда ей.

Он произнес это бесстрастно и сейчас, стоя рядом с ней, был таким же бесстрастным. Лана никак не могла отделаться от ощущения нереальности происходящего. «Брак-то не настоящий, – напоминала она себе, – поэтому реальность далеко, очень далеко».

Они стояли рядом перед чиновницей и не смотрели друг на друга. Однако Лана знала: стоит ей чуть-чуть повернуть голову, и она увидит его отчетливый профиль, чувственные губы, высокие скулы, волевой подбородок. Только все это не для нее. Потому что он не хочет большего. Она же…

Это отношения к делу не имеет. Сама суть их брака отметает прочь все пожелания. И она должна всегда помнить об этом.


Сальваторе взял меню в кожаном футляре и стал читать. Однако все его мысли были далеки от обеда.

Итак, дело сделано. Теперь он состоит в законном браке с женщиной, которая практически чужой для него человек. Но какой смысл думать об этом, ведь в брачном свидетельстве уже стоят их подписи.

Его взгляд переместился на Лану, которая сидела напротив и с преувеличенным вниманием изучала меню. Она была одета в кремовый костюм, который подчеркивал красоту ее фигуры. Собранные наверх волосы украшало некое подобие шляпки. Впечатление она производила потрясающее, но на невесту похожа была мало. Лишь помолвочное кольцо и узкая полоска обручального на пальце свидетельствовали об изменении ее статуса.

Сальваторе наблюдал, как сверкает бриллиант, и вдруг в голове возникло непрошеное воспоминание. Отец никогда не снимал обручальное кольцо, как бы он ни насмехался над своим браком.

Сальваторе прогнал эту мысль. И затолкал поглубже следующую. О том, что он тоже насмехается над тем, что олицетворяет кольцо на его пальце.

Он возразил самому себе мгновенно: нет, не насмехается. Ладно, люди обычно не женятся по той причине, по которой поженились они, но у обоих были веские основания заключить этот брак. И ожидают они от этого брака одного и того же.

В отличие от его родителей.

Сальваторе опять отогнал воспоминание и опустил взгляд в меню. Сделав выбор, он заглянул в меню бара. Пора выбрать подходящее шампанское, чтобы отпраздновать событие. Как-никак сегодня день его свадьбы.


Пока сидевший напротив мужчина изучал список вин, Лана принялась разглядывать его. В этом очень дорогом ресторане в Найтсбридже, куда машина с шофером доставила их сразу после регистрации брака, он чувствовал себя как дома. Теперь она знала, что ООО «Лучези» является главным игроком в инвестиционном бизнесе Италии и играет эту роль почти целый век. Компанию основал дед Сальваторе, потом руководство перешло к его отцу, сын же, за которого она только что вышла замуж, расширил ее до небывалых размеров.

Как Лана прочитала в Интернете, Сальваторе не все свое время посвящал бизнесу. Она увидела множество фотографий, где он на всяких светских мероприятиях. Почти всегда его сопровождала какая-нибудь красивая блондинка.

«Теперь на этом месте буду я».

Теперь сопровождать его будет не просто красивая блондинка, напомнила себе Лана, а законная жена. Правда, выбрал он ее в жены совсем не по тем причинам, по которым женятся другие пары. Да и она тоже согласилась на брак из тех же соображений – ради денег. Сальваторе хочет освободиться от своего делового партнера, а она – от огромного долга, который взвалил на нее Малькольм.

До Ланы вдруг дошло, что тот самый мужчина, за которого она вышла замуж по меркантильным соображениям, спрашивает у нее, что она хотела бы съесть. Она уже готова была заказать то, что обычно заказывала в ресторанах: рыбу на гриле и салат без заправки, но сообразила, что впредь ей не придется участвовать в показах и прочих шоу. Она заглянула в меню, и ее взгляд упал на блюдо, которое вначале она машинально отвергла. Ее рот наполнился слюной.

Подняв голову, Лана посмотрела на подошедшего официанта.

– Куриную грудку под соусом марсала, – сказала она. – Картофель парментье и зеленую фасоль в масле.

Лана решительно закрыла меню. Она почувствовала, как у нее поднимается настроение. В том, как она поступила, есть и положительный момент, и состоит он не только в том, что она избавится от кредита, но и в том, что ей не придется постоянно придерживаться почти голодной диеты.

Официант принес шампанское, открыл бутылку, наполнил бокалы и удалился.

– За успешное партнерство, – произнес тост Сальваторе, поднимая свой бокал.

Лана чокнулась с ним и сделала глоток.

«Все это временно, не забывай», – услышала она внутренний голос.

Напоминание оказалось своевременным.


Сальваторе почувствовал, как вышло шасси, и понял, что самолет взял курс на посадочную полосу в аэропорту Фьюмичино. Рядом с ним в первом классе сидела его жена и с интересом смотрела в иллюминатор.

– Ты бывала в Риме? – спросил он. Предполагалось, что он должен знать это, представляя свою жену миру.

Настроение у него было мрачным. Скоро они приземлятся в Риме, и последствия его поступка предстанут перед ним в полный рост. Все будут воспринимать женщину, которая для него абсолютно чужая, как его жену, как ту, с кем он намерен прожить всю жизнь. Весь этот спектакль он разыгрывает только ради того, чтобы ему поверили Джаванна и Роберто – и все остальные. В том числе и его друзья. И домочадцы.

Заставить поверить Джаванну и Роберто проще, чем близких друзей. Тут придется потрудиться. Но он справится… деваться-то некуда.

– Несколько раз, – услышал он ответ. Лана повернулась к нему и продолжила: – На модных фотосессиях. Но у меня никогда не было времени, чтобы побывать в интересных местах.

– Ну, сейчас у тебя будет время, – сказал он и добавил: – Мы пробудем здесь довольно долго, ведь надо тебя всем показать. Потом я повезу тебя в Тоскану, в наше фамильное палаццо. Формально мы будем проводить там медовый месяц, так что вести светскую жизнь не понадобится.

Мысль, что в палаццо он сможет расслабиться, улучшила настроение Сальваторе. Они оба смогут расслабиться. Там они с Ланой будут вдали от всех, ничто не будет его отвлекать, и ничто не помешает ему сосредоточиться на ней и на ее удивительной красоте.

Приятная перспектива…

Мимо прошла стюардесса, проверяя, застегнуты ли ремни. А спустя несколько минут самолет уже катил по земле. Еще через некоторое время они ехали в Рим. По дороге они повторяли, что Лана должна говорить людям, когда он будет представлять ее. История их знакомства и скоропалительной женитьбы должна выглядеть убедительно.

– Сегодня вечером мы предоставлены самим себе, ведь тебе надо разобрать вещи и отдохнуть, а завтра обедаем с моими друзьями, и вот тогда я познакомлю тебя со всей компанией.

Он вкратце рассказал, с кем им предстоит встретиться, а потом перешел к другому важному вопросу.

– Тебе, как моей жене, понадобится соответствующий гардероб, так что походи по магазинам, пока мы в Риме. – Он внимательно оглядел ее. – Сегодня ты выбрала великолепный наряд.

– Спасибо, – ровным голосом поблагодарила Лана. – Кажется, он полностью отвечал всем требованиям. Я уже решила, что надену на завтрашний обед. Туалет не этого сезона – моделям такие модные вещи не отдают, – но он от одного английского модельера, так что маловероятно, что твои друзья уже видели его. Так подойдет?

– Уверен, да, – ответил Сальваторе.

Зазвонил его телефон – звонок был из Нью-Йорка, и он должен был ответить. Действительность требовала от него скорейшего решения различных деловых вопросов.


Лана с одобрением огляделась по сторонам. Апартаменты Сальваторе в историческом центре Рима были огромными: два этажа в элегантном таунхаусе XVIII века с просторным внутренним двориком. На этот дворик выходила гостиная, занимавшая почти весь первый этаж. Другой стороной гостиная выходила на мирную и уютную пьяццу, то есть площадь.

Дом был обставлен очень стильно, антикварная мебель великолепно сочеталась с современной. Однако у Ланы не было возможности все внимательно рассмотреть, так как Сальваторе повел ее к другой лестнице, не такой величественной, как парадная.

– Спальни на верхнем этаже, – сказал он. Остановившись на лестничной площадке, он открыл первую дверь справа и включил свет. – Это моя, – сообщил он. – Твоя соседняя. Так нужно, по очевидным причинам. Между спальнями есть дверь.

Он подошел к этой двери, открыл ее и жестом пригласил Лану пройти вперед. Прежде чем двинуться дальше, она оглядела спальню Сальваторе. Она впервые оказалась в его личном пространстве. Комната была обставлена массивной мебелью, и в ней доминировала старинная кровать с резными столбиками. Лане не составило труда представить Сальваторе на этой кровати, и в голове тут же завертелись соблазнительные картины.

Опомнившись, она поспешила в соседнюю спальню и восторженно вскрикнула, когда переступила порог.

– Ах, какая красота!

Эта комната кардинально отличалась от спальни Сальваторе, выдержанной в чисто мужском стиле. Она была такой же просторной, но благодаря серебристо-голубой цветовой гамме и изящной антикварной мебели выглядела легкой, воздушной.

– Это комната моей матери, – сказал Сальваторе в ответ на ее восклицание.

Лана повернулась к нему, но ничего не смогла прочесть по его лицу. Хорошо это или плохо – то, что он отдает ей комнату матери? Ответа у нее на это не было. А спрашивать она не считала нужным.

– То, что когда-то здесь было специальной комнатой для того, чтобы пудрить волосы – в восемнадцатом веке дамы делали это в отдельном помещении, – сказал он, – потом превратили в туалетную. – Он прошел к двери в дальней стене спальни и приоткрыл ее. Лана успела разглядеть роскошную ванную, и неожиданно ее охватило желание сбросить туфли, снять одежду и встать под освежающий душ.

«Ведь сегодня день моей свадьбы».

Только развивать эту мысль дальше она не стала. Ладно, они произнесли положенные слова, поставили подписи, но свадьбы никакой не было. Во всяком случае, настоящей.

Сальваторе снова заговорил спокойным, лишенным интонаций голосом. Он извещал Лану о том, что ужин будет подан через сорок пять минут, что для вечера ей следует переодеться в нечто более удобное. Он ушел, но тут с ее чемоданами пришла горничная, и Лана отправилась в душ.


Сальваторе стоял у окна своей спальни и вслушивался в шум на древних улицах города, который никогда не спал, даже в полночь. Он со всей отчетливостью осознавал, что в соседней спальне находится женщина, от которой его отделяет лишь тонкая перегородка. И не понимал, какие эмоции вызывает у него это осознание. Получалось… больно уж сложно.

Зато теперь у него было законное доказательство его женитьбы в виде свидетельства о браке, которое сейчас лежало на высоком комоде в кабинете и ждало, когда его уберут в папку, помеченную как «Личное».

Правда, для него в этом бракосочетании ничего личного не было. Брак был для него средством решить некоторые деловые вопросы. Например, вывести ООО «Лучези» из всех совместных предприятий с Роберто Фабрицци.

А вот его жена теперь для него – это точно «личное»!

Хотя он предпочел бы, чтобы она оставалась просто «женщиной, к которой он проявил интерес».

Но совсем не женой.

Сальваторе помотал головой, словно избавляясь от звука этого слова и от мыслей, которые оно вызывало. Да, вероятно, это усложняет ситуацию – то, что «женщина, к которой он проявил интерес», стала женщиной, на которой он женился. Но официальный брак – это единственное, что их связывает. Так что все просто. Он сможет беспрепятственно вести тот образ жизни, который ему нравится.

Сальваторе отвернулся от окна. День был долгим. Направляясь в ванную, он покосился на дверь, соединяющую спальни.

По ту сторону Лана.

И она будет жить там до определенного времени.

Неожиданно в его голове промелькнула мысль: «Она же в комнате моей мамы! Моя бедная, несчастная мама…»

Сальваторе решительно прогнал эту мысль и закрыл дверь ванной. Пусть прошлое остается в прошлом.

* * *

Лана остановилась на лестничной площадке второго этажа. Вчерашний ужин прошел довольно легко, хотя Сальваторе был так же напряжен, как за обедом и во время перелета в Рим. Сегодня им предстояло встретиться с его друзьями.

Спускаясь вниз, Лана слегка нервничала. Не потому, что ей придется участвовать в очередном показе – к этому она давно привыкла, – а из-за роли, которую ей нужно было играть.

Роли жены Сальваторе Лучези.

Задача была простой: заставить его друзей поверить в то, что она действительно его жена. Что ж, она приложит все силы. И нервничать незачем. Она просто выполнит все, что от нее требуется, – как-никак ей за это платят.

Сальваторе ждал ее в передней. Он, как всегда, выглядел великолепно. На этот раз на нем был бледно-серый костюм. Во всем его облике чувствовалась та самая непринужденность, которая от природы присуща всем итальянцам, мужчинам и женщинам.

К счастью, и Лана обладала умением демонстрировать непринужденность и стиль. В том, что у нее это хорошо получается, она убедилась, когда, подойдя к мужу, увидела одобрение в его взгляде.

– Ты выбрала отличный наряд, опять, – сказал он.

Он снова оглядел ее, любуясь светло-серым трикотажным платьем, которое красиво облегало ее стройную фигуру и придавало ее облику и некоторую сдержанность, и броский шик.

Лана почувствовала себя увереннее, ощущая его одобрение. Неожиданно он нахмурился. Она дополнила наряд ожерельем из крупных гематитовых бусин, – очевидно, ему это пришлось не по душе.

– Надень лучше вот это, – сказал Сальваторе, беря со стоявшей рядом консоли плоский футляр и открывая его.

– Ой, какая красота! – восхитилась Лана. – Как идеально подходит к платью!

Это было ожерелье из плоских, как монета, барочных жемчужин и такой же браслет. Она знала, что на ценнике этого сета было много-много нулей и что его изготавливали по специальному заказу под строгим контролем – за долгие годы в модельном бизнесе ей доводилось надевать на показы подобного рода украшения. Вот и сейчас она надевает этот гарнитур лишь на показ, напомнила она себе, снимая свои бусы. Это входит в ту роль, что она должна играть.

– Повернись…

Спустя мгновение она ощутила на шее прикосновение его пальцев. Всего на мгновение – пока он застегивал замок, – однако оно затронуло какие-то струны в ее душе, которые продолжали звучать, даже когда Сальваторе отошел, окинул ее критическим взглядом и одобрительно кивнул.

– Ладно, пойдем, – сказал он.

Лану удивило напряжение, прозвучавшее в его голосе. Он думает, она не пройдет проверку с его друзьями? Будет есть с ножа? Делать нелепые замечания? Конечно нет.

Однако она все равно нервничала. Ей предстоит познакомиться с теми, кого Сальваторе назвал давними друзьями, и они должны поверить в то, что их свадьбе предшествовал короткий, но бурный роман. Разве это не обман? Лана мысленно пожала плечами. Ну, это не ее затея. Она просто сыграет свою роль, сыграет наилучшим образом – что еще ей остается делать?

Гордо вскинув голову, Лана пошла вслед за Сальваторе.

Столик был заказан в знаменитом «Вискари Рома». Когда они приехали в ресторан, их тут же проводили в закрытый кабинет. Едва они вошли, их встретили четыре пары глаз.

Двое мужчин были не такими высокими, как Сальваторе, но тоже отличались привлекательной внешностью. А вот две женщины были совершенно разными. Одна – очаровательная, сильно накрашенная блондинка с изящной фигурой и короткой стрижкой. На ней был ярко-желтый наряд, в котором Лана тут же узнала творение одного итальянского дизайнера. Другая женщина, брюнетка, была повыше и пополнее; на ней было обтягивающее платье, которое выигрышно подчеркивало достоинства ее фигуры.

Сальваторе заговорил по-итальянски, и Лана услышала, как он произнес ее имя. Первым на приветствие ответил тот мужчина, что был с блондинкой. Лана почти ничего не поняла, зато ей многое сказал его чисто мужской одобрительный взгляд. Он встал и двинулся к ним с протянутой рукой. Лана машинально тоже протянула ему руку и совсем не удивилась, когда он поднес ее к губам и поцеловал. Выпустив ее руку, он тихо сказал Сальваторе что-то шутливое.

– Спасибо, Люк, – с усмешкой ответил ему Сальваторе уже по-английски. – Твое одобрение так много значит для меня.

Тем временем к ним подошел другой мужчина, и они тоже обменялись рукопожатием. Однако на этот раз руку Лане не целовали.

– Вито ди Винченцо, – представился он по-английски. – А это моя жена Лаура.

Пышнотелая женщина дружелюбно улыбалась.

– Привет, – сказала она, – рада познакомиться.

По ее говору Лана поняла, что она ее соотечественница.

К ним уже спешила блондинка.

– Ты выглядишь фантастически! – без обиняков заявила она по-английски с легким акцентом. – Ты должна рассказать, кто твой дизайнер! – Ее глаза сияли. – А мы и не знали, что Сальва привезет с собой свою последнюю пассию! Ему нет надобности объяснять, кто ты – ты же модель! – Коротко рассмеявшись, она продолжила: – Пойдем выпьем, и ты расскажешь, как вы с Сальвой познакомились. Обожаю сплетни и хочу первой услышать их! Сколько вы встречались… когда встретились и как… и чем ты собираешься заниматься в Риме!

– Не позволяй Стефани заболтать тебя, – весело сказал Люк.

Блондинка что-то возмущенно проговорила на итальянском.

Люк спросил, что Лана собирается пить.

– Коктейль с вермутом, – ответила она, сообразив, что ей не надо придерживаться диеты.

Пока Люк занимался коктейлем, а блондинка допрашивала Сальваторе, в разговор вступила Лаура.

– Не обращай внимания на Стеф, – тихо сказала она. – Она абсолютно безвредна, но она не кривила душой, когда говорила, что обожает сплетни! Помни об этом.

– Обязательно, – улыбнулась Лана. – Хотя во мне нет ничего, что могло бы стать поводом для сплетен. Да, я модель – при моем росте и худобе это ясно любому.

Еще не договорив, она поняла, что заблуждается. Одно ее появление в Риме вместе с Сальваторе – уже повод для взрыва сплетен и слухов.

– Да еще и при твоей сногсшибательной красоте! – заявила Лаура.

Люк подал Лане коктейль, и она сделала глоток. К ней подошел Сальваторе. Он улыбался, однако она видела настороженность в его взгляде.

– Как твой малыш? – обратился он к Лауре.

– Сальва, ты задаешь мне роковой вопрос, – тепло ответила она. – Ты же знаешь, я могу часами рассказывать, какой он замечательный!

Сальваторе рассмеялся, и Лана, воспользовавшись возможностью, спросила, сколько ему лет.

– Три, скоро исполнится четыре, и он само очарование! – ответила Лаура. – Я надеюсь, что когда… – Она замолчала, ее взгляд метнулся к мужу. – Вито, ну что?..

Муж подошел к ней и обнял за талию.

– Давай, – сказал он и поднял свой стакан. – Друзья, теперь, когда к нам присоединился Сальва, настал самый подходящий момент сообщить вам, что мы с Лаурой надеемся осчастливить нашего идеального сына идеальным братиком или сестричкой!

Он говорил по-итальянски, но Лана поняла его. Все принялись поздравлять их. Стефани бросилась Лауре на шею и расцеловала ее.

– Иди сюда. – Лана почувствовала, как Сальваторе взял ее за локоть и отвел в сторону. – Я не буду сейчас красть у Вито и Лауры их праздник и сделаю объявление, когда мы сядем за стол. Так что будь готова. Кажется, никто не заметил кольцо у тебя на пальце, – сухо добавил он, – или у меня. – Он помолчал. – Но в этом нет ничего удивительного… Стефани права. Ты действительно выглядишь фантастически.

– Ну, так и было задумано, – улыбнулась Лана и подошла к Лауре: – Какая замечательная новость, – тепло произнесла она.

– Да, замечательная. Мы в восторге!

– Сколько недель? – спросила Лана.

– Уже больше двенадцати, так что сейчас у меня второй триместр. Так как у меня пышные формы, как у Юноны – мне об этом всегда говорила бабушка! – по мне еще ничего не видно. – Она окинула взглядом худощавую фигуру Ланы. – А тебе, как это ни печально, – она шутливо покачала головой, – не скрыть даже крохотный срок!

– Это точно, – согласилась Лана.

Молодая женщина равнодушно отнеслась к этому замечанию – в обозримом будущем ей не суждено стать матерью. Даже живя с Малькольмом, Лана не думала о том, чтобы родить ребенка. Потому что в их отношениях не было любви. Ведь она сама сказала Сальваторе, когда тот подвозил ее до дома после показа, что ее сердце не разбито. И этому надо радоваться. Лана не влюбилась в человека, который не смог ответить на ее чувства. И с Сальваторе будет то же самое. Причина ее замужества не имеет отношения к настоящему браку. Она вышла за него из-за денег. Им не суждено соединить свои жизни в любви.

– Лана, мы садимся, – отвлек ее от размышлений Сальваторе.

Она заняла свое место рядом с ним напротив Вито и Лауры. Люк и Стефани, как хозяева, сели по торцам. Два официанта принялись расставлять закуски. Лана ощутила, как у нее разыгрывается аппетит.

– Ты из тех счастливиц, которым можно есть что угодно и не толстеть? – с завистью спросила Стефани. – А вот мне достаточно взглянуть на блюдо с пастой, и у меня уже целый лишний килограмм!

Лана покачала головой:

– Увы, мне приходится считать каждую калорию – вернее, приходилось, когда я работала моделью. Поэтому я рада, что теперь…

Она резко замолчала. И ужаснулась. В следующее мгновение Сальваторе пожал ее локоть, и она отложила вилку.

– Мне тоже хочется сделать объявление, – сказал он и взял Лану за руку. – Вы все так хорошо меня знаете, что для вас это станет сюрпризом… даже шоком. – Он сделал многозначительную паузу. – Когда я представлял вам Лану, сообщил не все. А теперь исправляю свое упущение. Прошу вас поднять бокалы в честь синьоры Лучези!

На мгновение в кабинете воцарилась тишина. Как и следовало ожидать, первой отреагировала Стефани. Она издала радостный вопль. Вслед за ней свою радость стали выражать и остальные.

– Мы не хотели устраивать из этого события шумиху, – продолжил Сальваторе. – Вчера мы зарегистрировали свой брак в Лондоне. Я хотел, чтобы вы узнали об этом первые. Стефани, я рассчитываю на тебя! – весело добавил он. – Скоро об этом узнает весь Рим! – Он перевел взгляд на Лауру и Вито: – Ребята, я не хотел портить вам праздник, так что простите меня.

– Конечно, старина! – радостно сказал Вито. – Господи, просто не верится! У тебя, Сальва, всегда была аллергия на брак! Невероятно!

– Это действительно невероятно! – вторила ему Стефани. Ее глаза возбужденно блестели. – А теперь рассказывай!

Тут заговорил Люк.

– Стеф, сокровище мое, поверь мне, Сальва и Лана не порадуют тебя сказкой о своей любви! – Подняв бокал, он посмотрел на Лану и Сальваторе: – Счастья вам обоим!

Лану охватили угрызения совести. Эти люди искренне радуются за своего друга, а они обманывают их. Она попыталась избавиться от чувства дискомфорта, убеждая себя в том, что она тут ни при чем, что идея не ее, что это всего лишь сделка, на которую ее толкнули обстоятельства…

Однако это чувство не проходило и вынуждало Лану всячески избегать разговора об их с Сальваторе знакомстве.

– Послушай, – раздраженно закатила глаза Стефани, – расскажи хотя бы, где вы собираетесь провести медовый месяц! На Карибах, на Мальдивах?..

– В Тоскане, – ответил за Лану Сальваторе.

– У Сальвы там роскошный дом, – сказала Лаура. – Ты была в Тоскане?

Лана покачала головой. Они принялись обсуждать Тоскану, и разговор перешел на общие темы. Наконец обед закончился, что принесло Лане непередаваемое облегчение. Обнявшись и поцеловавшись на прощание, все предупредили, что будут ждать от Сальваторе приглашения после его возвращения из Тосканы.

Садясь в такси, Лана снова ощутила угрызения совести. Все были так добры к ней, все поверили в то, что она жена их друга, все так хорошо приняли ее. А она их обманывает.

«Надо привыкать к этому, – сказала она самой себе. – Ведь играть жену придется целый год! А любая ошибка приведет к тому, что я так и останусь с этим долгом в четыреста тысяч!»

Ведь как-никак ради этого она и вышла за Сальваторе.

Других причин и быть не могло…

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации